— Да.
— Тогда я более не задерживаю… вас!
Сурт поднялся и, почтительно кивнув, вышел. В его распоряжении было всего три дня…
8
Когда Пауль проснулся, солнце уже взошло над Сивасом, обрызгав нежно-молочным светом холм и его окрестности, заполненные людьми, табунами коней и обозами — словом, тем, что именуется войском. Сладко потянувшись, юноша протер глаза и приподнялся. В тот же миг он обнаружил, что кошма, на которой спала Шева, пуста. Открытие не слишком взволновало Пауля — он уже имел возможность убедиться, что Шева принадлежит к числу людей, способных постоять за себя. Должно быть, Охотнице понадобилось выйти из палатки по вполне естественной нужде. С этой мыслью Пауль улегся обратно на кошму и принялся ждать Шеву. Вскоре за пологом послышались шаги. Пауль решил, что наконец вернулась его спутница, однако он ошибся.
В палатку вошел один из агентов, тот, что назвался Герфом. Увидев, что юноша смотрит на него, агент сложил губы в подобие улыбки.
— Как спалось?
— Нормально. А где Шева?
— Шева? — удивленно переспросил Герф. — Разве она не осталась с тобой?
Пауль насторожился. Он привстал и непонятно зачем обежал взором все углы палатки.
— Да, она была, — пробормотал Пауль, окончательно убедившись, что Шевы и впрямь нет. — Мы довольно долго разговаривали. Потом я уснул. А когда проснулся, вот…
— Что — вот? — раздраженно фыркнул агент.
— Ее нет. Быть может, она пошла по своим делам?
— Сейчас проверю. Сиди здесь и никуда не выходи!
Пауль, уже поднявшийся на ноги, послушно опустился на кошму. Герф исчез. Через какое-то время в палатку заглянул его напарник.
— Не нашлась? — Пауль отрицательно покачал головой. — Странно! Когда она ушла?
На этот раз юноша выразил свое недоумение тем, что пожал плечами.
— Откуда я знаю?
Агент одарил Пауля брезгливым взглядом.
— Ладно! Оставайся здесь.
Он также исчез. Пауль сидел в полутемной палатке, не смея высунуть наружу носа. Надо признаться, юноша был озадачен и даже напуган загадочным исчезновением своей спутницы, но в душе его теплилась надежда, что все образуется и полог вот-вот откинется, пропуская смеющуюся Шеву. Ее лицо словно наяву предстало перед взором Пауля, и юноше стало очень одиноко. Чувство одиночества было столь сильным, что Паулю даже стало жаль себя. Со свойственным человеку эгоизмом он сначала пожалел себя и лишь потом подумал о Шеве, судьба которой могла быть в тысячу раз горше, чем его судьба. Юноша вспомнил, что накануне их разговор закончился размолвкой, и к жалости примешалось раскаяние. Он был готов казнить себя за то, что не откликнулся на зов Шевы, притворившись спящим. Сделай он это, и, кто знает, ничего дурного и не случилось бы. Но что же все-таки произошло? Быть может, Шева следовала какому-то одному ей известному плану? Или нашелся человек, причинивший ей зло? Но кто мог одержать верх над женщиной, способной свалить мужчину легким движением руки? Кому это было под силу? Лишь тому, кто знал о способностях Шевы. Но кто? Пауль мог назвать четверых людей, которые имели представление о своеобразных дарованиях Шевы. Это были неведомый Арктур, за которым охотилась Шева, столь же неведомый Сурт, который отправил ее на охоту, да двое воинов, которые накануне вечером приняли путешественников во времени в этом шатре.
Не успел Пауль подумать об агентах Роурсе и Герфе, как те вошли в палатку.
— Итак, парень, у нас неприятности! — бросил Роурс, поймав на себе вопросительный взгляд юноши. — Охотницы нигде нет. Мы расспросили воинов. Один из них сказал, что видел, как девушка направлялась к роднику. Потом оттуда выехало несколько всадников. Если все это, конечно, не случайное совпадение, могу предположить, что ее похитили.
— Но кто?
Роурс насмешливо скривил верхнюю губу.
— Откуда мне знать? Но скорее всего, что это дело рук того самого Халил-султана, которого вы повстречали на пути сюда. Он не остановится ни перед чем, чтобы получить понравившуюся ему женщину. Как рассказал мне Герф, Шева приглянулась ему?
