– Я тоже. Хотя, даже если и летит четвертым классом, на каком-нибудь паршивеньком теплоходишке, заплатив всего пятьдесят долларов, и то безопаснее.
– Напрасно ему надели наручники. Парень наверняка не уснет, прикованный к своей кровати, даже не сможет повернуться.
– Нашла о чем думать. Какая ты добренькая! Этот тип, возможно, гнусный насильник, а ты волнуешься, что ему, видите ли, будет неудобно спать.
Она положила голову ему на плечо. Он погладил ее волосы. Еще минуту назад, казалось, он был в бешенстве, теперь все изменилось.
– Марк, – тихо прошептала она. – Ты думаешь, двое могут уместиться на одной койке?
– Милая, ты что, боишься шторма?
– Вовсе нет.
Он удивленно посмотрел на нее, но потом понял и улыбнулся.
– Думаю, да, хотя сразу предупреждаю, рядом лежать не удастся.
– А если боком?
– Слишком узко.
– Хорошо, так даже лучше. Кто-то будет сверху.
– Может быть, ты?
Она захихикала.
– Могу и я.
– Стоит подумать. А сколько ты весишь? – Восемь стоунов[3], не считая груди.
– Ладно, пойдем переоденемся?
Она сняла шляпку, бросила ее на сиденье. Марк вытащил снизу их чемоданчики: у него побольше – саквояж из разноцветной кожи, у нее плоский, маленький, тоже кожаный, но желто-коричневого цвета, у ручки – инициалы золотыми буквами.
Диана поднялась с места.
– Побыстрее, – попросил Марк, поцеловав ее в пухлые губы.
На секунду она прижалась к нему бедром и почувствовала его напряжение.
– О боже! Ты таким и останешься, когда вернешься из туалета?
– Не думаю. Если только быстренько сделаю пи-пи в иллюминатор. – Она засмеялась. – Но я покажу тебе, как снова сделать его твердым.
– Тогда не задерживай урок, Марк. Я способная ученица.
Марк взял саквояж и пошел в туалет переодеваться. Как только он вышел из отсека, ему на пути повстречался Мервин, который двигался в обратном направлении. Мужчины бросили друг на друга косые взгляды, как два кота через забор, но не проронили ни слова.
Диана удивилась, увидев Мервина в какой-то странной ночной рубашке из грубой фланели, с какими-то дурацкими широкими коричневыми полосками.
– Боже, что ты на себя такое надел? Надо же, просто шут гороховый.
– Давай, смейся. Это все, что я смог найти в Фойнесе. Там понятия не имеют о шелковых пижамах. Когда я спросил об этом в местном магазинчике, на меня посмотрели, как на полоумного.
– Что ж, смотри, только ты вряд ли понравишься своей подруге миссис Линеан в этом наряде.
«Чего я цепляюсь, какое мне дело», – подумала она.
– Думаю, я ей ни в каком виде не понравлюсь, – буркнул в ответ Мервин и пошел дальше.
Вошел стюард.
– Дейви, будь любезен, постели наши постели, ладно? – обратилась к нему Диана.
– Конечно, мадам.
– Спасибо. – Она взяла чемоданчик и вышла.
Проходя через отсек номер пять, она неожиданно заинтересовалась, где же спит Мервин. Ни одна из постелей в пятом отсеке не была расстелена, впрочем, как и в шестом, и тем не менее он куда-то исчез. Внезапно у нее возникла догадка, что он может быть только в купе для новобрачных. И миссис Линеан она нигде кроме дамской комнаты не видела. Она стояла в задумчивости у входа в туалет, пораженная этой мыслью. Возмутительно! Неужели Мервин и миссис Линеан ночуют одни в купе для новобрачных?
Определенно компания не разрешит такого безобразия. Наверное, все-таки, миссис Линеан где-то в носовой части уже залезла на полку и задернула штору.
«Надо проверить», – подумала Диана.
Она подошла к двери последнего купе и после минутного колебания нажала на ручку. Дверь тотчас открылась.
Купе выглядело почти так же, как остальные, – терракотовый ковер, бежевые стены, сине-голубая обивка со звездочками, как в гостиной. В глубине пара коек, по одну сторону маленькая кушетка и кофейный столик, по другую – стул и трюмо. По бокам два иллюминатора.
Посреди комнаты стоял Мервин, ошарашенный ее внезапным появлением. Миссис Линеан не было видно, но на кушетке лежал ее серый кашемировый пиджак.
