Рифматист (ЛП) - Сандерсон Брендон 8 стр.


Джоэл нерешительно протянул ему бланк, выданный ректором Йорком.

— Хм-м, что это такое? — Фитч принял и просмотрел листок. — Научный ассистент? Ты?

Джоэл кивнул.

— Ха! — воскликнул Фитч. — Какая чудесная идея! И почему я об этом не подумал? Да-да, заходи.

Испустив облегченный вздох, Джоэл позволил Фитчу завести себя внутрь. Помещение за дверью больше походило на коридор, чем на комнату: намного больше в длину, чем в ширину, повсюду громоздились стопки книг. Свет, пробивающийся сквозь несколько узких окон на правой стене, падал на мешанину из предметов мебели и разнообразных вещей, сваленных вдоль стен. С потолка свисали два маленьких пружинных фонаря. Внутри пощелкивали шестеренки, заставляя их светиться.

— И правда, нужно было догадаться, что Йорк найдет выход, — сказал Фитч, пробираясь через залежи книг. — Он замечательный управляющий. Одному небу известно, как ему удается сохранять баланс, обитатели кампуса всегда готовы схлестнуться друг с другом. Сыновья кавалер-сенаторов вперемешку с рифматистами и теми, кто считает себя героями Небраска. Ну и ну.

Джоэл следовал за профессором. Комната тянулась вдоль внешней стены здания, сворачивала под углом в девяносто градусов и продолжалась в северном направлении, в конце упираясь в кирпичную кладку. Там стояла небольшая, аккуратно застеленная кровать. Заправленные простыни и стеганое покрывало являли собой резкий контраст с беспорядком в остальной части темного кабинета Фитча.

Остановившись на углу, Джоэл увидел, как профессор, порывшись в залежах книг и переложив некоторые из них с места на место, вытащил плюшевый стул и мягкое кресло из одного гарнитура. В кабинете витал несвежий аромат старых книг и пергамента, смешанный с запахом сырых кирпичных стен. Несмотря на приближающееся лето, здесь было довольно прохладно.

Джоэл обнаружил, что улыбается. Обиталище Фитча во многом соответствовало его ожиданиям. На стене слева висели старые рифматические чертежи. Некоторые из них были помещены в рамки, и все — исписаны пояснениями. Книг было так много, что, казалось, целые их стопки громоздились одна на другую. Из-под книг виднелись наполовину погребенные в них необычные безделушки: флейта, по всей видимости, азиатская, керамическая ваза с красочной глазурью, несколько египтианских рисунков.

 

И рифматические линии… повсюду. Не только на стенах. Они украшали обложки книг, были нацарапаны на досках пола, вытканы в узоре ковра и даже вычерчены на потолке.

— Я обратился к Йорку, чтобы он выделил мне помощника, — говорил Фитч, мельтеша взад-вперед, — но я никогда не посмел бы попросить нерифматиста. Слишком противоречит традициям. Хотя такого правила и нет, но… Парень?

 

Джоэл посмотрел на пожилого рифматиста.

— Да?

— Ты выглядишь растерянным. Прости, что здесь такой кавардак. Я все время собираюсь заняться уборкой, но, так как сюда никто не заходит — ну, кроме теперь тебя — в этом никогда не было смысла.

— Нет, — ответил Джоэл. — Нет, все в порядке. Я… — Как же объяснить? — Я пришел сюда и почувствовал, будто попал домой.

Улыбнувшись, Фитч расправил длинный сюртук и устроился в кресле.

— Тогда, — произнес он, — думаю, мне следует занять тебя работой! Давай-ка посмотрим…

 

Он осекся из-за тихого стука, эхом разнесшегося по комнате, и, вскинув голову, встал.

— Кто же… Ах, да. Еще один студент.

— Еще один студент? — переспросил Джоэл, увязавшись за Фитчем, когда тот, завернув за угол, стал пробираться по загроможденному коридору.

— М-м, да. Йорк приписал ее ко мне для дополнительных занятий. У нее неважные отметки по моему предмету, вернее, по предмету профессора Нализара.

Джоэл заколебался.

— Это ведь не…

Он замолк, как только Фитч распахнул дверь. Снаружи стояла не кто иная, как рыжекудрая Мелоди в белой юбке, сменившая серый свитер на блузку с короткими рукавами. Выглядела она, в общем, довольно симпатично; по крайней мере, у нее были красивые глаза.

