Чемодан из Гонконга (Межавт. сборник) - Арно Марк 40 стр.


Я повел ее вокруг клуба, мимо ресторана к стоянке. Она чуть подалась вперед, когда увидела «тандерберд» Баки. Глупая! Сесть в машину в два часа ночи с незнакомым мужчиной! Но она села. Я влез с другой стороны, и мы поехали.

— Что означает «отметиться»?

— Так заведено. Когда мы уходим, мы все отмечаемся у менеджера.

— Менеджер — это маленький комик?

— Да.

— Он шутник?

— Если вам нравятся такие шутки.

Я ехал к «Фонтанелю». За нами никто не следовал. Я оглядывался назад ежеминутно.

— Мне кажется, ты не слишком счастлива в «Блюбелл».

— Ты прав. Через пару недель я уеду в Вегас.

Я пропустил пару машин и свернул к гостинице.

— Я самая талантливая танцовщица… после Джо Беккер. Так все говорят. Если что-то случится с Джо, я займу ее место.

— Верю.

Я зашел в гостиницу и снял номер. Она ждала меня в машине.

— Слушай, — сказала она, — я немного устала. Не знаю…

— Не беспокойся. Просто немного выпьем и посидим.

— Спасибо.

Я нашел свой номер и пропустил вперед Лумис.

— Мой номер вон там, — показала она, но вошла ко мне.

— Между прочим, — сказал я, — с Джо Беккер кое-что произошло.

Она глядела на меня, не моргая.

— Что?

— Она умерла.

Глава 12

Она села на единственный стул, а я на кровать.

— Почему?

— Кто-то ее убил.

— Кто?

— Не знаю. Почему ты спрашиваешь?

Она взяла стакан.

— Ну… Как ты узнал? Кто ты вообще такой? Коп?

— Только наемный. Я не искал Джо Беккер. Я случайно наткнулся на нее. Она была мертва. В гостинице в Риверсайде.

— Кого ты искал? Меня?

— Нет. Но хотел бы.

— Тогда кого?

— Девушку по имени Патриция. Патриция Ко.

Она отхлебнула вина и покачала головой.

— Не знаю такую.

— Она работала в «Блюбелл».

— Не знаю. Я здесь всего шесть недель.

— Никогда не слышала, чтобы кто-нибудь упоминал о ней?

— Нет.

— Но ты знаешь Джаспера Ко. Ты знала, что он был женат?

— Кто не женат? Ты не женат?

— Женат.

Она заглянула в стакан, выпила до дна и встала.

— Спасибо.

— Подожди. Скажи мне что-нибудь…

— Ох, лучше открой мне, — сказала она, направляясь к двери. — У тебя есть жена, полны карманы денег, шикарная машина. Что ты хочешь от меня?

— Машина не моя. Я одолжил ее у друга.

— У кого?

— У Баки Фарелла.

— Баки Фарелл? Боксер?

— Да.

— Баки Фарелл — твой друг?

— Конечно. Почему бы нет?

Она постояла, пошевелила губами и опять двинулась к двери.

— А… ничего. Я только…

Я вспомнил. Джо Беккер что-то хотела сказать Баки.

— Послушай, если есть что-то, что может нам помочь…

— Уйди!

Я взял ее за руку.

— Не сердись.

— Все правильно. Но мне надо идти. В самом деле. Спокойной ночи.

Она открыла дверь, чего-то испугалась и попятилась назад. Тихо закрыла дверь и оперлась на нее спиной. Лицо ее побледнело. Она дрожала.

— Что? — спросил я.

Она прошептала.

— Те двое… Там…

— Кто? — как будто я не знал.

— Гориллы Каратти. Что им от тебя нужно?

— Не знаю. Они видели тебя?

— Нет. Они смотрели на твою машину.

Все было ясно. Если они смотрели на мою машину, следующим будет мой номер. Ее рот с трудом выдавливал слова:

— Я слышала… о девушке… с Каратти… она еще жива… но она не выходит на улицу…

— Хорошо. Я помогу тебе скрыться.

