— Доброе утро, госпожа Одера, — поприветствовала девушку служанка.
— Доброе утро, Мэган, — ответила Одера.
— Я принесла ваше платье, и если вы решили вставать, то сейчас я принесу воды и потом помогу вам одеться.
Одера кивнула, и служанка пошла за водой, а девушка, закутавшись в одеяло, подошла к окну. Во дворе замка слуги занимались своими делами, а за его пределами крестьяне работали в поле.
— Вы снова у окна, — сказала Мэган, заходя в комнату, и улыбнулась. Одера улыбнулась ей в ответ. Девушка умылась, и служанка помогла ей одеть платье.
— А теперь головной убор, — сказала Мэган: — Я знаю, вы не любите ничего надевать на голову, но благородной даме не положено появляться на людях с непокрытой головой.
— Я помню, — улыбнулась девушка и покорно села, чтобы Мэган могла закончить ее наряд.
— Ну вот, теперь всё хорошо, — сказала служанка, закончив одевать Одеру и отойдя на некоторое расстояние, чтобы лучше рассмотреть что получилось.
— Сэр Эдвард уже проснулся? — спросила Одера, когда они спускались по винтовой лестнице вниз.
— Я еще не видела его, — ответила Мэган: — Это странно, обычно он очень рано встает, но может быть, он просто уехал куда-то.
— Уехал? — переспросила Одера, а про себя подумала: — А на что ты надеялась? Или ты решила, что он все бросит, и будет проводить все время с тобой?
— А нет, не уехал, — перебила ее мысли Мэган: — Вон он, разговаривает с конюхом.
Девушка посмотрела в окно в том направлении, в котором указывала Мэган и увидела сэра Эдварда. Он тоже заметил ее и поклонился. Отдав последние указания слуге рыцарь подошел к Одере.
— Доброе утро, леди Одера. Как вам спалось?
— Спасибо, хорошо, — ответила девушка и смутилась.
— Господи, ну какая же я дура, — подумала она: — Ну почему я всегда предполагаю самое худшее?
— Скоро подадут завтрак, — сказал рыцарь: — Поэтому пойдемте в столовую.
Одера положила свою руку на руку сэра Эдварда, которую тот галантно предложил ей, и они прошли в столовую. На столе в столовой стояла большая ваза с полевыми цветами.
— Я приказал собрать букет для вас, — сказал сэр Эдвард: — Вы любите такие цветы?
— Да, очень люблю, — сказала Одера и добавила: — Спасибо.
Рыцарь почему-то смутился. Он посадил Одеру на ее место, а сам сел с другого конца стола. Слуги стали подавать на стол. За завтраком Рыцарь не проронил не слова, только иногда Одера ловила на себе его взгляд. Пить чай рыцарь пригласил девушку в сад. Там уже был готов стол, но на столе было так много сладостей и фруктов, что этим количеством можно было накормить десять человек.
— Вот, я приказал собрать скромный сладкий стол, — сказал рыцарь.
— Скромный? — удивленно посмотрев на рыцаря, спросила Одера. Рыцарь пожал плечами и помог Одере сесть.
— Сэр Эдвард, — закричал, выбегая в сад слуга: — Там, там…
— Что там? — спросил рыцарь, но слуга был так возбужден, что не смог ответить, и убежал обратно в дом.
— Я покину вас не надолго, — сказал, вставая, сэр Эдвард: — Я посмотрю, что там случилось и вернусь.
Рыцарь ушел, а Одера, посидев немного, решила осмотреть сад. Удаляясь от замка, сад больше напоминал лес, причем довольно глухой лес. Чтобы не заблудиться девушка решила вернуться к чайному столу. Но очень скоро она поняла, что все же заблудилась.
— Ну что ж мисс Смит, в садах вам еще теряться не приходилось, — вздохнула она: — Но это и не удивительно. Только вот чего тебя дернуло посмотреть сад, если ты прекрасно знаешь, что тебя достаточно даже в городе повернуть три раза в незнакомом месте, и ты не сможешь без посторонней помощи найти дорогу домой. Ну да ладно, пойду куда-нибудь. Рано или поздно я должна наткнуться или на дом или на забор.