— А вот и я, — громко объявила она. — Можно начинать порку!

 

Жаль, что с головой у нее были проблемы.

— Порку? — повторил Фитч. — Моя дорогая, с тобой все в порядке?

Мелоди шагнула в комнату.

— Я покорно принимаю свою судьбу, профессор.

— А, что ж, очень хорошо.

Фитч развернулся и, жестом пригласив девушку идти за ним, направился обратно. Он начал рыться в стопке книг, и Мелоди остановилась напротив Джоэла.

— Скажи честно, — прошептала она, — ты меня преследуешь?

Джоэл вздрогнул.

— Что?

— Ты ходил на математику в один класс со мной.

— Нас распределяют по классам в офисе кампуса! — воскликнул Джоэл.

— Кроме того, — продолжила Мелоди, словно не услышав его возражения, — ты помогаешь в офисе. В том же самом месте, где и мне, к сожалению, приходится выполнять поручения.

— Я занимаюсь этим с начала семестра!

— И наконец, — добавила она, — вслед за мной ты оказался в кабинете Фитча. Немного подозрительно.

— Не вслед за тобой. Я пришел сюда первым!

— Действительно, очень удобное оправдание. Только, пожалуйста, не вздумай показаться ночью у меня под окном, а то я закричу и чем-нибудь в тебя брошу.

— Ага! — воскликнул Фитч, вытащив большой альбом для набросков. Затем он оглядел стену, задумчиво потерев подбородок, и в конце концов указал на одну из висящих там схем упрощенной защиты Мэтсона.

Фитч снял рисунок со стены и, отодвинув ногой несколько книг, расчистил место на полу.

— Ты, возможно, считаешь себя безнадежной, — сказал он Мелоди. — Но мне с трудом верится, что это действительно так. Просто нужно немного попрактиковаться в основах.

Он положил схему с защитой Мэтсона на пол, вырвал листок из альбома и поместил его поверх рисунка.

 

Мелоди вздохнула.

— Обводить по образцу?

— Именно.

— Мы занимались этим в седьмом классе!

— Вот поэтому, моя дорогая, — ответил Фитч, — это и называется занятиями для отстающих. Думаю, до конца дня ты успеешь сделать примерно десять копий. Не забудь обвести линии пересечения в центре и отметить точки привязки!

Мелоди снова вздохнула, что, судя по всему, делала часто, и стрельнула взглядом в сторону Джоэла, словно обвиняя его в том, что он оказался свидетелем ее унижения. Он пожал плечами. Для него рисование рифматических линий стало бы отличным способом провести день.

— Мелоди, приступай, — проговорил Фитч, поднявшись. — Для тебя, Джоэл, у меня тоже найдется задание.

Фитч пошел по коридору, и Джоэл поспешил следом, улыбаясь в предвкушении. Ректор Йорк сказал, что проектом, над которым работал Фитч, попросил заняться федеральный инспектор, а значит, наверняка это что-то важное. Большую часть прошлой ночи Джоэл ворочался в постели в раздумьях, чем же занимается профессор. Что-то, связанное с рифматикой, линиями и…

— Данные переписи. — Фитч взвесил в руке стопку учетных книг в твердом переплете и передал их Джоэлу.

— Что? — спросил Джоэл.

— Твое задание, — продолжил Фитч, — просмотреть некрологи и найти всех рифматистов, которые умерли за последние двадцать лет. Затем нужно сверить найденные имена со списками выпускников Армедиуса, они у меня вот здесь, и вычеркнуть из них покойных.

Джоэл нахмурился.

— Похоже, это надолго.

— Вот почему мне и понадобился студент-помощник!

Джоэл перевел взгляд на книги, которые передал ему Фитч. Данные по смертям из всех шестидесяти штатов.

— Все проще, чем кажется, парень, — добавил Фитч. — В этих записях рифматисты отмечены звездочками, а в их некрологах указано, в какой из восьми школ они обучались. Тебе нужно всего лишь просмотреть каждую страницу и отметить выпускников Армедиуса. Как только находишь такого, ищешь его имя во втором списке и вычеркиваешь. Также я хочу, чтобы ты прочитал некрологи покойных студентов нашей школы и обратил внимание, нет ли в каких-то из них… чего-либо странного.

