— Ну что, джентльмены, кто-то еще хочет поиграть в бойскаутов?
— Пусть они сначала вернутся, — сказал Джо Джо.
— Вы полагаете, что у наших загадочных врагов такая заторможенная реакция? — усмехнулся командир.
Вудро и О'Нил вошли в вагон, и поезд тронулся. 2 почти слившихся красных огонька на схеме колонии отмечали их передвижение. Астронавты покинули административный корпус и отправились на вокзал.
— Ну вот, мы подъезжаем, — говорил Вудро. — Впрочем, вам по схеме это виднее, чем нам. Поезд сбрасывает скорость. Остановился. Туннель заполняется воздухом — полагаю, вы тоже это слышите. Ну вот и все. Привет, парни!
Двери открылись. Встречающие замерли, как вкопанные.
Вагон был совершенно пуст. Только на полу лежали два браслета.
Де Торо выхватил свой пистолет и развернулся на 360 градусов, выискивая врага. Со стороны подобная реакция выглядела достаточно комичной, но астронавтам было не до смеха. Никакой враг, естественно, не объявился; коридоры Марсополиса оставались пусты и безжизненны.
— Отходим в административный корпус, — скомандовал Де Торо. — Быстро!
Астронавты вбежали в здание и заблокировали за собой дверь.
— Что, если они уже здесь? — воскликнул Збельски.
— В главную диспетчерскую, — велел Де Торо. Действительно, помещение, откуда можно управлять многими системами Марсополиса, было сейчас полезнее зала заседаний. Впрочем, противник тоже должен был это понимать. Тем не менее, никто не попытался помешать им. Когда дверь диспетчерской уже закрывалась за ними, Дженнингс вдруг нажал кнопку, останавливая ее.
— Мне нужно кое-что принести. Командир, вы не одолжите мне пистолет?
— Это наше единственное оружие, Дженнингс.
— Знаю, но придется рискнуть. Я буду чертовски осторожен, и это недалеко. А если мы не будем ничего предпринимать, нас перебьют.
— Но что именно… — начал Де Торо и осекся. Он понял. Поколебавшись, он протянул пистолет Дженнингсу. Тот выбежал в коридор. Дверь закрылась, и Хелсинг заблокировал ее.
— Куда он? — недоуменно спросил Карпентер.
— Мы обсудим это, когда он вернется, — сказал командир.
— А если он не вернется?
— Придумаем что-нибудь еще! — раздражненно воскликнул Де Торо.
Но Дженнингс вернулся.
— Откуда мы знаем, что это он? — спросил Хелсинг, не спеша открывать дверь.
— Йен, ты помнишь наш общий счет с начала полета? — раздался голос Дженнингса из динамика на двери.
— Счет? Ты про шахматы? — отозвался Збельски.
— Ну да. 8:6 в мою пользу и 5 ничьих, не так ли?
— Это Дженнингс, — кивнул Збельски. Хелсинг разблокировал дверь, и кибернетик присоединился к остальным. В левой руке он держал чемоданчик с оборудованием, откуда и извлек чувствительный сканер. Подойдя к силовому щиту, он несколькими щелчками рубильников обесточил диспетчерскую. Под потолком вспыхнула лампа аварийного освещения. Дженнингс двинулся в обход помещения, водя сканером вдоль стен и отключенных пультов. Наконец сканер издал пиликающий звук.
— Вот оно! — воскликнул кибернетик, вонзая отвертку в отверстие вентиляции. Через несколько секунд на ладони его лежал крохотный блестящий цилиндрик — глаз и ухо неведомого врага. Дальнейший осмотр выявил еще одного «жучка».
— Можно включать пульты? — осведомился Збельски.
— Нет. Там могут быть еще жучки, которые мы не обнаружим сканером, поскольку они работают вместе с приборами и перекрываются их излучением. Потом нам все равно придется рискнуть, но сейчас мы хотим поговорить без свидетелей, не так ли?
— Так. Кстати говоря, где Харрис?
— В лаборатории медицинского сектора… — последнее слово Дженнингс произнес со странной интонацией. Де Торо нажал кнопку своего браслета, вызывая Харриса. На маленьком экранчике возникло знакомое черное лицо.
— Стойте, — сказал вдруг Дженнингс, дотрагиваясь до руки командира.