— Да, — пробормотал Пауль, ошеломленный словами агента.
— Тогда это наверняка он!
— Но что же делать?
— Есть план. — Роурс уселся на кошму рядом с Паулем, его напарник остался у входа. — Мне известно, где разбит шатер принца. При нем постоянно находится отряд телохранителей, но, думаю, мы можем рискнуть. Полагаю, у Шевы было при себе оружие? — Что-то в голосе Роурса не понравилось Паулю. Была в этом голосе какая-то неискренность, поэтому Пауль промолчал, внимательно изучая физиономию агента. Тот слегка занервничал. — Я имею в виду наше оружие, из нашего времени!
— Есть. Два излучателя и мой пистолет.
— Вот и отлично! С таким арсеналом нам не страшна целая армия! Надеюсь, ты пойдешь с нами?
Пауль вновь помедлил, всем видом своим давая понять, что раздумывает над сделанным ему предложением, после чего кивнул:
— Конечно.
— В таком случае собирайся. Где излучатели? Там? — Роурс указал на контейнер.
— Да.
— Мы возьмем их, они нам сподручнее, а с тебя хватит и твоего, как его?
— Пистолета, — подсказал Пауль.
— Именно, пистолета.
Агент улыбнулся, выражая свое удовлетворение по поводу сообразительности юноши. Затем он присел над контейнером и попытался открыть его.
— Проклятье! — пробормотал он спустя несколько мгновений. — Я не знаю шифр! — Агент покосился на Пауля. — А тебе, случаем, он не известен?
— Шева не подпускала меня к своим вещам.
— Правильно делала, — вполголоса одобрил Роурс. — Кто тебя знает… — Он оборвал фразу на полуслове и, уже не скрывая неприязни, посмотрел на Пауля. — Ладно, сейчас речь не об этом. Придется обойтись без излучателей.
— Но ведь ты сказал, там много воинов…
— Ничего, справимся. Или ты струсил?
— Нет, — ответил Пауль.
— Тогда пойдем?
— Пойдем.
Все трое вышли из палатки. Первым шел Герф, вторым — Пауль, а замыкал шествие Роурс, которому юноша был склонен доверять менее всего. Неподалеку стояли оседланные кони. Агент Роурс поинтересовался, холодно улыбаясь Паулю:
— Надеюсь, ты умеешь ездить верхом?
— Приходилось.
— Тогда садись на этого.
Пауль с легкостью, выдающей опытного наездника, вскочил на солового, с белыми отметинами на крупе, жеребца. Протянув ему копье и щит, Роурс также сел в седло.
— В путь!
Роурс хлестнул своего коня, направляя его по выбитой копытами тропинке. Лошади резвой рысью неслись мимо бесконечных рядов палаток и суетливого хаоса снующих между ними людей. Вскоре путники достигли границ лагеря. Здесь путь им преградил дозорный, но Роурс, склонившись с седла, шепнул ему несколько слов, и дозорный отступил, освобождая всадникам дорогу. Вытоптанная в траве тропа привела их на холм, а затем змеей поползла вниз — к пойме реки, окруженной зеленым месивом камыша.
Агенты, скакавшие по обе стороны от Пауля, молчали, но лица их были напряжены. Смутные подозрения, уже давно появившиеся у юноши, обретали все более четкие очертания.
— Куда мы скачем? — спросил он у Герфа, который казался ему более симпатичным, нежели его напарник.
Вместо ответа, Герф указал глазами на Роурса. Тот, словно перехватив его взгляд, ответил:
— Туда, где, возможно, держат Шеву.
Двенадцать конских копыт дружно рвали в клочья стелющиеся под них тени, швыряли в воздух серую пыль.
— Разве она не в лагере?
— Нет, у Халил-султана есть собственный лагерь. Вон за этим холмом. — Роурс вытянул руку с поводьями в сторону каменистого гребня, залитого лучами ползущего в зенит солнца. Тени всадников змеино стелились под ноги коней. Под ноги…
Пауль вдруг сообразил, что они держат путь на запад — туда, куда было направлено острие войска Тимурленга. Но ведь…
— Но ведь там враги!
Словно отвечая на крик юноши, из-за гребня появился отряд всадников. Их кольчуги ярко сверкали на солнце, на копье передового воина развевался на ветру бунчук.