— Странного? — переспросил Джоэл.

— Да-да. Может, они умерли как-то необычно или были убиты, что-то в этом роде. Армедиус выпускает примерно двадцать рифматистов в год. Возьмем последние восемьдесят лет, следовательно, тебе нужно проверить более полутора тысяч рифматистов! Я хочу знать, кто из них мертв и как это случилось. — Профессор потер подбородок. — Мне пришло в голову, что подобная информация должна храниться в школе. Я сверился с Экстоном из офиса, но оказалось, что они не слишком строго отслеживают смерти выпускников. Упущение, за которое мы, вернее, ты теперь вынужден расплачиваться.

Джоэл сполз на стул, не в силах отвести глаз от казавшихся бесконечными записей. Сидевшая в стороне Мелоди взглянула на него и, улыбнувшись, вернулась к рисованию.

«Во что же я влип?» — подумал Джоэл.

* * *

— Моя жизнь — настоящая трагедия, — сообщила Мелоди.

Джоэл поднял голову от стопки книг, имен и мертвецов. Мелоди сидела на полу неподалеку и уже несколько часов обводила схему защиты Мэтсона. Ее копии были ужасны.

Профессор Фитч работал за столом в углу. Заявление Мелоди он проигнорировал.

— Почему из всех жителей Островов, — продолжила она, — избрать рифматисткой нужно было именно меня? Я не могу нарисовать ровный круг, даже когда обвожу по образцу!

— На самом деле, — ответил Джоэл, закрывая книгу, — человеческая рука не в состоянии нарисовать ровный круг без посторонней помощи. В том числе и поэтому рифматические дуэли настолько интересны.

Мелоди одарила его сердитым взглядом.

— Не умничай.

— Смотри.

Джоэл опустился на пол, взял листок бумаги и, окунув перо в чернила, начертил окружность от руки.

Мелоди наклонилась, чтобы рассмотреть рисунок получше.

— Неплохо, — нехотя признала она.

Пожав плечами, Джоэл осмотрелся по сторонам. С одного пыльного тома свисала ленточка. Он вытащил ее и измерил нарисованный круг, прижав один конец ленточки в центре и обведя другим по периметру.

— Видишь, — сказал Джоэл, — я ошибся примерно на полмиллиметра.

— И что? Все равно ты ужасно точен.

— Верно. Но если бы мы сражались на дуэли и ты могла определить, где именно мой круг кривоват, то у тебя появилась бы отличная возможность провести там атаку. Это мое слабое место. В любом случае, что касается круга Охраны, все дело не в том, чтобы он был идеальным, а в том, чтобы максимально приблизиться к этому идеалу.

— Нужно, чтобы нам разрешили использовать дополнительные инструменты, такие, как эта лента.

— Ты не можешь рассчитывать на то, что у тебя всегда будет с собой циркуль, — сказал Джоэл. — И с ним рисовать намного дольше. Мой круг не идеален, но он достаточно хорош, заметить его слабые места нелегко, особенно когда противник находится внутри собственного круга за пять или десять футов от меня.

Джоэл вернулся на свое место.

— Лучше просто как следует научиться рисовать окружность от руки. В конечном счете это поможет тебе гораздо больше, чем все остальное в рифматике.

Мелоди внимательно оглядела его.

— Ты много чего знаешь о рифматике.

— Мне это интересно.

Она подалась вперед.

— Слушай, а не хочешь пообводить вместо меня?

— Что?!

— Ну, закончишь мое задание за меня. Поменяемся. А я могу заняться твоими книгами.

— Профессор Фитч сидит в двух шагах от нас, — указал Джоэл. — Скорее всего, он услышал все, что ты сейчас сказала.

— Конечно услышал, — произнес Фитч, записывая что-то в блокнот.

— Эх, — поморщилась Мелоди.

— Ты странная, — сказал Джоэл.

Мелоди уселась обратно, скрестив ноги под юбкой, и демонстративно вздохнула.

— Возможно, и ты стал бы странным, если бы был вынужден жить в жалком безнадежном рабстве.

— Рабстве? — переспросил Джоэл. — Ты должна гордиться тем, что избрана.

