Он встал и направился к двери. Закрывая ее за собой, он помедлил в нерешительности, потом обернулся и посмотрел на дочь.
— Ты ведь мне скажешь, если что-то понадобится?
— Да, папа. Спасибо.
Он закрыл дверь и вышел в гостиную. Потом вытащил телефон и набрал номер Дэвида Чу.
— Это Босх. Извините, что так поздно.
— Нет проблем. Как у вас дела?
— Я уже в Лос-Анджелесе.
— Вы вернулись? А что с вашей дочерью?
— Она вне опасности. Как там дела с Чангом?
Чу замялся. Он явно не хотел сообщать плохие новости.
— Ну, в общем, в понедельник его выпускают. Нам нечего ему предъявить.
— А как же вымогательство?
— Сегодня я сделал последнюю попытку уговорить Ли и Лэма. Они отказались подавать официальную жалобу — видимо, слишком боятся триад. Ли сказал, что кто-то уже звонил и угрожал ему.
Босх снова вспомнил о звонке с угрозой, полученной им в пятницу. Он пришел к выводу, что это был тот же самый субъект.
— Значит, утром Чанг выйдет из-под стражи и отправится в аэропорт. Сядет в самолет, и мы никогда его больше не увидим.
— Похоже, Гарри, что так оно и будет.
Босх кипел от ярости.
— Черт бы подрал этих ублюдков!
Тут он понял, что дочь может его услышать. Он вышел на веранду-балкон с тыльной стороны дома, надеясь, что шум машин с проходящей внизу автострады заглушит его слова.
— Они собирались продать моего ребенка. На получение внутренних органов.
— Черт! — ужаснулся Чу. — Я думал, они просто старались вас запугать.
— Да, они взяли у нее анализ крови, и, должно быть, ее кровь подошла какому-то толстосуму, потому что их планы изменились.
— Ну, они могли взять у нее кровь на анализ, дабы убедиться, что она здорова, прежде чем…
Он осекся, сообразив, что этот альтернативный сценарий тоже неутешителен, и сменил тему:
— Она сейчас здесь, с вами, Гарри?
— Я сказал же, что она в безопасности.
Босх понимал, что Чу сочтет этот его уклончивый ответ за недостаток доверия, ну да и пусть. Пережитый Босхом день не очень-то побуждал его к доверчивости. Он тоже постарался сменить тему:
— Когда вы в последний раз говорили с Феррасом или Гэндлом?
— С вашим напарником я не разговаривал с пятницы. С лейтенантом говорил часа два назад. Он тоже хотел знать положение вещей. И тоже зол как черт по поводу происходящего.
Несмотря на полночь, все десять полос проходившей внизу сквозной автострады были забиты. Воздух был свеж и прохладен — приятная перемена после Гонконга.
— Кто будет сообщать в ведомство окружного прокурора о том, что мы выпускаем этого подонка?
— Я собирался позвонить туда утром. Если только вы сами не хотите.
— Не уверен, что буду с утра на службе. Почему бы вам этим не заняться? Но только не звоните туда до десяти.
— Хорошо, но почему именно до десяти?
— Чтобы я успел туда доехать и попрощаться с мистером Чангом.
— Гарри, не делайте ничего, о чем бы пришлось потом пожалеть.
Босх окинул мысленным взором последние трое суток.
— Слишком поздно.
Босх закончил разговор с Чу и теперь стоял прислонившись к перилам и глядел в ночь. Было определенно что-то успокаивающее в домашней обстановке, но он не мог не терзаться мыслями о том, что навсегда утрачено и осталось позади. Словно прожорливые гонконгские духи перелетели вслед за ним через Тихий океан.
— Папа? — услышал он.
Гарри обернулся. В открытых дверях стояла Мэделин.
— Что, детка?
— У тебя неприятности?
— Нет, конечно. Почему ты спрашиваешь?
— Когда ты говорил по телефону, ты был вне себя.
— Это из-за моего расследования. Оно идет наперекосяк.
— Мне очень жаль.
— Не переживай. Но, послушай, утром мне надо ненадолго съездить в город. Я тут позвоню в одно место, попробую найти кого-нибудь, кто бы побыл с тобой в мое отсутствие. А когда вернусь, мы поедем по магазинам, как я тебе обещал. Идет?
— Ты имеешь в виду, найдешь мне гувернантку?