Пауль резко осадил своего жеребца. Тот взвился на дыбы, но прежде чем он опустил на землю передние ноги, Роурс неуловимым движением вытащил из рукава нож и вонзил его в лоснящуюся шею коня. Заржав от боли, конь рухнул, подмяв под себя Пауля. Пока тот пытался сбросить с себя бьющееся в агонии тело, Роурс и Герф исчезли. Изо всех сил нахлестывая коней, они скрылись за холмом.
Скрипя зубами от боли и досады, Пауль бессильно следил за тем, как к нему во весь опор несутся яростно кричащие верховые воины. Когда они уже были рядом, юноша вытянул руки, показывая, что в них нет оружия. Пока остальные всадники кружились вокруг, двое из них спешились и помогли Паулю встать на ноги. Затем ему скрутили запястья и перебросили, как тюк, через холку коня. Так гость из иного времени стал пленником бека Хасана, предводителя одного из передовых отрядов султана Баязида. Так Пауль повторил судьбу Шевы, став жертвой предательства…
9
С Шевой приключилась именно та неприятность, от которой предостерегал коварный агент Роурс. Она отправилась на встречу с Суртом, но вместо этого оказалась в руках похитителей. Первое, что увидела Шева, очнувшись, была смазливая физиономия принца. Заметив, что Шева пришла в себя, Халил-султан ухмыльнулся.
— Наконец-то наша прекрасная Нахид[29] открыла свои ясные очи! А то я уже стал опасаться, что удар был слишком силен для такой маленькой и изящной головки.
Едва нахальный юнец упомянул о голове, как Шева ощутила ноющую боль в затылке. Осторожно выпростав руку из-под легкого, тканного золотыми цветами шелкового покрывала, Шева ощупала больное место. Так и есть, под волосами отчетливо выступала весьма объемистая шишка. Убедившись, что скоропостижная смерть ей не грозит, Охотница повела глазами вокруг. Она находилась в просторном, светлом шатре, убранство которого свидетельствовало о том, что его хозяин не отказывает себе ни в одном из удовольствий, какие предоставляет жизнь. Здесь были все атрибуты богатства и высокого положения — дорогая одежда, небрежно сваленная в кучу в одном из углов, золотые и серебряные чаши, разбросанные там и сям на роскошных коврах, пуховая перина, на которой и лежала Шева. Ох уж эта перина!
Шева невольно подумала о том, что ее задание оказалось очень и очень своеобразным. Ей нередко доводилось привлекать внимание мужчин, но еще никогда их внимание не было таким назойливым. «Еще немного, милочка, и ты будешь удостоена чести украсить гарем самого Тимура!» — со смешком подумала Шева.
Хозяин шатра, терпеливо дожидавшийся хоть слова от своей гостьи, немедленно оживился.
— Ты улыбаешься, прекрасная гурия, и это хорошо. Но что рассмешило тебя?
Отчетливо чеканя каждое слово прямо в лицо принцу, Охотница сообщила:
— Твоя тупая рожа! Что тебе нужно, щенок?
Шева подозревала, что в этом Отражении прибегают к оскорблению действием, но не думала, что кто-то посмеет ударить ее. Пощечина слегка ошеломила Охотницу, но не настолько, чтобы Шева осталась в долгу. Маленькая крепкая ручка стремительно вынырнула из-под покрывала и оставила хлесткую отметину на румяной щеке принца.
Тот отшатнулся, юное лицо побагровело от гнева. Шева привстала и откинула покрывало на тот случай, если понадобится встретить распутника хорошим ударом ноги. Но принц сдержал себя. Более того, на лице его появилась ухмылка. Сбросив покрывало, Шева обнажила свои стройные крепкие ноги, один вид которых был способен усмирить любую ярость.
— Это хорошо, джан, что ты своенравна. Я люблю своенравных женщин. Овладеть такой — все равно что объездить дикую кобылицу!
Прикрыв, насколько это было возможно, краем одежды ноги, Шева с усмешкой посмотрела на принца.
— Даже не надейся! Я из тех кобылиц, что ломают наездникам шеи! Тебе придется несладко, если ты осмелишься причинить мне зло. Будет лучше вернуть меня туда, откуда похитил!
— Теперь это совершенно невозможно! — Принц с сокрушенным видом развел руками.
— Почему же? — поинтересовалась Шева.
— Если я прежде просто хотел тебя, то теперь я без ума от твоей красоты и норова. Ты будешь жемчужиной моего сердца! Как твое имя, прекрасная пери?
— Смерть!