— Гордиться? — изумилась она. — Тем, что меня заставили следовать определенной профессии с восьми лет? Тем, что целыми днями все твердят: если не научишься рисовать глупый круг, это будет стоить тебе жизни или даже безопасности всех Соединенных Островов? Я должна гордиться тем, что не обладаю ни свободой, ни волей? Тем, что в конце концов меня отправят сражаться на Небраск? Думаю, у меня есть хотя бы малейшее право пожаловаться.

— А может, ты просто избалована.

Глаза Мелоди широко распахнулись. Она раздраженно вскочила на ноги, схватила огромный альбом и поспешила за угол, в дальнюю часть кабинета, случайно опрокинув по пути стопку книг.

— Джоэл, пожалуйста, займись работой и поменьше доставай другого студента, — сказал Фитч, не поднимая головы.

— Простите, — ответил Джоэл, взявшись за учетную книгу.

Фитч оказался прав, работа продвигалась гораздо быстрее, чем думал Джоэл вначале. Однако все равно было скучно. Какой в этом смысл? Неужели «важный проект» — всего лишь предлог, чтобы обновить школьные записи? Вероятно, ректор хотел отыскать старых выпускников и обратиться к ним с просьбой пожертвовать деньги или как-то еще помочь школе.

После всего, через что прошел Джоэл, чтобы попасть на занятия к Фитчу, ему хотелось участвовать в чем-то более интересном. Необязательно в чем-то захватывающем. Но сверка записей?

Просматривая некрологи, Джоэл поймал себя на том, что его мысли крутятся вокруг Небраска. Проект Фитча как-то связан с визитом инспектора. Замешана ли в этом Лилли Уайтинг?

Может быть, она сбежала на Небраск. Мелоди туда совсем не рвалась, но воображение Джоэла это место весьма будоражило. Мрачный остров посреди других островов, откуда пытались выбраться и затопить окрестные территории ужасные, опасные меловики.

Рифматисты ограничили их гигантским меловым кругом размером с город. За пределами круга были разбиты лагеря и организованы патрули, чтобы удерживать меловиков внутри. Те атаковали линии в попытках проложить себе путь на свободу. Время от времени случался прорыв, и рифматистам приходилось сражаться.

Дикие меловики… меловики, способные убивать. Никто не знал, кто их создал. Джоэл представлял себе круг, нарисованный на залитой бетоном земле. Говорили, что хуже всего были штормы. Навесы защищали от дождя, но вода все равно просачивалась, особенно со стороны диких меловиков, и смывала мел, образуя бреши…

Стрелки напольных часов в углу комнаты медленно ползли к двенадцати — часу окончания летних занятий. Джоэл просматривал некрологи, пытаясь сосредоточиться, но его мысли были заняты меловиками и рифматическими кругами.

В конце концов он закрыл последнюю учетную книгу и потер глаза. До полудня оставалось пятнадцать минут. Он встал, чтобы размять ноги, и подошел к профессору Фитчу.

При приближении студента Фитч торопливо закрыл блокнот. Джоэл успел заметить на странице какой-то рисунок. Рифматика? Прорванный круг?

— Да, Джоэл? — произнес профессор.

— Почти пора заканчивать.

— Да? Хм-м, верно. Так и есть. Как продвигается исследование?

«Исследование? — подумал Джоэл. — Не уверен, что это подходящее слово для…»

— Я вычеркнул около тридцати имен.

— Правда? Превосходно! Тогда завтра продолжишь.

— Профессор? Я не хочу показаться невежливым, но… В общем, мне было бы легче, если бы я понимал смысл всей этой затеи. Зачем я просматриваю данные переписи?

— Э… м-м-м… не знаю, могу ли я рассказать тебе, — замялся Фитч.

Джоэл склонил голову набок.

— Это как-то связано с инспектором, недавно побывавшим в школе, да?

— Я действительно не вправе…

— Об этом мне сообщил ректор.

— В самом деле? — Фитч почесал в затылке. — Тогда, думаю, ты имеешь право знать. Но большего я открыть не могу. Скажи-ка, во время поисков ты заметил что-нибудь… подозрительное?

Джоэл пожал плечами.

— Честно говоря, копаться в списках мертвецов довольно жутковато. В какой-то мере все их смерти можно считать подозрительными, подробностей не так уж много. Большинство, по всей видимости, скончалось из-за болезней или от старости.

Назад Дальше