— Нет… то есть ну да — наверно, так.
— Папа, я обхожусь без подобного рода забот уже с двенадцати лет.
— Да, но это всего год.
— Я уверена, что прекрасно обойдусь одна. Мама давно отпускает меня одну гулять в торговый центр.
Босх заметил, что она употребила настоящее время. Его так и подмывало ответить, что эта идея оказалась на поверку не так уж хороша, но у него хватило ума отложить это до какого-нибудь другого раза. Главное, что теперь ему приходилось думать о ее безопасности прежде всего остального. Могут ли те силы, что похитили ее в Гонконге, добраться до нее и здесь, в его доме, — вот в чем был ключевой вопрос.
Казалось бы, это маловероятно, но если существовал даже малейший шанс, Босх не мог рисковать, оставляя ее одну. Проблема заключалась в том, что он, в сущности, и не знал, кому позвонить. Он не был включен в жизнь местной общины. Он был просто проживающим здесь копом, и его звали лишь тогда, когда возникали проблемы. Но в ином качестве он никогда не общался с соседями. Он не знал, на кого из них было бы безопасно положиться или кто просто окажется лучше, чем какая-то незнакомая нянька по объявлению. Босх был в растерянности и все больше чувствовал, что не сумеет вырастить дочь.
— Мэдди, послушай, это как раз такой случай, когда ты должна проявить ко мне терпение. Я пока не хочу, чтобы ты оставалась одна. Ты можешь находиться в своей комнате, если хочешь — скорее всего в это время ты еще будешь спать из-за разницы во времени, — но я считаю, что в доме вместе с тобой должен находиться кто-то взрослый. Кто-то, кому я могу доверять.
— Как хочешь.
При мысли, что он не более чем просто коп, проживающий в данной округе, у него возникла другая идея.
— Ладно, если не хочешь няньку, тогда я вот что придумал. Ниже, у подножия горы, есть государственная средняя школа. Мне кажется, занятия начались на прошлой неделе, потому что по дороге на работу я видел там много машин. Я еще не знаю, там ли ты станешь учиться в конечном счете или мы определим тебя в какую-нибудь частную школу, но я мог бы отвезти тебя туда, а ты бы там огляделась и решила сама этот вопрос. Посиди там на паре-тройке занятий и посмотри, как и что. А я тем временем слетаю в город. Как ты на это смотришь? Я знаю тамошнего завуча и доверяю ей. Она за тобой присмотрит.
Мэделин неспешно завела за ухо прядь волос и некоторое время задумчиво смотрела вдаль, на открывающийся с балкона вид.
— Я думаю, это подойдет.
— Хорошо, тогда мы так и сделаем. Я позвоню туда утром и все устрою.
Проблема решена, подумал Босх.
— Папа?
— Что, детка?
— Я слышала, что ты сказал по телефону.
Он обмер.
— Извини. Я постараюсь больше не употреблять таких слов. И никогда — в твоем присутствии.
— Нет, я не об этом. Я имею в виду, когда ты вышел на веранду. О том, что они хотели продать меня на органы. Это правда?
— Я не знаю, родная. Не знаю в точности, в чем состоял их план.
— Квик брал у меня кровь. Он сказал, что собирается послать ее тебе. Ну, чтобы ты мог проверить ДНК и уяснить, что меня действительно похитили.
Босх мрачно кивнул.
— Что же, он тебе солгал. Высланного им видео было бы достаточно, чтобы меня убедить. В крови не было необходимости. Он солгал тебе, Мэд. Он предал тебя и получил по заслугам.
Она стремительно подняла на него глаза, и Босх понял, что опять совершил промах.
— Что ты имеешь в виду? Что с ним случилось?
Босху не хотелось катиться по скользкому склону вранья. Вдобавок он понимал: его дочь, несомненно, тревожится о сестре Квика, если не о нем самом. Она, вероятно, до сих пор не осознала всей глубины его предательства.
— Он мертв.
Она бесшумно вскрикнула и в ужасе поднесла руки корту.
— Это ты его?..
— Нет, Мэдди, я этого не делал. Я нашел его мертвым тогда же, когда и твой телефон. Я догадываюсь, что он тебе нравился, так или иначе, поэтому мне очень жаль. Но он предал тебя, детка, и я обязан сказать тебе, что, возможно, сделал бы то же самое, найди я его живым. Идем в дом. И Босх повернулся к двери.
