- Сколько-то, - не очень определенно ответил Чкиро, - Всему свое время. Сейчас мы возьмем верховья Нила. Потом озеро Укереве-Нианза. А потом будет видно.
- Укереве-Нианза? – переспросил американский лейтенант.
- У вас его называют Виктория, - уточнил зулус.
- Ни хрена себе… - пробормотал Лумис.
…
Монтаж радара был завершен ровно к обеду следующего дня. Установка новейшего поколения военной радиоэлектроники, стояла на четырех изящных ножках, и была похожа на технико-футуристический реквизит для съемок голливудской кино-эпопеи наподобие «Звездных войн». Провода, тянущиеся от неуклюжего электрогенератора, пыльные шатры образца позапрошлого века, и тому подобные реалии зулусского военного лагеря, казались рядом с этим чудом прогресса чем-то неуместным. Весть о предстоящем тестовом запуске «новой американской супер-машины», разнеслась по лагерю вместе с развозкой пищевых баков. Во второй половине дня площадка перед шатром «RECR-team» была окружена небольшой толпой зрителей: зулусских солдат свободной смены и местных жителей, которым тоже было не чуждо любопытство.
Сержант Уайтби (которую Симпсон назначил шефом первой вахты) заняла место под солнцезащитным навесом «операторской рубки», между Дановичем и Риттером, за центральным из трех рабочих мониторов. Она чувствовала себя немного не в своей тарелке – как будто ее вдруг запихнули в кресло главного телеведущего программы новостей CNN. Вокруг - множество зрителей. Они ждут чего-то увлекательного. Как удовлетворить эту их потребность – совершенно непонятно…
Впрочем, взгляды зрителей сейчас были обращены, в основном, не на группу из трех операторов, а на ажурный серебристый многогранник антенны, установленный на верхушке 7-метровой опоры из углепластика. «Глаз» радара (как охотно объяснил зрителям лейтенант-инженер Чкиро). Увидеть работу этого «глаза» было конечно, невозможно, но изобретательный Чкиро собрал устройство из старого китайского радиоприемника и мощного динамика. Это должно было сработать…
Сержант Уайтби выдохнула и приказала (пожалуй, преувеличенно четко и громко, неосознанно работая на публику) «Тест системы питания – пуск!». Через несколько Риттер отрапортовал: «Тест пройден. Система питания - ОК». Следующий приказ, согласно инструкции: «Тест позиционирования - пуск!»… Ну, и дальше по сто раз отработанному порядку – до финального «Рабочий режим сканирования – пуск!»...
Из динамика раздался оглушительный треск, как при радиотрансляции с гонок любительски-форсированных мотоциклов. Они проносятся по кольцевой трассе, в бешеном темпе стреляя выхлопами из глушителя, то приближаясь к микрофону, то удаляясь от него… В действительности, это радар посылал серии радио-импульсов, пиковой мощностью до 300 КВт, сканируя пространство последовательно во всех направлениях. Сфокусированный радио-луч крутился, как те мотоциклы по треку.
Зрители радостно засвистели и захлопали: Уауа! Круто! Американский супер-радар работает от нашего зулусского генератора (на самом деле - индийского, но какая, в данный момент, разница?)… Венди, глядя на свой монитор, сначала, в некотором недоумении, наморщила лоб, а потом резко помрачнела и выругалась сквозь зубы.
- Что? – спросил лейтенант Симпсон, быстро подойдя и глянув через ее плечо.
- Посмотри на горизонт, Слайд, - тихо предложила она, - Дистанция…
- О, черт! Что за херня!?
- Я сама не понимаю. Может быть, что-то в настройках?
- Нет, подожди… Кажется, я понимаю. Дело не в настройках, Венди! Дело в сраных гребаных военных топографах, которые определили нам позицию.
- Гм… Слайд, ты же не хочешь сказать, что…?
- Нет, я как раз это и хочу сказать! Мы в озерной котловине, и если кто-то ошибся с определением подходящей точки установки радара, то мы в полной жопе!
- Эй-эй, что случилось? – озабоченно спросил подошедший Чкиро.
- Нам не хватает или расстояния, или высоты, - объяснила Венди, - Чтобы радиолуч огибал холмы вокруг озера, радар надо ставить или дальше от этих холмов, или на большей высоте. А так, холмы создают тень, и радар не видит то, что за ними.