Диана вошла и захлопнула за собой дверь.
– Как ты мог?
– Мог что?
«Хороший вопрос, – мелькнула мысль в голове. – Чего я, собственно, злюсь?»
– Наивный, теперь все узнают, что ты проводишь с ней ночь.
– У меня не было выбора. Все остальные места давно заняты.
– Над нами будут хохотать, это из-за того, что ты меня преследуешь!
– Пускай, мне наплевать. Над рогоносцами всегда смеются.
– Ну это уж слишком. Тебе следовало сразу понять что к чему, а не устраивать свои «догонялки».
– А ты меня, кажется, так и не знаешь по-настоящему.
– Нет, знаю, прекрасно изучила за пять лет, потому и пыталась сбежать от тебя.
– Ну что ж, – пожал он плечами, – считай, что тебе не повезло. Просто, я оказался умнее.
– Напротив. Уперся как баран и не хочешь сдаваться, когда надо.
– Я никогда не был уступчивой овечкой.
– Хорошо, ты хоть знаешь, кто она? Замужняя женщина – я видела у нее на руке кольцо.
– Она вдова. А вообще, чего ты так кипятишься? Тоже не голубка – замужем, а ночь проводишь с любовником.
– Но мы хотя бы спим в разных постелях и в общем отсеке, а не прячемся от людских глаз в уютные апартаменты для новобрачных. – При этом Лиана слегка покраснела, вспомнив, о чем они говорили с Марком несколько минут назад.
– Во всяком случае, между мной и миссис Линеан ничего нет. Не в пример вам. Ты со своим дружком, небось, валялась в постели все лето, аж пружины трещали.
– Не будь таким пошлым, Мервин, – прошипела она, зная в глубине души, что здесь он попал в точку: каждый раз, как только она встречалась с Марком, ее трусы сразу становились влажными.
– Пошло не говорить, пошло делать. Я лишь называю вещи своими именами.
– Хорошо, но я скрывала свои чувства, щадила твое самолюбие, никогда ничего не выставляла напоказ.
– Не уверен. И вообще не удивлюсь, если в Манчестере я был единственным, не знавшим о твоих проделках. «Изменщицы» и шлюхи только думают, что они осторожны, на самом деле, о них всегда все известно.
– Не смей обзывать меня гадкими словами.
– Почему? Это определение вполне тебе подходит – женщина, совершающая прелюбодеяние.
– Какой ужас!
– Скажи спасибо, по Библии таких, как ты, забрасывали камнями.
– Ты говоришь отвратительные слова, и тебе даже не совестно.
– Поступков – вот чего надо стыдиться.
– Хватит корчить из себя праведника. Ты что, никогда не грешил в жизни?
– По сравнению с тобой, я – сущий ангел.
Она задыхалась, слов не хватало.
– От тебя сбежали две жены, а ты утверждаешь, что ты ангел. Тебе никогда не приходило в голову, что дело в тебе, что это ты поступаешь не так?
Он не выдержал, схватил ее, до боли сжал локти.
– Я ведь дал тебе все, что ты хотела.
– Но не думал о моих чувствах, а я живой человек, а не красивая кукла, которую ты взял в жены. Вот почему я ушла от тебя. – Диана попыталась его оттолкнуть, положила руки ему на грудь... и в этот момент вошел Марк.
Он стоял рядом в пижаме, дико уставясь на них.
– Какого черта, Диана? Ты что, собираешься ночевать здесь?
Она оттолкнула Мервина, он отпустил ее руки.
– Нет. Ни в коем случае. Это апартаменты миссис Линеан и ее спутника... мистера Мервина Лавси.
Марк презрительно фыркнул.
– Здорово! Надо будет как-нибудь вставить этот сюжетик в пьеску.
– Это не смешно, Марк.
– Очень смешно. Мужик, как лунатик, догонял сбежавшую от него жену, а потом, знаете, что сделал? Спутался с другой, которую случайно встретил по дороге.
Диана неожиданно ощутила острое желание защитить Мервина.
– Нет, не спутался. Просто не было других билетов.
– Ты-то чего, радоваться должна. Может быть, он хоть теперь от тебя отстанет.
– Перестань. Не видишь, что я расстроена?
