г о й.)
ЕЛИЗАВЕТА БАМ. Да ведь это прелесть как хорошо. (К р и ч и т.)
Мама! Пойди сюда. Фокусники приехали. Сейчас придет мама...
Познакомьтесь - Петр Николаевич, Иван Иванович. Вы что-нибудь
нам покажите.
ИВАН ИВАНОВИЧ. С удовольствием.
ПЕТР НИКОЛАЕВИЧ. Халэ оп.
И в а н И. п р о б у е т с т а т ь н а г о л о в у,
н о п а д а е т.
ЕЛИЗАВЕТА БАМ. Хотите, может быть, полотенце? (З а и г р ы в а
е т.)
Н а с ц е н у в ы х о д я т П а п а ш а и М а м а ш а,
с а д я т с я и с м о т р я т.
ИВАН ИВАНОВИЧ. Зачем?
ЕЛИЗАВЕТА БАМ. Просто так. Хи-хи-хи-хи...
ИВАН ИВАНОВИЧ. У вас чрезвычайно приятная внешность.
ЕЛИЗАВЕТА БАМ. Ну да? Почему?
ИВАН ИВАНОВИЧ. Ы-ы-ы-ы-ы, потому что вы незабудка. (Г р о м к о
и к а е т.)
ЕЛИЗАВЕТА БАМ. Я незабудка? Правда? А вы тюльпан. ("Т ю л ь
п а н" в н о с.)
ИВАН ИВАНОВИЧ. Как?
ЕЛИЗАВЕТА БАМ. Тюльпан.
ИВАН ИВАНОВИЧ (в н е д о у м е н и и). Очень приятно-с.
ЕЛИЗАВЕТА БАМ (в н о с). Разрешите вас сорвать.
ОТЕЦ (б а с о м). Елизавета, не дури.
ЕЛИЗАВЕТА БАМ (о т ц у).Я, папочка, сейчас перестану. (И в а н у
И в а н о в и ч у, в н о с) Встаньте на четвереньки.
- 22
О б а б е г у т н а о д н о м м е с т е. Н а а в а н
с ц е н у в ы н о с я т п о л е н о и п о к а П. Н. и
И. И. б е г у т, р а с п и л и в а ю т э т о п о л е н о.
Хоп, хоп
ногами, (У д а р!)
закат
за горами.
Облаками розовыми
пух, пух
паровозами
хук, хук
филина
бревно
распилено.
6: БЫТОВОЙ РАДИКС*.
О т о д в и г а е т с я к у л и с а, и з а к у л и с о й
с и д и т Е. Б.
ЕЛИЗАВЕТА БАМ. Вы меня ищете? (В с т а е т и у х о д и т.)
ПЕТР НИКОЛАЕВИЧ. Вас. Ванька, она тут.
ИВАН ИВАНОВИЧ. Где, где? Где!
ПЕТР НИКОЛАЕВИЧ. Здесь, под фарлушкой.
В ы х о д и т н и щ и й.
ИВАН ИВАНОВИЧ. Тащи ее наружу.
ПЕТР НИКОЛАЕВИЧ. Не вытаскивается.
НИЩИЙ (Е л и з а в е т е Б а м). Товарищ, помогите.
(З а и к а я с ь.) Вот в следующий раз у меня больше опыта
будет. Я как раз все пометил**.
ЕЛИЗАВЕТА БАМ (н и щ е м у). У меня ничего нет.
НИЩИЙ. Копеечку бы.
ЕЛИЗАВЕТА БАМ. Спроси вот этого дяденьку. (У к а з ы в а е т
н а П е т р а Н и к о л а е в и ч а.)
ПЕТР НИКОЛАЕВИЧ (И в а н И в а н о в и ч у, з а и к а я с ь).
Ты гляди, что ты делаешь.
Н а с ц е н у в ы е з ж а е т с т о л. Е. Б. п р и
д в и г а е т к н е м у с т у л и с а д и т с я.
ИВАН ИВАНОВИЧ. Я корни выкапываю.
НИЩИЙ. Помогите, товарищи.
ПЕТР НИКОЛАЕВИЧ (н и щ е м у). Давай. Залезай туда.
ИВАН ИВАНОВИЧ. Руками обопрись о камушки.
ПЕТР НИКОЛАЕВИЧ. Ничего, это он умеет.
Н и щ и й у л е з а е т п о д к у л и с у.