Зулусский лейтенант-инженер погудел носом и почесал в затылке.
- Эй-эй, Венди, тут холмы вокруг. Котловина. Если двигать радар дальше от одних холмов, то другие окажутся ближе.
- В том то и дело, Чкиро. Мы не можем перемещать радар, значит, остается только поднять его. Сейчас мы оценили ситуацию по отраженным сигналам - нам здесь не хватает почти трехсот метров высоты. Поэтому, мы в жопе.
- Почему в жопе? – удивился он, - Триста метров - это не очень много, нет!
- Конечно, не много, - проворчал Саул Данович, - Надо построить здесь на берегу Эйфелеву башню, и все дела. Высота как раз та. Проект можно взять в интернет.
- Бесплатно взять? – уточнил Чкиро.
- Абсолютно бесплатно, - подтвердил Данович, слегка удивленный этим вопросом.
- Я поеду, договорюсь, - подвел итог лейтенант-инженер, развернулся, и побежал к главной магистрали батальонного лагеря – видимо, ловить попутную машину.
Симпсон потряс головой, как будто подозревал, что спит, и хотел проснуться.
- Парни, я правильно понял, что этот местный инженерный гений намерен с кем-то договориться про строительство Эйфелевой башни?
- Если бы Саул не болтал всякую херню… – начал Риттер.
- Уже и пошутить нельзя, - перебил Данович.
- Это ты думаешь, что ты пошутил, а они думают иначе, понимаешь?
- Ну, допустим. И что дальше? Идея-то неплохая.
- Саул, если ты веришь, что зулусы могут построить здесь Эйфелеву башню, - сказала сержант Уайтби, - …Значит, ты перегрелся на солнце.
- А если они ее построят? – невозмутимо спросил он.
- Тогда, значит, на солнце перегрелась я.
…Ждать результатов строительной инициативы лейтенант-инженера пришлось часа полтора, а потом… Армейский трицикл «Jibo» (производства фирмы «Malgi-Apu»), украшенный штабным флажком, резко свернул с главной магистрали, и вздымая живописные клубы охристой пыли, поехал к американскому шатру.
Карл Маркони, с глубоким удовлетворением посмотрел на эту картину и произнес.
- Хоть где-то как следует поимели китайцев! Выпихнули с центрально-африканского трехколесного рынка. И кто: мадагаскарская фирма. Ха!
- За что ты так не любишь китайцев? – спросил Бриггс.
- Не то, чтобы я их не люблю, но почему, черт возьми, их так много?
Трицикл затормозил рядом с шатром и из опадающей завесы пыли возникли Чкиро и довольно молодой зулус в полевой форме со звездочками майора.
- Хифи Охага, командир 4-го батальона, - представился он, пожимаю руку Гомеру Симпсону, а затем остальным американцам, - У вас проблемы, так?
- Да, - лейтенант Симпсон кивнул, - Нам здорово не хватает высоты, и в радио-тени оказывается основная часть зоны наблюдения. Поэтому…
- Мне уже доложили, - перебил майор, - Я считаю: строить радарную башню это не реально. Надо решить проблему более быстрым и дешевым путем. Я успел чуть-чуть посмотреть про этот радар. Та же модель ставится на американские малые корветы последнего поколения. Это правильно?
- Насколько я знаю, да, - подтвердил Симпсон.
- Значит, - заключил Хифи Охага, - Ваш радар не боится качки. Это тоже правильно?
- Да. Корректирующая программа с этим справляется. Наша проблема не в этом, а в недостаточной высоте антенны.
Зулусский майор коротко кивнул.
- Я это понял. Если качка не проблема, то высота не станет проблемой. Как высоко требуется поднять антенну? Мне доложили про 300 метров, но это - минимум. Я так понял. А сейчас, я спрашиваю: как высоко надо поднять, чтобы радар работал совсем хорошо. Чтобы ты мог сказать: Уа-уа! Это то, чего я хотел!
- Вдвое больше, - ответил американец, - На высоте 600 обзор будет идеальный. И это соответствует максимальной рабочей длине нашего кабеля.
- Я понял. Буду договариваться.