Одера пошла в выбранную ей сторону, но потом резко остановилась.
— Боже, ну чем я думала, — воскликнула она и подняла голову: — Замок, вот он, ведь видны башни, значит, я иду не в ту сторону.
Девушка развернулась и, стараясь не цепляться подолом платья за кусты и ветки, пошла в сторону замка.
— Давай поспорим, что она станет нашей хозяйкой, — услышала Одера голос откуда-то из-за деревьев. Она остановилась и прислушалась.
— Да с чего ты это взял? — спросил другой голос: — Наш хозяин серьезный мужчина, он не женится на совершенно незнакомой даме.
— А я говорю тебе, женится, — возразил первый голос: — И потом, почему на незнакомой? Эта ведь та самая госпожа, которую в прошлом году унес дракон.
— Ты думаешь?
— Я уверен, я успел рассмотреть ее сегодня за завтраком. И еще, ты когда-нибудь видел, чтобы наш хозяин для кого-то собирал цветы?
— Нет, не видел. А он что сам их собирал?
Дальше Одера слушать не стала, она улыбнулась и пошла к замку. Когда она вышла из зарослей, сэр Эдвард уже вернулся и расспрашивал слуг о том, куда делась его гостья.
— Я хотела посмотреть сад и немного заблудилась, — смущенно сказала Одера, подходя к рыцарю.
— Я бы сам показал вам его, — сказал сэр Эдвард: — Правда, там нечего смотреть, у меня очень запущеный сад, я все никак не могу заняться им.
— А там? — спросила Одера, указывая в сторону дома: — Там все в порядке?
— Да, — ответил сэр Эдвард: — Прилетел Вилен со своей семьей, и это вызвало небольшой переполох. Я как раз вернулся, чтобы проводить вас к ним.
Тибо радостно завопил, увидев Одеру, что вызвало панику у слуг, но сэр Эдвард успокоил их. Девушка радостно обняла всех пятерых драконов.
— Какая ты красивая, — сказала, осмотрев Одеру со всех сторон Тиберия: — Ну, прямо настоящая благородная дама.
— А раньше разве она была не красивая? — спросил сестру Вилен.
— И раньше была красивая, — ответил ему Бод: — Красивая кошка.
Все засмеялись.
— А где мой молочный зуб? — вдруг спросил Тибо.
— Твой зуб я отдала волшебнику, когда он готовил зелье, чтобы расколдовать меня и леди Каролину, — ответила Одера: — Помнишь, я рассказывала.
— Но ведь тебе то зелье не помогло, — расстроено сказал дракончик: — Значит, мой зуб пропал зря?
— Нет, что ты, — успокоила его девушка: — Совсем не зря. Он ведь помог леди Каролине обрести человеческий облик. Поверь, она очень благодарна тебе за это, ей было очень плохо в облике крысы.
— Да, Тибо, — сказал, подходя к драконам, сэр Эдвард: — Леди Каролина теперь королева нашей страны и стать ею она смогла благодаря тебе.
— Правда? — спросил дракончик: — Но мне хотелось, чтобы и Одере он помог.
— А Одере помог ты сам, — успокоила сына Тиберия: — Помнишь, ведь именно ты отнес ее дяде Вилену.
— Да, точно, — закричал Тибо и радостно запрыгал вокруг девушки и рыцаря: — Я спаситель королевы и волшебницы Одеры.
— Тише Тибо, — попытался успокоить его Бод, но было поздно, Тибо задел какую-то постройку во дворе замка и постройка рухнула.
— Ничего страшного, — сказал сэр Эдвард, видя, что Бод собирается наказать сына за разрушения: — Я все равно собирался ее сносить. Я велел приготовить для вас место на заднем дворе, там вам будет спокойнее и безопаснее. Я прикажу привести вам несколько коров, вы, наверное, проголодались?
Драконы от завтрака отказались и перелетели на задний двор, где для них было расчищено большое пространство.
— Мы не на долго, — сказал Бод, когда сэр Эдвард и Одера вышли к ним из замка: — Завтра утром мы полетим домой.
— Я рассчитывал, что вы погостите у меня подольше, — сказал сэр Эдвард.