ЕЛИЗАВЕТА БАМ. Садитесь и вы. Чего смотреть?
П а у з а.
ИВАН ИВАНОВИЧ. Благодарю.
ПЕТР НИКОЛАЕВИЧ. Сядем. (С а д и т с я.)
М о л ч а н и е. Е д я т с у п.
ЕЛИЗАВЕТА БАМ. Что-то муж мой не идет.
Куда же это он пропал?
ПЕТР НИКОЛАЕВИЧ. Придет. (В с к а к и в а е т и б е ж и т
п о с ц е н е.) Чура-чура.
ИВАН ИВАНОВИЧ. Ха-ха-ха. (Б е ж и т з а П е т р о м Н и
к о л а е в и ч е м.) Где же дом?
- 24
ВСЕ. На меня.
ИВАН ИВАНОВИЧ. Говорю, чтобы быть.
ЕЛИЗАВЕТА БАМ. Что вы говорите?
ИВАН ИВАНОВИЧ. Говорю, чтобы быть. Потом думаю уже поздно. Она
слушает меня. Я спросил ее, зачем она это сделала. Она гово
рит, что подралась с ним на эспадронах. Дрались честно, но
она не виновата, что убила его. Думай, зачем ты убила Петра
Николаевича?
В с е, к р о м е Е л и з а в е т ы Б а м и И в а н а
И в а н о в и ч а у х о д я т.
ЕЛИЗАВЕТА БАМ. Ура, я никого не убивала.
ИВАН ИВАНОВИЧ. Взять и зарезать человека. Сколь много в этом ко
варства, ура, ты это сделала, а зачем?
8: ПЕРЕМЕЩЕНИЕ ВЫСОТ.
ЕЛИЗАВЕТА БАМ (у х о д и т в с т о р о н у).
Ууууууууууу - ууу - уууу - у.
ИВАН ИВАНОВИЧ. Волчица.
ЕЛИЗАВЕТА БАМ. Ууууууууууу - уууу - у - у.
ИВАН ИВАНОВИЧ. Во-о-о-о-о-лчица.
ЕЛИЗАВЕТА БАМ (д р о ж и т). У-у-у-у-у-у-черносливы.
ИВАН ИВАНОВИЧ. Пр-р-р-рабабушка. (Р у к у.)*
ЕЛИЗАВЕТА БАМ. Ликование.
ИВАН ИВАНОВИЧ. Погублена навеки. (П а л е ц.)**
ЕЛИЗАВЕТА БАМ. Вороной конь, а на коне солдат.
ИВАН ИВАНОВИЧ (з а ж и г а я с п и ч к у).Голубушка Елизавета!
(У И в а н а И в а н о в и ч а д р о ж а т р у к и.)
ЕЛИЗАВЕТА БАМ. Мои плечи, как восходящие солнца. (В л е з а е т
н а с т у л.)
ИВАН ИВАНОВИЧ (с а д я с ь н а к о р т о ч к и). Мои ноги,
как огурцы.
ЕЛИЗАВЕТА БАМ (в л е з а я в ы ш е).Ура! Я ничего не говорила!
ИВАН ИВАНОВИЧ (л о ж а с ь н а п о л). Нет, нет, ничего, ни
чего.
ЕЛИЗАВЕТА БАМ (п о д н и м а я р у к у). Ку-ни-ма-га-пи-ли-ва
пи-бауу.
ИВАН ИВАНОВИЧ (л е ж а н а п о л у, п о д л о).
Мурка кошечка
молоко приговаривала
на подушку прыгала
и на печку прыгала
прыг, прыг,
скок, скок.
ЕЛИЗАВЕТА БАМ (к р и ч и т). Дзы калитка! Рубашка! Веревка!
ИВАН ИВАНОВИЧ. Прибежали два плотника и спрашивают, в чем дело.
ЕЛИЗАВЕТА БАМ. Котлеты! Варвара Семенна!
ИВАН ИВАНОВИЧ (к р и ч и т, с т и с н у в з у б ы). Плясунья
на проволо-оо-о.
ЕЛИЗАВЕТА БАМ (в с п р ы г и в а я н а с т у л). Я вся блес
тящая.
ИВАН ИВАНОВИЧ (б е ж и т в г л у б ь к о м н а т ы).Кубатура
этой комнаты нам не известна.
- 26
12: КУСОК ЧИНАРСКИЙ.