Вынув из бокового кармана спутниковый телефон, Хифи Охага быстро (и, видимо, привычно) набрал какой-то код и заговорил на смеси нсенга-банту и африкаанс. В разговоре иногда мелькали знакомые словосочетания: «US-navy radar», «long-range scanning», и «fucking problem». Общение заняло минут десять.
- У вас будет 600 метров, - проинформировал майор, - Завтра утром. Сейчас я скажу лейтенант-инженеру Чкиро, что надо для этого подготовить. Кое-какая специальная техника. Если появятся какие-то проблемы - выходите на связь прямо со мной. Я не прощаюсь, встретимся завтра утром. Сегодня отдыхайте. Это хороший совет. Чака ка Сензангакона, великий инкоси, сказал: «Солдату надо отдыхать». Это правильно.
…
Речной патрульный катер, предложенный в качестве места отдыха, меньше всего напоминал круизное туристическое судно. Камуфляжная окраска, скорострельный пулемет и автоматический гранатомет на носу. Экипаж: шестеро бойцов во главе с сержантом Гвайе, похожим на веселую, но немного жутковатую гориллу. И десять пассажиров: американская группа плюс инспектор по абсорбции - симпатичная и коммуникабельная девушка по имени Длези. Она стала вторым (после пилота Тбера) представителем зулу, одетым во что-то, отличающееся от армейской униформы... Впрочем, туристический костюмчик Длези нес на себе неизгладимую печать стиля «military», а в правом боковом кармане обозначался контур армейского пистолета («средство самообороны», как смущенно пояснила она, увидев, что американские специалисты заметили эту интересную особенность ее экипировки).
Если американцы оказались на катере с целью отдыха, то Длези была тут по делам службы: обеспечивала «гуманную абсорбцию местного населения Итури зулусским обществом» (как она сообщила в ходе знакомства, когда катер отошел от берега).
- А вдруг население не захочет абсорбироваться? – поинтересовался Симпсон.
- Это почему? – искренне удивилась молодая зулуска.
- Ну, мало ли… Другая культура или религия.
- В смысле, мусульмане? – уточнила она.
- Мусульмане это не население, а бандформирование, - припечатал сержант Гвайе.
- Не обязательно мусульмане, - сказал Симпсон, - Могут быть, например, буддисты.
- Община буддистов есть в Буниа, - сообщила Длези, - Это административный центр Итури. Там заканчивается 27-я трасса Конго-Центр – Восток, и оттуда выходит 20-километровая грунтовка на Касенджи. Вы его, наверное, проезжали.
- Нет, мы прибыли на самолете, с юга, - сообщила сержант Уайтби.
Зулуска понимающе кивнула и небрежно махнула рукой.
- Вы не очень много потеряли. Буниа довольно грустный город. И почти пустой.
- Как же пустой? – возразил Лумис, - Ты же сказала: там буддисты.
- Я сказала: почти пустой. В начале века там жило больше трехсот тысяч, а сейчас и полста тысяч не наберется. В Итури в то время было население четыре миллиона с четвертью. Мы еще не знаем, сколько осталось. Хорошо, если хотя бы половина.
- А что с буддистами? – спросил Симпсон.
- Мы записали, что они там есть. Внесли в инфо-базу, - ответила Длези, - В инфо-базу вносятся все общины, и чего они хотят, чтобы потом было проще разбираться.
- И чего они хотят? – поинтересовался Джон Бриггс.
- Того же, чего и все. Электричество, водопровод, связь, медицина, работа, транспорт, школа для детей. Первые три пункта уже выполнены. Четвертый выполнен частично.
- А продовольствие им не нужно? – удивился Данович.
- Не нужно. Снабжение продовольствием организовал майор Хифи Охага сразу после взятия города. Зулусы не должны голодать. Это закон.
- Вот как? Хороший закон…
- Правильный, - лаконично уточнила она.
В разговоре возникла небольшая пауза. Необычно-тихо гудел мотор. Катер довольно быстро двигался вдоль северо-западного, теперь – зулусского берега озера Альберта, покрытого холмами, называемыми «Голубые горы». В действительности эти холмы кажутся голубыми лишь издалека. Вблизи они оранжево-зеленые.
- Длези, а откуда же вы берете столько еды? – спросил Риттер.
- Очень просто. Наш король, Тумери ка Амаба договорился с людьми Мпулу. У них столько еды, что можно накормить всю Африку.