Принц захохотал, выставив напоказ ровные, белые, словно снег, зубы.
— Если смерть столь обворожительна, я согласен умереть хоть сейчас!
— Не шути! Она ближе к тебе, чем ты полагаешь!
Присев на корточки, Халил-султан приблизил свое лицо к лицу Шевы.
— Давай, давай, грози мне! — сладко шепнул он. — Мне сладки твои угрозы!
«Болван!» — раздраженно подумала Шева. Более нелепого положения нельзя было и вообразить. Вместо того чтобы ловить Арктура, она вынуждена была болтать с вожделеющим ее плоти юнцом. Охотница тяжело вздохнула.
— Чего ты хочешь? — устало спросила она.
— Тебя! — прошептал отпрыск Тимура. — Ты прекрасна, словно обитательница Ирема. Твои губы сладки, словно джуляб, твои волосы душисты, подобно майорану, твоя кожа сочна, словно финики из Хузистана[30].
— Блеск моих глаз подобен свету Хормоз, мои руки нежны, словно ханзол[31], а мое терпение вот-вот иссякнет! — подхватила Охотница. — Что тебе нужно?
— Твоя любовь, — деловито сообщил принц.
— Знакомое желание. — Шева растянула губы в улыбке. — Я обдумаю твое предложение, но потом. Сейчас у меня слишком много дел.
Лицо Халил-султана обиженно вытянулось.
— Что ты хочешь этим сказать?
— То, что сказала: я подумаю. А сейчас я требую, чтобы ты вернул меня обратно.
Щеки принца стали пунцовыми, глаза засверкали.
— Ах ты, дерзкая тварь! Похоже, ты не понимаешь, с кем говоришь!
— Понимаю, — возразила Шева, которую гнев юнца лишь позабавил. — Ты — Халил-султан, внук великого Тимурленга.
— Любимый внук! — зловещим тоном подчеркнул принц.
— Любимый, — согласилась Охотница. — Но твой дед вечно сердит на тебя, и, если ты и дальше будешь вести себя как горный козел во время гона, ты плохо кончишь.
— Да кто ты такая, чтобы пугать меня? Или, быть может, ты знаешь мою судьбу?
— Знаю, — сказала Охотница, благо мнемотический переводчик заблаговременно снабдил ее необходимыми сведениями. — Ты унаследуешь престол, за несколько лет промотаешь все богатства, какие оставит дед, и умрешь от яда.
— И кто же меня отравит? — криво улыбнувшись, спросил принц.
— Твой дядя Шахрух. Знаешь такого?
— Знаю… — процедил тимурид. Немного помедлив, он фыркнул. — Бред! Ты просто заговариваешь мне зубы!
— Можешь думать что угодно, но это правда!
Халил-султан задумался. И в то же мгновение Охотница почувствовала, что кто-то зондирует ее сознание. Из осторожности Шева немного помедлила, после чего послала негромкий вызов:
— Сурт?
Ответа не последовало. Покуда Шева занималась собой, принц оживился. Маслянистые глаза его заблестели, на чувственных губах заиграла усмешка.
— Собственно говоря, а какое это имеет значение? Мы уклонились от основной темы, суть которой заключается в том, что ты должна принадлежать мне.
— Это твоя тема! — возразила Шева. — А суть моей заключается в том, что я принадлежу лишь себе.
— А как же твой хозяин?
— У меня нет хозяина.
— А тот молодой наглец? Разве ты не принадлежишь ему?
— Нет! — отрезала Шева, раздраженная столь нелепым предположением.
Спустя миг она поняла, что допустила ошибку, ибо Халил-султан оживился, услышав, что Шева не жена, не наложница и даже не рабыня несговорчивого воина.
— Вот и прекрасно! Значит, одной заботой меньше!
Бесцеремонно ухватив девушку за плечи, принц потянул ее к себе. Шева резким движением освободилась из его объятий.
— Скорее, одной больше!
Распаленный близостью желанной добычи, тимурид решил не тратить больше времени на пустые разговоры. Он толкнул Шеву и повалил ее на ковер. Но не тут-то было! Охотница, словно юркая ласка, выскользнула из-под насильника и коротким ударом ткнула его в правый бок. Вскрикнув, Халил-султан распластался на ковре. Потом он поднялся, осторожно придерживая рукой ушибленное место. Лицо принца пылало маковым цветом, от былой вежливости не осталось и следа.