Открыв ее кошелек, я сунул туда сотню.

— Раздевайся и ложись.

— Что?

— Поспеши. Тут я не вижу проблем.

Пока я снимал плащ и галстук, она уже разделась и сложила свою одежду на стуле. Поверх одежды я положил кошелек. Налил в стакан виски и протянул ей.

— Если они ворвутся, разыграй комедию. Пошли их к черту. Неважно, что они скажут. Кричи на них.

Она посмотрела на меня и выпила. Кто-то постучал в дверь. Я начал расстегивать рубашку.

— Кто? — спросил я через дверь.

— Открывай!

— Пошли вон! Я занят.

На этом дебаты закончились. Я услышал, как они налегли на дверь. Два удара, и она открылась. Почти бесшумно.

— Какого черта!? — заорал я, посмотрев сначала на Лумис, потом — на гангстеров.

Но для начала они меня проигнорировали. Тот, с которого я стащил ботинок, огляделся вокруг. Другой, помоложе, с разбитыми губами, посмотрел на девушку в постели.

— Ты подцепила этого парня?

— Нет, черт возьми. Он подцепил меня. В чем дело? Какого дьявола вы врываетесь сюда, как танки?

Она действовала здорово. Я даже гордился ею. Она скользнула под одеяло, натянула его до подбородка и, сверкая глазами, пронзительно завопила:

— Будьте вы прокляты! Это мое личное время и оплаченный номер…

— Заткнись! Что тут такое? Любовь или деньги?

— Какое ты имеешь право, грязный ублюдок, — глаза ее метнулись к кошельку.

Она играла, как настоящая актриса.

Здоровяк взял кошелек, открыл, вынул сотенную, показал другому и положил обратно.

— Ты видела этого парня раньше? — спросил губошлеп.

— Нет, — огрызнулась она. — Он искал кого-то еще, а наткнулся на меня. Ну и что?

— Кого искал?

— Не говори, — сказал я. — Они знают.

Губошлеп посмотрел на меня, затем опять на нее.

— Ты говорила с этим парнем. О чем?

— О Боже! О чем мы могли говорить?

— Ну ладно, — сказал я. — Без эмоций.

Они уставились на меня.

— Я хотел бы поговорить с Каратти. Немного позже.

— О чем? — спросил губошлеп.

— Об одном деле.

— Для себя?

— Для клиента.

— Я передам ему.

— Где я его найду?

— Мы тебя найдем.

Они посмотрели на девушку и вышли.

Она отвернулась к стене. Я сел на кровать и стал снимать рубашку.

— Ты действовала смело. Избавила нас от бандитов.

— Я? — спросила она безразлично. — Как Джо Беккер?

— Не сходи с ума.

— Что тебе здесь надо? Они о тебе знают. Что они о тебе знают?

— Ничего, что могло бы повредить тебе.

— Ха…

— Ручаюсь.

Через некоторое время кровать стала поскрипывать.

У нее было более чем достаточно времени, чтобы одеться. Я не спеша вернулся к номеру и открыл разбитую дверь. Джет не была одета, она спала. Я выключил свет, закрыл дверь как можно плотнее и направился к стоянке.

Я просидел в машине не более десяти минут, когда два гангстера, выйдя из ресторана, кивнули мне. Я вышел. Один из них меня обыскал. Мы вошли в ресторан, прошли через зал к задней двери. Поднялись по ступеням.

Кабинет Каратти был одновременно и жилой комнатой. Мы встретились впервые, поэтому я внимательно рассмотрел его. Ему было лет шестьдесят, волосы оставались густыми, но седыми. Стройный. С сильными руками и большой заколкой на черном шелковом галстуке. С серыми добрыми, спокойными глазами. Наверняка он был чей-то дедушка.

— Твое имя?

— Пит Шофилд.

— Что тебе надо?