- Гм… А что король дает им взамен?
- «Mpulu Experimental Geological Group», MEGG, получает четверть всего того, что добывается из недр в наших новых восточных землях, - ответила зулуска, - За это они делают много всяких полезных вещей для населения. И они сами строят добывающие предприятия, или устраивают на свой лад предприятия бывших колониалистов.
- Бывших колониалистов? – переспросил Данович.
- Да. Тут были предприятия европейцев. Наш король их заранее национализировал.
- Заранее национализировал? Вот это свежая идея! Новаторская!
Сержант Гвайо вскинул левую ладонь вверх и резко скомандовал.
- Лево руля, самый малый вперед!
- Куапала, деревня людей Лболбо, - пояснила Длези, - Они похожи на людей Леенду, которые живут к югу от Буниа, но люди Лболбо живут на озере, поэтому они другие.
- Понятно, - лейтенант Симпсон кивнул, - раз на озере, значит, другие.
- Да, - подтвердила девушка, очень довольная, что ее так быстро поняли.
…
Первые четверть часа пребывания в Куапала американцы не могли заставить себя поверить, что это настоящая деревня, а не муляж для туристов. Что люди живут в хижинах, сделанных из вязанок тростника, закрепленных на каркасе из древесных стволов, связанных лианами. Что люди делают лодки из древесной коры. Что люди обрабатывают свои огороды инструментами, похожими на палки-копалки из музея первобытной культуры… Наличие на жителях штанов, юбок, футболок и рубашек – изношенных до крайности, но вполне современных – выглядело каким-то диким анахронизмом, а китайские радиоприемники и флэш-плееры казались здесь чем-то инопланетным. Самым удивительным было то, что при этой чудовищной нищете, местные жители еще способны радоваться, улыбаться, веселиться…
Прибытие зулусских военных (ясно, что далеко не первое) мгновенно инициировало праздник. Жители (их оказалось довольно много, несколько сотен) высыпали на берег, куда с катера сгружали мешки и коробки. Главным действующим лицом была Длези, а сержант Гвайо взял на себя функцию переводчика для американских гостей.
- Люди Лболбо спрашивают, - объяснял он, - правда ли, что опять не надо платить? А Длези им опять объясняет: не надо, просто берите. Да. Так каждый раз. Люди Лболбо совсем бедные, потому что их обманывали или грабили миссионеры, колониалисты, исламисты и долбанное ООН. Да. Теперь так не будет, потому что пришли мы.
Сержант Гвайо с гордостью указал на дом, отличавшийся от других наличием флага: белое полотнище с красным ромбом. Из дома как раз появились двое парней и один мужчина постарше. Все в зулусской военной униформе. На рукавах белые нашивки с таким же красным ромбом, как на флаге.
- Военно-полевая медицина! - пояснил Гвайо, - Там, в доме, есть электрогенератор и всякие медицинские устройства. Я в этом не разбираюсь, но все работает, да!
- Почему ромб, а не крест? – спросила Венди.
- Чтоб не путали с «Красным крестом», который у колониалистов.
- Медицинская техника тоже из Мпулу? – предположил догадливый Риттер.
- Да. Такой договор. Длези уже объясняла. Совсем сложная техника, которая у нас в госпиталях в больших городах – американская, а простая – из Мпулу.
Риттер почесал в затылке.
- Я понимаю, как в Мпулу может быть много еды. Трансгенные продукты, высокие урожаи. Но медицинская техника на огороде не растет.
- Не растет, - подтвердил Гвайо, - Люди Мпулу берут ее у нези, у папуасов и канаков, взамен металлической руды, урана, кварца и всяких других геологических камней.
- Ясно. Вот теперь все складывается… Эй, парень, оставь в покое мой ремень!
Последнее требование относилось к местному мальчишке лет восьми, который с интересом начал обследовать поясной ремень рядового Риттера. Остальная местная детвора собралась в стайку на дистанции десять шагов, видимо, ожидая результатов эксперимента своего форварда. После окрика мальчишка, конечно, отскочил назад.
- Оуэн, какого черта ты кричишь на ребенка? – возмутилась Венди, - Ему же просто интересно. Пусть трогает… Только следи, чтобы он у тебя ничего не спер.
- Я просто от неожиданности… - начал оправдываться он.