— А Хи?
Он остановился и посмотрел на нее.
— Про Хи я не знаю.
Гарри открыл дверь и вошел в дом. Итак, он впервые солгал своей дочери. Он сделал это для того, чтобы избавить ее от потрясения и скорби, но от этого было не легче. Он уже чувствовал, что начинает катиться по этому скользкому склону.
40
В одиннадцать часов утра в понедельник Босх был уже в городе, у дверей центра для содержания под стражей задержанных правонарушителей, и ждал, когда выпустят на свободу Бо-Джинг Чанга. Он и сам не знал, что сделает или скажет убийце, когда тот выйдет из этих дверей свободным человеком. Но он твердо знал, что так этого не оставит. Если арест Чанга инициировал череду страшных событий в Гонконге, то Гарри просто не сможет себя уважать, если не схлестнется с этим человеком, коль скоро получит такой шанс.
В кармане у него зазвонил телефон, и Босх испытал искушение не отвечать, боясь пропустить появление Чанга, но, увидев, что звонит лейтенант Гэндл, принял звонок.
— Я слышал, что ты вернулся.
— Да, я собирался вам позвонить.
— Ты нашел свою дочь?
— Да, она в безопасности.
— Где?
Босх замялся, но не надолго.
— Она со мной.
— А ее мать?
— Она осталась в Гонконге.
— И что же будет?
— Она будет жить со мной. Во всяком случае, какое-то время.
— Как там все прошло? Мне надо к чему-то подключиться?
Босх не знал, что ответить, и решил пока отложить разговор.
— Надеюсь, непредвиденных результатов не будет. Но всякое бывает, никогда не знаешь, что может случиться.
— Я дам тебе знать, если что будет слышно. Ты придешь сюда?
— Мм… не сегодня. Мне надо взять пару дней, чтобы устроить дочь, разобраться со школой и прочим. Хочу показать ее психотерапевту.
— Это в счет белого времени или в счет отпуска? Мне надо как-то записать.
Белым временем в управлении назывались отгулы — по цвету бланка, на котором начальники вели их учет.
— Не имеет значения. По-моему, у меня есть отгулы.
— Тогда я так и запишу. У тебя все в порядке, Гарри?
— Все нормально.
— Думаю, Чу рассказал тебе, что Чанга выпускают?
— Да, я в курсе.
— Его чертов адвокат сегодня утром уже приходил сюда, за его сумкой. Извини, Гарри. Мы ничего не могли поделать. Дело рассыпалось, а те два слабака из Сан-Фернандо наотрез отказались помогать нам с обвинением в вымогательстве.
— Я знаю.
— Не помогло делу и то, что твой напарник все выходные просидел дома. Сказался больным.
— Да уж…
Терпение Босха в отношении Ферраса достигло критической точки, но то были их счеты. Он пока не был готов обсуждать это с Гэндлом.
Двери следственного изолятора открылись, и Босх увидел, как оттуда выходит человек азиатской внешности, в костюме и с портфелем. Это не был Чанг. Мужчина придержал туловищем дверь и просигналил стоящей поодаль машине. Босх знал: его час настал. Человек в костюме был известным адвокатом по имени Энтони Уинг.
— Лейтенант, мне надо спешить. Могу я перезвонить позже?
— Главное — сообщи, когда решишь, сколько дней ты берешь и когда можно опять внести тебя в график. А я тем временем подыщу какую-нибудь работу для Ферраса. Что-нибудь сидячее.
— Я вам перезвоню.
Босх захлопнул телефон как раз в тот момент, когда черный «кадиллак-эскалейд» подкатил к выходу и из дверей следственной тюрьмы вышел Бо-Джинг Чанг. Босх шагнул на дорожку между Чангом и лимузином. Тогда Уинг тотчас вклинился между Чангом и Босхом.
— Простите, детектив, — сказал Уинг. — Вы препятствуете передвижению моего клиента.
— Что я делаю, препятствую? А разве не он воспрепятствовал жизни Джона Ли?
Босх увидел, что Чанг за спиной Уинга деланно усмехнулся и покачал головой. Потом он услышал, как позади него хлопнула дверь машины и внимание Уинга переместилось куда-то ему за плечо.
— Непременно зафиксируйте это, — обратился он к кому-то, находящемуся за спиной Босха.