— Харрис, ты помнишь анекдот про сумасшедшего проповедника?
— Анекдот? Ах, да, — Харрис хихикнул. — Смешно. Только причем тут он?
Дженнингс надавил кнопку, обрывая связь.
— Это не Харрис. Харриса больше нет.
— Кой черт вообще его понес в лабораторию? — сердито воскликнул Де Торо.
— Но, командир, разве не вы… Ясно, — оборвал себя Дженнингс. — Это тоже была компьютерная имитация. Они контролируют все каналы связи.
— Значит, и связь с Землей тоже, — спокойно сказал Хелсинг. — Интересно, с какого момента?
— Парни, мы должны обсудить все по порядку, — сказал Де Торо. Он заметно нервничал, хотя и старался изображать из себя воплощенное хладнокровие.
— По порядку? Извольте, — откликнулся Хелсинг. — В Марсополисе, кроме нас, находится кто-то еще. Они настроены однозначно враждебно и уже уничтожили шестерых из нас.
— Пятерых, — возразил Карпентер.
— Думаю, не стоит обольщаться относительно судьбы Хока, — ответил Хелсинг. — Шестерых. В руках наших врагов системы связи и бог знает что еще. До последнего момента они следили за каждым нашим шагом. В свою очередь, мы не знаем о них ничего. Я все правильно изложил?
— Вы говорите таким тоном, Хелсинг, как будто все, что нам остается — это застрелиться, — недовольно произнес Де Торо.
— Так и есть, — подал голос до сих пор молчавший Джо Джо. — Мы все умрем.
— Когда-нибудь — скорее всего, — сказал Дженнингс. — Но сейчас — совсем не обязательно. Они не призраки. Кто бы они ни были, они люди из плоти и крови, и мы можем с ними справиться.
— Все равно. Никто из нас не выберется с Марса, — упрямо повторил Джо Джо. — Если хотите, называйте это предчувствием.
— Прекратите сеять панику, Джонсон, — процедил Де Торо почти что с ненавистью. Его костяшки побелели на рукоятке пистолета.
— А что, командир, у вас есть какие-то конструктивные предложения? — развернулся к нему Збельски, демонстрируя кривой оскал.
— Во-первых, мы должны четко определить, с кем имеем дело, — сказал Де Торо. — Прежде всего, надеюсь, всем ясно, что Дженнингс прав — здесь нет никакой мистики. Не говоря уже о том факте, что призраков не существует, они не ставят жучки. Далее, не будем рассматривать всякую чепуху про коренных марсиан, которые миллион лет спали где-нибудь в анабиозе, а теперь вдруг проснулись. На станции все ориентировано на человека, и нет никаких следов переделок Марсополиса для нужд негуманоидов. Остаются 2 возможности — иностранные агенты, китайцы или арабы, или потомки здешних колонистов.
— Агенты исключаются, — вмешался Дженнингс. — Если бы на станции, кроме нас, хозяйничал еще кто-то, недавно прибывший с Земли, мы наткнулись бы на современную аппаратуру. А здесь все старое, включая эти жучки.
— Значит, верна первоначальная гипотеза, — Де Торо постепенно успокаивался. — Тогда мы имеем дело с противником, во-первых, немногочисленным, во-вторых, не имеющим специальной подготовки, а в третьих, отстающим от нас по технологиям на 60 лет. Все их успехи объясняются только тем, что мы не ожидали нападения. Теперь все будет по-другому.
— Они по-прежнему контролируют станцию, — напомнил Хелсинг. — Просто удивительно, что они позволили нам занять административный корпус. И то еще неизвестно, не поджидают ли они нас в соседней комнате.
— Это мы скоро сможем проверить, — сказал Дженнингс.
— Уж это точно, — саркастически произнес Збельски.
— Без особого риска, — добавил кибернетик. — К вопросу о пользе паранойи. Вчера я внес изменения в программу нескольких роботов. На всякий случай, так сказать. Так, чтобы они подчинялись обычным командам, лишь получая кодовый сигнал. Сигнал меняется по сложному алгоритму, и тот, кто его не знает, не сможет его смоделировать. Когда мы нашли Паулини, я прекратил посылку сигнала, и сейчас все эти роботы должны прибыть сюда, чтобы поступить в наше распоряжение. Враги не могут ими управлять.