ЕЛИЗАВЕТА БАМ (б е ж и т в о к р у г с ц е н ы).
Оторвалась отовсюду.
Оторвалась и побежала.
Оторвалась и ну бегать.
МАМАША (б е ж и т з а Е л и з а в е т о й Б а м).
Хлеб ешь?
ЕЛИЗАВЕТА БАМ. Суп ешь?
ПАПАША. Мясо ешь?
МАМАША. Муку ешь?
А н т р а к т - к а т а р а к т.
ИВАН ИВАНОВИЧ. Брюкву ешь? (Б е ж и т.)
ЕЛИЗАВЕТА БАМ. Баранину ешь?
ПАПАША. Котлеты ешь?
МАМАША. Ой, ноги устали.
ИВАН ИВАНОВИЧ. Ой, руки устали.
ЕЛИЗАВЕТА БАМ. Ой, ножницы устали.
ПАПАША. Ой, пружины устали.
З а с ц е н о й х о р п о е т м о т и в у в е р
т ю р ы.
МАМАША. На балкон дверь открыта.
ИВАН ИВАНОВИЧ. Хотел бы я прыгнуть до четвертого этажа.
ЕЛИЗАВЕТА БАМ. Оторвалась и побежала. В с т у п а е т
Оторвалась и побежала. м у з ы к а.
ПАПАША. Моя правая рука и нос такие же штуки, как левая рука и
ухо.
В с е д р у г з а д р у ж к о м у б е г а ю т с о
с ц е н ы.
ХОР (п о д м у з ы к у н а м о т и в у в е р т ю р ы).
До свиданья, до свиданья.
II - I
II - I
Наверху, говорит, сосна,
а кругом, говорит, темно,
на сосне, говорит, кровать,
а в кровати лежит супруг.
До свиданья, до свиданья.
I - I
I - I
Как-то раз прибежали мы
I - I в бесконечный дом,
а в окно наверху глядит
сквозь очки молодой старик,
до свиданья, до свиданья.
II - I
II - I
Растворились ворота,
показались I - I
С в е т т у х н е т. У в е р т ю р а.
13: РАДИКС.
О с в е щ е н т о л ь к о П. Н.
ИВАН ИВАНОВИЧ. Сам ты сломан,
стул твой сломан.
СКРИПКА. на на ни на
на на ни на
ИВАН ИВАНОВИЧ. Встань Берлином,
одень пелерину.
- 28
ПЕТР НИКОЛАЕВИЧ. Пустые, глупые слова.
Есть бесконечное движенье,
Дыханье легких элементов.
Планетный бег, земли вращенье,
Шальная смена дня и ночи,
Глухой природы сочетанья.
Зверей дремучих гнев и сила
И покоренье человеком
Законов света и волны.
ИВАН ИВАНОВИЧ (з а ж и г а я с п и ч к у).
Теперь я понял, понял, понял.
Благодарю и приседаю,
И как всегда интересуюсь.
Который час, скажите мне?
ПЕТР НИКОЛАЕВИЧ. Четыре. Ой, пора обедать.
Иван Иванович, пойдемте,
Но помните, что завтра ночью
Елизавета Бам умрет.
ПАПАША (в х о д я).
Которая Елизавета Бам,
Которая мне дочь.
Которую хотите вы
На следующую ночь
Убить и вздернуть на сосне,
Которая стройна,
Чтоб знали звери все вокруг
И целая страна.
А я приказываю вам
Могуществом руки
Забыть Елизавету Бам
Законам вопреки.
ПЕТР НИКОЛАЕВИЧ. Попробуй только запрети,
Я растопчу тебя в минуту,
Потом червонными плетьми
Я перебью тебе суставы,
Изрежу, вздую и верхом
Пущу по ветру петухом.
ИВАН ИВАНОВИЧ. Ему известно все вокруг,
Он повелитель мне и друг,
Одним движением крыла
Он двигает морями,
Одним размахом топора
Он рубит лес и горы
Одним дыханием своим
Он всюду есть неуловим.
ПАПАША. Давай сразимся, чародей,
Ты словом, я рукой.
Пройдет минута, час пройдет,
Потом еще другой,
Погибнешь ты, погибну я,
Все будет тихо там,
Но пусть ликует дочь моя
Елизавета Бам.
15: БАЛЛАДНЫЙ ПАФОС. СРАЖЕНЬЕ ДВУХ БОГАТЫРЕЙ.