— Поговорить о ставках.

— О каких?

— Бой Баки Фарелла, — сказал я.

— Сколько? — спросил он.

— Пять к десяти. А какова твоя ставка?

Он посмотрел на свои руки, лежащие по столе.

— Семь к пяти.

Я приподнял бровь.

— Ладно, — сказал он и встал.

— Это если бы я решил поставить на Фарелла, — сказал я.

Он посмотрел на меня и сел.

— Не на Фарелла?

— Нет, на канадца.

— Ты в себе?

— Звони клиенту.

Он придвинул телефон.

— Без эмоций, — сказал я. — Это очень осторожный клиент.

— Все, что ты хочешь, — сказал он.

— Если в игру войдет твой клиент, я выйду.

— Конечно.

Я направился к двери. Он остановил меня.

— Еще один вопрос.

Я остановился.

— Та девка, — сказал он, — в гостинице. У тебя на содержании?

— Нет, я просто подцепил ее.

Он кивнул.

— Ладно. В моем заведении девки обслуживают клиентов один раз, не чаще.

— Уверен, — кивнул я, — она хорошая малышка.

— Сто долларов хуже?

Я замялся, затем отыгрался.

— На прошлой неделе, — солгал я, — мне повезло. Я получил наследство.

Он внимательно посмотрел на меня, затем кивнул. Я вышел. За дверью стояли две гориллы. Дверь ресторана была заперта, и я направился кружным путем к своей машине.

Возвращаясь в гостиницу, я попытался подытожить, что узнал от Каратти. Первая ставка снизилась до восьми к пяти в пользу Баки. Теперь — семь к пяти. Эмоциональный срыв, и ставка изменилась.

Теперь… притворившись, я вхожу в игру в интересах сосунка, придерживаясь назначенной игры. Каратти так или иначе должен будет продолжать игру. Итак, он дает семь к пяти, пусть — восемь (под давлением, так как эта цена утвердилась в Вегасе). Я компрометирую его тем, что держу пари на канадца, а не на Баки. Его заинтересует эта разница в три очка.

Но ни Каратти, ни я не играем честно. По моей теории Каратти считает победителем Баки. И уверен, что я тоже играю на стороне Баки. Он даже не предполагал, что я буду держать пари на сосунка, и, должно быть, заинтересовался — почему? Его реакция на мое сообщение, что я хочу держать пари на канадца, разоблачила его. Оно привело его в замешательство.

Он готов был вышвырнуть меня вон, но неожиданно изменил намерения.

Если моя версия верна, Каратти спровоцировал эпизод с Куколкой от начала до конца. Он намеренно выводит Баки из душевного равновесия, что обязательно скажется на результатах боя. А в последние минуты выпустит Куколку, чтобы та вдохновила Баки на победу.

На первый взгляд смешно было бы даже думать, что это как-то повлияет на исход боя. Но хорошо зная Баки и видя влияние на него Куколки, я был совершенно иного мнения.

Так или иначе, я смутил Каратти и был рад этому. Но что делать дальше, не знал. Времени подумать не было, так как я подъехал к гостинице «Фонтанель».

В номере было темно. Я включил настольную лампу. Она спала. Волосы обрамляли лицо. Правая рука была подложена под щеку. Я присел на краешек кровати. Я чувствовал себя разбитым. Но — надо ехать в Риверсайд. Стал подниматься и свалился на кровать.

«К черту все это», — подумал я.

Снял ботинки, носки, пиджак и галстук, выключил лампу и лег рядом с ней. Она проснулась.

— Хорошо, — сказала она спросонья. — Ты победил. Я так устала бороться…

— Ты хочешь что-нибудь узнать? Это я.

Мы уснули.

Я проснулся в полдень и не мог пошевелиться. Несколько минут я растирал мышцы, потом встал и оделся. Я не мог побриться, сменить одежду. Настроение было паршивое.

Проснувшись, Лумис сонно посмотрела на меня.