— Сколько роботов вы перепрограммировали? — спросил Де Торо.
— У меня было мало времени, и я не был уверен…
— Короче!
— 13.
— Хорошее число, — хмыкнул Карпентер.
— Я не суеверен. Это роботы серий PAW-16 и PAW-19M.
— Уже лучше, — констатировал Де Торо. — Наиболее сильные и вооруженные модели.
— Да. Лазерные резаки, сварочные аппараты, высоковольтные разрядники…
— И каким образом вы заставите их применить все это против людей? — поинтересовался Джо Джо.
— Элементарно, — улыбнулся Дженнингс. — Я раскрываю закрытую информацию, но разговоры о том, что гражданских роботов в принципе нельзя натравить на человека — это просто байки, которыми кормят обывателей. Блокировка, конечно, существует, но ее можно снять. Однако, наши роботы должны быть уже у входа в корпус.
— В таком случае, идите и приведите их, — распорядился Де Торо.
Кибернетик требовательно протянул руку за пистолетом. Командир так же без слов передал ему оружие. Рукоятка пистолета была мокрой от пота.
На сей раз возвращение Дженнингса сопровождалось тяжелым топотом металлических ног и гудением моторов. Открыв дверь, астронавты созерцали свое кибернетическое воинство.
— Одиннадцать, — сообщил Дженнингс. — Очевидно, ОНИ заметили, что часть роботов им не подчиняется, и сумели перехватить двоих.
— Теперь необходимо прочесать административный корпус, — сказал Де Торо.
— У меня уйдет около полутора часов на перепрограммирование, — отозвался Дженнингс. — После чего роботы будут атаковать любого, кроме нас шестерых. Включая своих собратьев.
— Не так круто, — вмешался Збельски. — Мы видели трупы не всех, кого нет сейчас с нами. Не исключено, что кто-то из них еще жив.
— Если и так, можем ли мы им доверять? — возразил Хелсинг. — Если ОНИ позволят кому-то уйти, это будет неспроста. Наверняка этим людям основательно промоют мозги. И вживят какую-нибудь бомбу.
— Но не можем же мы вот так просто стрелять в них по мере обнаружения! — возмутился Збельски.
— Если роботы обнаружат кого-то еще из экипажа «Вандерера», пусть поднимут тревогу и держат этих людей на прицеле. При проявлении враждебности с их стороны — действовать на поражение, — принял решение командир.
— На прицеле, — усмехнулся Дженнингс. — Не забывайте, что у нас все-таки не боевые машины. Максимальная дальность поражения, которую из них можно выжать — несколько метров. О точности при стрельбе по движущейся цели вообще речь не идет. Но я, конечно, сделаю, что могу.
«Если ОНИ собираются нас прикончить, сейчас самое время, — подумал Хелсинг. — Мы все в одном месте, реально контролируем лишь одно помещение, и роботы не готовы нам помочь.»
Однако в следующие два часа, которые ушли у Дженнингса на перепрограммирование роботов, ничего не произошло. По крайней мере, ничего такого, о чем астронавтам стало бы известно.
Де Торо включил один из пультов и вывел на экран план административного корпуса. Стараясь изъясняться больше жестами, чем словами, он объяснил остальным тактику обследования корпуса. Коридоры были слишком узкими, чтобы крупногабаритные роботы могли идти по ним развернутым строем, поэтому силы были поделены на 3 группы — в каждой по 2 человека, которых должны были прикрывать 2 робота спереди и 2 сзади. В третью группу, которой не хватало одного робота, вошел сам Де Торо со своим пистолетом, который оставался единственным дальнобойным оружием. Остальным надлежало вооружиться запасными инструментами из арсенала роботов. Хелсинг предлагал уменьшить дробление сил и разделиться на 2 группы, но Де Торо возразил, что если бы в административном корпусе были враги в достаточном количестве, они, скорее всего, уже бы напали; в то же время большее число групп повышало шансы, что им действительно удастся прочесать все помещения, уменьшая возможности врага бегать от них кругами.
— Мне кажется, время, когда они от нас бегали, кончилось, — хмуро заметил Збельски.