– Вижу, но не понимаю почему. Мервина ты больше не любишь, ушла от него, все, точка. Иногда ты говоришь о нем так, будто ненавидишь. Почему же тебя волнует, с кем он спит?
– Не знаю, но волнует. Я чувствую себя оскорбленной!
– Несколько часов назад ты решила вернуться к Мервину. Потом он тебе надоел и ты снова поменяла решение. Теперь бесишься оттого, что он спит с другой женщиной.
– Я не сплю с ней, не порите чепухи, – вставил Мервин.
Марк не обратил на него внимания.
– Ты уверена, что не любишь Мервина?
– Дурацкий вопрос!
– Я знаю, но ответь, пожалуйста.
– Я тебе уже отвечала на него. – В глазах у нее появились слезы.
– Тогда докажи. Забудь о нем самом и о том, где он спит.
– Не собираюсь никому ничего доказывать. И прекратите оба этот идиотский допрос. Это не парламент, где идут дебаты.
– Конечно же нет! – раздался чей-то голос. Все трое обернулись: на пороге стояла Нэнси Линеан. Она выглядела очень привлекательно в своем ярко-синем шелковом халате. – Да будет вам известно, это моя комната. Что здесь, черт побери, происходит?
Глава 17
Маргарет Оксенфорд не знала, куда деваться от стыда, внутри у нее все кипело. Казалось, пассажиры не спускают с нее глаз, шепчутся друг с другом об ужасной сцене в столовой. Вот, теперь еще приходится отвечать за хамский поступок и бесцеремонное поведение отца, думала она, будто и так они от него мало страдают. Ужасно неловко сидеть с опущенными глазами, не смея никому посмотреть в лицо.
Конечно, Гарри Маркс выручил ее, помог хоть в какой-то мере сохранить достоинство. Как он ловко подбежал тогда, галантно предложил руку, задвинул стул... Это всего-навсего вежливый жест джентльмена, не более того, но для нее это был спасательный круг. Но отчего так ноет и щемит сердце? Почему из-за отца вечно приходится стыдиться? Она не могла найти себе места.
В течение двух часов после ужина в их купе стояла мертвая тишина. Погода за окнами окончательно испортилась, родители пошли переодеваться. Как только они вышли, Перси неожиданно произнес.
– Нам надо извиниться.
Она моментально подумала, что сделать это будет трудно, после того что произошло, можно даже нарваться на оскорбление.
– У меня не хватает смелости.
– Мы только подойдем к Гейбону и Хартманну и скажем, что нам очень стыдно за отцовский поступок.
Может быть, действительно стоит? Тогда хоть не будет дурацкого чувства вины.
– Отец жутко рассердится, если узнает.
– А кто ему скажет? Впрочем, мне все равно, пусть бесится, если сумасшедший. В последнее время он вообще перегибает палку. Я его больше не боюсь.
Маргарет задумалась. Неужели Перси говорит правду?
Еще ребенком он частенько повторял, что ему не страшно, но тогда он лукавил. Хотя теперь, кто знает – он уже не маленький мальчик.
А вдруг брат сейчас искренен? И вообще, нужно ли радоваться, что он перестает подчиняться отцу? Если мальчишку не сдерживать, его озорству не будет предела.
– Пошли, – торопил Перси. – Надо сделать это сейчас. Они в третьем отсеке – я проверял.
Но Маргарет все еще колебалась. Страшно идти к людям, которых оскорбил твой отец. Это может добавить им переживаний, что, если они предпочитают разом все забыть и не возвращаться к этому вопросу? Но, может быть, их мучает вопрос: а кто еще из пассажиров втайне согласен с отцом? Дельце-то ведь нешуточное, шовинистические идеи получают все большее распространение.
Маргарет решила идти. В прошлом она столько раз проявляла слабость и потом жалела о своем малодушии. Она встала, держась за спинку дивана, – сильно качало.
– Хорошо. Идем извиняться.
Она шла первой и немножко дрожала, хорошо, что все можно списать на качку. Через гостиную они прошли в отсек номер три.
Гейбон и Хартманн сидели слева напротив друг друга. Хартманн что-то с большим интересом читал, его длинная худая фигура слегка сгорбилась, коротко остриженная голова опущена, длинный нос упирается в страницу с какими-то математическими расчетами. Гейбон ничего не делал, просто смотрел в окно и, видимо, скучал. Он заметил их первым. Когда Маргарет остановилась возле него, ухватившись за спинку дивана, чтобы не упасть, он гордо выпрямился, приняв независимый и немного враждебный вид.