Босх обернулся и увидел, что из большого внедорожника вышел человек с видеокамерой. Объектив камеры был нацелен на Босха.
— Что это еще?
— Детектив, если вы будете так или иначе докучать мистеру Чангу, это будет документально зафиксировано и передано в СМИ.
Босх снова повернулся к Уингу и Чангу. Неуверенная ухмылка Чанга превратилась теперь в самодовольную улыбку.
— Ты думаешь, это все, Чанг? Мне наплевать, куда ты едешь, — дело на этом не закончено. Ты и твои подельники перевели его в личную плоскость, урод, и я этого не забуду!
— Отойдите в сторону, детектив, — сказал Уинг, явно играя на камеру. — Мистер Чанг выходит на свободу, потому что он невиновен в тех вымышленных преступлениях, которые вы пытались ему приписать. Он возвращается в Гонконг из-за притеснений со стороны полицейского управления Лос-Анджелеса. Из-за вас он лишен возможности жить здесь, как делал это несколько лет.
Босх отошел с дороги, пропуская их к машине.
— Ты словоблуд, Уинг! Забери свою камеру и засунь себе в задницу.
Чанг первым сел на заднее сиденье «эскалейда», после чего Уинг сделал знак репортеру садиться на переднее.
— Теперь ваша угроза у нас на пленке, детектив, — пояснил Уинг. — Помните об этом.
Адвокат уселся рядом с Чангом и закрыл дверь машины. Босх стоял и смотрел, как массивный внедорожник плавно отъезжает от дверей тюрьмы, по всей вероятности, увозя Чанга прямиком в аэропорт, чтобы довести до логического конца его побег от правосудия.
Когда Босх приехал в школу, в которую утром отвез Мэделин, он отправился в кабинет завуча узнать, как там дела. Завуч Сью Бэмбру позволила Мэделин поприсутствовать на занятиях восьмого класса, чтобы та смогла решить для себя, нравится ей школа или нет. Когда он вошел, Бэмбру пригласила его сесть, а затем рассказала, что его дочь все еще на занятиях и адаптируется довольно хорошо. Босх был удивлен. Мэдди пробыла в Лос-Анджелесе чуть больше двенадцати часов, потеряв перед этим мать и проведя мучительные три дня в неволе. Он-то боялся, как бы этот поход в школу не обернулся полным провалом.
Босх и раньше был знаком с Бэмбру. Пару лет назад один из соседей, чей ребенок посещал эту школу, попросил его выступить у них в классе и рассказать о работе полиции. Бэмбру была умным и опытным школьным руководителем. Она обстоятельно побеседовала с Босхом, прежде чем позволить ему обратиться к учащимся. Редкий адвокат проявлял такую придирчивость по отношению к Босху в суде. Она уже заранее заняла неуступчивую позицию в том, что касается качества полицейской работы в городе, но ее аргументы были хорошо продуманы и четко сформулированы. У Босха она тогда вызвала уважение.
— Урок закончится через десять минут, — объявила Бэмбру. — Тогда я отведу вас к ней. Но перед этим я хотела бы поговорить с вами кое о чем, детектив Босх.
— Я уже просил вас в прошлый раз называть меня просто Гарри. Так о чем вы хотите со мной поговорить?
— Понимаете, ваша дочь настоящая выдумщица. Стало известно, как на перемене она рассказывала другим школьникам, что будто бы вчера прилетела из Гонконга, потому что ее мать убили, а ее саму похитили. Меня беспокоит это ее стремление к популярности такой ценой.
— Это правда. Все, что она сказала, — правда.
— Что вы имеете в виду?
— Ее действительно похитили, а мать убили при попытке спасти.
— О Боже милостивый! Когда это произошло?
Босх пожалел, что не рассказал Бэмбру всего при утреннем разговоре, а просто сообщил, что его дочь теперь будет жить с ним и хочет познакомиться с этой школой.
— В эти выходные, — ответил он. — Мы прилетели из Гонконга минувшей ночью.
У Бэмбру был такой вид, словно ее ввели в состояние шока.
— В эти выходные? Вы серьезно?
— Конечно, серьезно. Ей многое пришлось пережить. Я понимаю, наверное, пока слишком рано отдавать ее в школу, но сегодня утром мне надо было… у меня была встреча, и я не мог ее отменить. Сейчас я заберу Мэделин домой, а если через несколько дней она захочет сюда вернуться, я дам вам знать.