— Ничего не случилось, а? — спросила она.

— Все зависит от того, как смотреть на вещи.

Я взял шляпу.

— Ну, — сказал я, — позаботься о себе.

— Угу.

Я вышел.

— Постой! — крикнула она.

Я вернулся.

— Я думала о той девушке, про которую ты говорил. О той, которая была замужем за мистером Ко.

— Да?

— Я… ну… сказала тебе неправду. Я слышала о ней.

— Понял.

— У нее была настоящая борьба за это с Джо Беккер. Говорят, был скандал. И не маленький.

— За что они боролись?

— За него, за Ко. Видишь ли, Джо была влюблена в него, когда появилась Патриция и их разлучила. Я слышала, Джо в припадке безумия чуть ее не зарезала. Кто-то вовремя помешал.

— Когда это было?

— Два года назад.

— Откуда она взялась — Патриция?

— Она исполняла стриптиз. Работала где-то в Лос-Анджелесе. Пользовалась успехом, хотя в основном за то, что была слаба на передок. Случилось так, что притон однажды накрыла полиция. Всех забрали, наложили штраф. Некоторое время она отиралась поблизости. Поехала в Вегас, но не нашла там работы. Потом попала к Каратти как официантка.

— Значит, Ко по-настоящему был увлечен Джо Беккер?

— Да. А Патриция развела их.

Мне стало жарко.

— Ты не веришь мне. Думаешь, я лгу.

— Нет, — сказал я, — верю, но не понимаю. Джаспер Ко — современный процветающий парень. Почему он пошел на это? Я имею в виду, почему он женился на ней?

— Джо сказала, что Пэт его принудила. Она забеременела от него.

— На самом деле?

— Так сказали врачи. Оказалось — ошибка. Но они успели пожениться.

— Ко мог бы откупиться.

— Мог бы. Но женитьба — дешевле. Я слышала, что Ко — скупой тип.

— Ты не знаешь, где сейчас скрывается Патриция?

Она покачала головой.

— Если бы я знала — сказала бы.

Я поверил. Молодец. Честно заработала свою сотню. Я подошел и протянул ей руку.

— Спасибо тебе за все.

— Я все сделала нормально?

— Великолепно.

Она отпустила мою руку.

— Не знаю, как у тебя дома, — сказала Джет. — Но когда ты… почувствуешь желание… со ста долларами или без…

— Я запомню.

— Тогда прощай, милый.

— Прощай, Луана.

Я вышел. По дороге к гостинице «Мансанита» я позвонил по телефону Фаннингу.

«Не может быть, — думал я, — что я его сильно зашиб».

Он взял трубку. Голос был хриплым со сна.

— Фаннинг? Я насчет инцидента в номере 218. Мисс Джо Беккер.

— Кто это? — сразу оживился он.

— Друг, — сказал я. — Относительно Джо Беккер. Если хочешь немного обойти копов, загляни к Каратти.

— К Каратти?

— Да, к Каратти.

Я повесил трубку. Я не знал, что из этого получится, но если они займутся Каратти, тот забеспокоится и опасность от моей неожиданной близости с ним уменьшится.

Глава 13

Я миновал Риверсайд и ехал по направлению к Палм-Спрингс. Это было недалеко, хотя Спрингс — большой округ. Я боялся въезжать в город, потому что в газетах могли бытьобо мне заметки. Миновав город, направил машину к ранчо.

Был солнечный день. Издали я мог видеть блики солнечных лучей на строениях ранчо. Я увидел Линду среди деревьев. Она была верхом на лошади и, завидев меня, приблизилась к машине. На ней были джинсы и кожаный жилет. По плечам прыгала толстая коса. Над верхней губой блестел тоненький серебристый пушок. Она была так нежна и женственна, что ее нельзя было даже сравнить ни с Луаной, ни с Куколкой, ни с кем-либо еще.

Она грустно посмотрела на меня.

Назад Дальше