— Так или иначе, мы будем блокировать за собой двери, — сказал Де Торо. — На то, чтобы открыть их снова, у них должно уйти достаточно времени. Если мы будем двигаться тремя группами, то обойдем корпус прежде, чем они сумеют это сделать.
— Если у них нет специальной аппаратуры, как у меня, — уточнил Дженнингс. Командир раздраженно пожал плечами.
Наконец, астронавты и их роботы вышли из диспетчерской (Дженнингс заблокировал дверь); одна группа осталась обследовать коридор с выходящими туда помещениями, а две другие направились в сторону центрального холла.
Административный корпус выглядел столь же пустым, как и раньше, но теперь все знали, как обманчива пустота и безжизненность Марсополиса. Группы отправились обследовать коридоры таким образом, чтобы кто-то всегда мог видеть центральный холл. В некоторых помещениях уже были проведены работы по замене оборудования, в другие астронавты входили впервые. Первыми на пороге появлялись роботы, обводя комнату пристальным взглядом своих объективов и поводя из стороны в сторону превращенными в оружие инструментами; однако ничто не выдавало присутствия врага. Возможно, более тщательный анализ и выявил бы любопытные подробности, вроде тех же жучков, однако землянам важно было поскорее убедиться, что в корпусе нет никого, кроме них. Первый этаж оказался пуст; три группы поднялись на второй…
— Итак, этот корпус целиком в нашем распоряжении, — подвел итог Де Торо, когда астронавты вновь сошлись в холле первого этажа.
— Мне бы больше понравилось, если бы нам пришлось принять бой, — покачал головой Хелсинг. — Если они оставили нам этот корпус, значит, это входит в их планы. Игра все еще идет по их правилам.
— Вернемся в главную диспетчерскую, — сумрачно произнес командир.
Шестеро снова заняли места в креслах у выключенных пультов.
— Может, нам все-таки удалось их провести? — предположил Карпентер без особой уверенности. — Они не ждали, что мы побежим в этот корпус. Думали, что мы будем штурмовать корабль, или что еще…
— Вряд ли, — ответил Хелсинг. — Здесь наши припасы. Здесь сосредоточены многие системы управления. И раз нам их оставили без боя, значит, мы уже не можем им доверять.
— Зачем нужна эта игра в кошки-мышки? — воскликнул Збельски. — Если нас хотят уничтожить, почему не сделают это сразу?!
— Напрашивается ответ, что у них недостаточно сил для открытого столкновения, — сказал Дженнингс. — Вероятно, их меньше, чем нас. Может быть… может быть, это только один человек. Остался здесь последним и окончательно спятил.
— Вряд ли, — возразил Де Торо. — Даже если остальных он застал врасплох, О'Нил и Вудро были вдвоем, и они были настороже.
— У них не было оружия, и каналы связи были перехвачены, — напомнил Хелсинг. — Даже если они успели оказать сопротивление, мы об этом не узнали.
— Все равно, то, что проделали наши враги, слишком для одного человека, — упрямо стоял на своем Де Торо.
— Допустим, их двое. Или пятеро. Или десять, и они трусы, — раздраженно пожал плечами Збельски. — Если им больше не удастся вылавливать нас поодиночке, и нападать на всех они боятся — что они могут нам сделать? И что можем сделать мы?
— Главный административный корпус имеет автономный генератор, — сказал Хелсинг. — Продуктовый автомат налажен и заправлен концентратами; их хватит на несколько месяцев. Система регенерации воды действует. Выкурить нас отсюда весьма проблематично.
— Выкурить, говоришь? — сказал Карпентер. — Что, если они пустят ядовитый газ в вентиляцию?
— Не получится, — хмуро заметил Джо Джо, похоже, не считавший, что это так уж важно. — Я сам ставил здесь новые датчики. Если они обнаружат, что воздух непригоден для дыхания, его подача будет прекращена, и включатся системы очистки. Я не представляю себе газа, с которым они бы не справились. Полностью блокировать подачу воздуха в корпус тоже нельзя. То есть, в принципе, конечно, можно, но им пришлось бы здорово повозиться. И все равно мы еще долго держались бы за счет внутренних систем регенерации.
— Им спешить некуда, — проворчал Збельски.
— Земля нас хватится, — уверенно возразил Де Торо.
— Наверняка они выходят на связь от нашего имени, — напомнил Дженнингс.