– Мы пришли извиняться, – быстро произнесла она.
– Удивлен вашей дерзостью, мисс. – Гейбон хорошо говорил по-английски, легкий французский акцент был едва заметен.
Маргарет не ожидала от него такой реакции, но не смутилась.
– Нам с братом ужасно стыдно за то, что произошло. Я восхищаюсь профессором Хартманном, вы знаете, я к вам подходила.
Хартманн оторвался от книги, кивнул ей. Но Гейбон никак не мог успокоиться, он все еще сердился.
– Таким людям, как вы, просто извиняться. – Маргарет уставилась в пол, мечтая провалиться сквозь землю: не надо было идти сюда. – В Германии сейчас много внешне добропорядочных интеллигентных людей, вполне состоятельных. Так вот, всем им ужасно стыдно, как вы изволили выразиться, за то, что там происходит. Но что они делают? Что, в самом деле?
Лицо Маргарет залилось румянцем. Ока не знала, что отвечать.
– Ладно, Филипп, – мягко сказал Хартманн, – успокойся. – Разве ты не видишь, что перед тобой молодежь? – Он взглянул на Маргарет. – Мы принимаем ваши извинения и благодарим вас.
– О, простите, я, наверное, сделала что-то не так?
– Все так, милая. Мы ценим ваш поступок. Видите ли, мой друг барон Гейбон еще расстроен, но он скоро успокоится.
– Тогда мы пойдем? – тихо прошептала Маргарет.
– Да-да.
Она повернула обратно.
– Ужасно сожалею, – совсем по-взрослому добавил от себя Перси и вышел вслед за ней.
Они поплелись в свой отсек. Дейви стелил постели. Гарри куда-то исчез, возможно, в туалет. Маргарет решила переодеться. Она вытащила свою сумку и пошла в дамскую комнату. У двери она встретила возвращающуюся оттуда маму. Ей очень шел ее коричневый халат.
– Спокойной ночи, дорогая, – бросила через плечо мать. Маргарет ничего ей не ответила.
В переполненной дамской комнате она быстро переоделась в свою хлопчатобумажную ночную сорочку, сверху надела недорогой махровый халат. Ее одежда выглядела скромно на фоне изысканного яркого шелка и тонкого кашемира других дам, но ей было почти все равно. Извинение не принесло ей облегчения, барон Гейбон прав. Слишком просто извиняться и ничего не делать.
Когда она вернулась в купе, отец с матерью были уже в своих кроватях, шторки задернуты, с полки отца раздавалось мягкое сопение. Ее постель была еще не готова, поэтому ей пришлось подождать в гостиной.
Она знала, что для нее есть только один выход. Надо уйти от родителей и начать самостоятельную жизнь. Она теперь окончательно в этом убедилась, но сразу же перед ней встанут проблемы – деньги, работа, жилье.
Миссис Линеан, приятная женщина, которая села в самолет в Фойнесе, опустилась рядом на стул, на ней был ярко-синий халат, под ним – черное неглиже.
– Пришла попросить глоток бренди, но стюарды сейчас заняты. А, ладно, ерунда. Посмотрите-ка вокруг. Забавно, не правда ли? Словно кто-то дурачится и решил устроить вечеринку в пижамах, ночь напролет в спальне звенят бокалы, и все ходят в домашнем платье.
Маргарет не была расположена шутить, поэтому она ответила кратко:
– Да, будто все мы одна семья.
Миссис Линеан пристегнула ремень безопасности, видимо, ей очень хотелось поболтать.
– Уф, невозможно сохранять приличия, когда ты в ночной сорочке. Взгляните, даже кровавый мясник Фрэнки Гордино выглядит легкомысленно в своей пижаме.
Сначала Маргарет не поняла, о ком идет речь, но тут же вспомнила ту новость, которую принес Перси, подслушавший разговор между капитаном и агентом ФБР.
– Он преступник?
– Да.
– И вы его не боитесь?
– Нет. Думаю, мне он ничего не сделает.
– Но говорят, он убийца.
– Что ж, на задворках общества, в трущобах, всегда была и есть преступность. Уберите Гордино, и кто-то другой тут же займет его место. Я бы его не трогала. Азартные игры, проституция существовали уже во времена Христа, и, если возникает преступность, ничего удивительного в том, что она становится организованной.