— Мы не хотим создавать тебе неудобства, — ответил Вилен: — Мы просто хотели попрощаться с Одой, кто знает, будет ли возможность увидеться еще раз.
Слова дракона расстроили рыцаря, но он ничего не сказал.
— Ода, а кем лучше быть кошкой или человеком? — спросил Тибо.
— Человеком, — ответила Одера.
— А еще лучше быть драконом, — сказал Тибо: — Драконы большие и сильные их все боятся.
При этом дракончик выпятил грудь и зарычал. Слуги, которые наблюдали за драконами из окон, отскочили от них. Сэр Эдвард, извинившись и сославшись на срочные дела, ушел в дом, а Одера осталась со своими друзьями. Вилен рассказал ей, что между гномами и драконами прошли переговоры и что стороны смогли договориться, более того они не только договорились о мире, но еще и о взаимопомощи в случае каких-либо неприятностей. Он рассказал, что у Горделии и Ивандера все в порядке, им не пришлось прятаться в его пещере. Оказалось, что тогда на площади не все люди убежали и еще несколько человек смогли подтвердить слова Мода о том, что лесника и его жену драконы сожгли, защищая своих друзей. Еще Вилен рассказал, что они с Линерией поженились и очень скоро у них появится маленький дракончик.
— А ты не собираешься родить маленького человечка рыцарю, — спросил у девушки Бод. Одера смутилась.
— Он ведь любит тебя, Ода, — сказал Вилен: — И ты его любишь. Так почему бы вам не поженится?
— Я чужая в этом мире, Вилен, — тихо ответила Одера: — И потом, сэр Эдвард не предлагал мне остаться.
— По-моему, ты не плохо освоилась в нашем мире, — сказала Тиберия: — Может, ты все же останешься?
— Я не могу остаться здесь просто так, — попыталась объяснить девушка: — Да, я люблю его, но мне негде жить, у меня нет денег, а злоупотреблять гостеприимством сэра Эдварда вечно я не могу.
— Но если ты вернешься, то как же он сможет доказать тебе свою любовь? — спросила Линерия.
— Может, он и не собирался мне ничего доказывать, — грустно ответила Одера: — Нет, я не могу здесь остаться, я должна вернуться домой. Так будет правильнее. А он найдет себе другую девушку.
— Ты делаешь большую глупость, — сказал Вилен. Одера ему не ответила, она отвернулась, чтобы никто не видел ее слез.
Одера провела с драконами весь день, они разговаривали и смеялись. Иногда к ним присоединялся сэр Эдвард.
Вечером, когда Одера ушла к себе в комнату, Вилен долго о чем-то разговаривал с рыцарем.
— У тебя не так много времени на раздумье, — сказал Вилен сэру Эдварду, когда тот уходил. Рыцарь кивнул и ушел.
Посреди ночи Одера проснулась. Она не могла объяснить, что ее разбудило, но больше уснуть она не могла. Поворочавшись немного, девушка встала, оделась и вышла из комнаты. В коридоре было очень темно. На ощупь Одера стала спускаться по лестнице. На одном из пролетов на стене было несколько факелов. Вынув один из них, Одера стала спускаться увереннее. Выйдя на задний двор, она остановилась. Драконы спали.
— Какая же я эгоистка, — подумала Одера: — Я не могу уснуть, и поэтому решила разбудить Вилена.
Она уже собиралась вернуться, когда Вилен тихо окликнул ее.
— Тебе не спится? — спросил он, подойдя к девушке: — Мне тоже. Хочешь, полетаем немного?
Одера кивнула, и Вилен подставил ей крыло. Ночь была теплой и темной, дорогу дракону освещала только луна. Было очень странно летать в темноте. Земли было совсем не видно и иногда казалось, что дракон летит прямо посреди звезд. В замок Одера и Вилен вернулись, когда уже рассвело. Все еще спали.
— Правда, она самая красивая? — спросил Вилен, указывая в сторону Линерии.
— Правда, — согласилась с ним Одера и улыбнулась.
— Я не хочу, чтобы ты возвращалась домой, — сказал дракон: — Ведь если ты вернешься, я больше тебя никогда не увижу, а я не хочу еще раз прощаться с тобой навсегда.
— Я тоже не хочу, — сказала девушка, обнимая Вилена, и заплакала.
— Что случилось? Почему вы плачете? — спросил, проснувшись, Тибо.
— Тихо, малыш, не разбуди родителей, — сказал ему Вилен: — Ничего не случилось, просто мы прощались.
— А разве мы уже улетаем? — спросил дракончик.
— Улетаем, — ответил Вилен: — Вот все проснутся, мы позавтракаем и полетим домой.
— А Ода? Она полетит с нами?
— Нет, малыш, — ответила Одера: — Вы полетите без меня.
— Я больше тебя никогда не увижу? — спросил Тибо, опуская голову на колени девушки: — А кто же будет защищать меня от опасностей? Ты ведь моя волшебница.
— Ты стал совсем большим, и теперь сам сможешь защитить себя, — улыбнувшись, сказала Одера, почесывая Тибо за ухом.
После завтрака, драконы попрощались с хозяином дома с Одерой и улетели. Вилен больше не заговаривал с Одерой. Улетел он тоже молча. Девушка тихо заплакала, глядя в след улетавшим друзьям. Вечером она попросила сэра Эдварда отвезти ее на то место, с которого она смогла вернуться домой в прошлый раз. Сэр Эдвард молча вышел, отдавать приказания и собираться в дорогу.
Утром, когда они уже собирались тронуться в путь, в замок приехал Дум. Он поведал, что нашел в книгах описания воронки, по которой Одера попадала в их мир. Узнав, что девушка решила вернуться домой, он рассказал, что нашел способ закрыть эту воронку навсегда. Если бы взглядом можно было убить, то сэр Эдвард убил бы старого волшебника, но Дум не заметил недовольства рыцаря, он был слишком увлечен расспросами о перемещениях Одеры.
За всю дорогу, Одера и сэр Эдвард ни разу не заговорили. Девушка всю дорогу убеждала себя, что приняла правильное решение, но ей, почему-то, все равно было плохо.
Когда они добрались до места, сэр Эдвард приказал разбить лагерь у той же деревни, в которой Одера нашла его в начале своего путешествия. Одера сходила навестить собаку на краю деревни и старого пса Дона, но собаки не узнали ее и, добросовестно выполняя свои обязанности, облаяли девушку. Это еще больше ухудшило и без того грустное настроение Одеры. Вечером девушка надела свои брюки и рубашку, которую ей подарила леди Каролина, так как ее рубашка и пиджак от костюма были испорчены, и взяла свою сумку, чтобы пойти к воротам в свой мир.
— Ну, скажи что-нибудь, — мысленно попросила она рыцаря: — Одно твое слово и я останусь.
Но рыцарь молчал и Одера, вздохнув, вышла из шатра.
— Я все приготовил, — сказал ей волшебник: — Нам даже не понадобиться гроза, я смогу открыть воронку сам, а когда вы вернетесь домой я закрою ее.
Одера кивнула.
— А вы уверены, что хотите вернуться? — спросил Дум, и когда девушка снова утвердительно кивнула, зашел в шатер и принялся за работу. Поднялся сильный ветер и над головой у Одеры стала появляться воронка. Девушка в последний раз оглянулась на рыцаря и шагнула к воротам домой. Вдруг рыцарь схватил ее за руку и вытащил из-под воронки.
— Я не хочу потерять вас еще раз, леди Одера, — сказал он и опустился перед девушкой на колено: — Я люблю вас, леди Одера, и прошу вас стать моей женой.
Одера ничего не ответила, только из ее глаз потекли слезы.
— Вы согласны стать моей женой? — повторил свой вопрос рыцарь.
Одера, не в состоянии унять слезы, кивнула. Сэр Эдвард поднялся с земли и обнял девушку. В этот момент с неба с криком упали миссис Томпсон и Джойс, бывший парень Одеры. В тот же момент воронка в небе исчезла. Одера с ужасом смотрела то на упавших людей, то на сэра Эдварда.
— Я закрыл ее, — радостно заявил Дум, выходя из шатра, но, увидев Одеру в объятиях рыцаря и еще двух незнакомцев рядом с ними, остановился и тихо добавил: — Я закрыл ее навсегда.