ИВАН ИВАНОВИЧ. Сраженье двух богатырей!
Текст - Иммануила Красдайтейрик,
Музыка - Велиопага, нидерландского пастуха,
Движенье - неизвестного путешественника.
Начало обьявит колокол.
Н а с ц е н у в ы н о с я т д в а с т о л и к а.
ГОЛОСА С РАЗНЫХ КОНЦОВ ЗАЛА.
- Сраженье двух богатырей!
- Текст - Иммануила Красдайтейрик,
- Музыка - Велиопага, нидерландского пастуха,
- Движенье - неизвестного путешественника.
- Начало обьявит колокол.
- 30
И будут бегать по тебе
И по твоим рукам
Глухие мыши, а затем
Пустынник таракан.
Ты слышишь, колокол звенит
На крыше бим и бам,
Прости меня и извини,
Елизавета Бам.
З в о н и т к о л о к о л.
ИВАН ИВАНОВИЧ. Сраженье двух богатырей
Окончено.
П е т р а Н и к о л а е в и ч а в ы н о с я т.
16: КУРАНТЫ.
ЕЛИЗАВЕТА БАМ (в х о д я).
Ах, папочка, ты тут. Я очень рада.
Я только что была в кооперативе.
Я только что конфеты покупала.
Хотела, чтобы к чаю был бы торт.
ПАПАША (р а с с т е г и в а я в о р о т).
Фу, утомился как.
ЕЛИЗАВЕТА БАМ. А что ты делал?
ПАПАША. Да... я дрова колол
И страшно утомлен.
ЕЛИЗАВЕТА БАМ. Иван Иванович, сходите в полпивную
И принесите нам бутылку пива и горох.
ИВАН ИВАНОВИЧ. Ага, горох и полбутылки пива,
Сходить в пивную, а оттудова сюда.
ЕЛИЗАВЕТА БАМ. Не полбутылки, а бутылку пива,
И не в пивную, а в горох идти.
ИВАН ИВАНОВИЧ. Сейчас я шубу в полпивную спрячу,
А сам на голову одену полгорох.
ЕЛИЗАВЕТА БАМ. Ах, нет, не надо, торопитесь только,
А то мой папочка устал колоть дрова.
ПАПАША. О, что за женщины, понятия в них мало,
Они в понятиях имеют пустоту.
17: ФИЗИОЛОГИЧЕСКИЙ ПАФОС.
МАМАША (в х о д я). Товарищи. Маво сына эта мерзавка укокосила.
ГОЛОСА. Какая, какая?
И з - з а к у л и с в ы с о в ы в а ю т с я д в е
г о л о в ы.
МАМАША. Эта вот, с такими вот губами.
ЕЛИЗАВЕТА БАМ. Мама, мама, что ты говоришь?
И. И. з а ж и г а е т с п и ч к у.
МАМАША. Все из за тебя евонная жизнь окончилась вничью.
ЕЛИЗАВЕТА БАМ. Да ты мне скажи, про кого ты говоришь.
МАМАША (с к а м е н ы м л и ц о м). Иих, иих, ииих.
ЕЛИЗАВЕТА БАМ. Она с ума сошла.
П а п а ш а д о с т а е т п л а т о ч е к и т а н
ц у е т н а о д н о м м е с т е.
МАМАША. Я каракатица.
Д е к о р а ц и и н а ч и н а ю т в р а щ а т ь с я и з
п е й з а ж а в к о м н а т у. К у л и с ы п о г л о
щ а ю т П а п а ш у и М а м а ш у.
- 32
III
СТАРУХА
- 35
Больше я ничего написать не могу. Я сижу до тех пор, пока не
начинаю чувствовать голод. Тогда я встаю и иду к шкапику, где
хранится у меня провизия. Я шарю там, но ничего не нахожу. Кусок
сахара и больше ничего.
В дверь кто-то стучит.
- Кто там?
Мне никто не отвечает. Я открываю дверь и вижу перед собой
старуху, которая утром стояла во дворе с часами. Я очень удивлен
и ничего не могу сказать.
- Вот я пришла, - говорит старуха и входит в мою комнату.
Я стою у двери и не знаю, что мне делать: выгнать старуху или
наоборот, предложить ей сесть? Но старуха сама идет к моему кре
слу возле окна и садится в него.
- Закрой дверь и запри ее на ключ, - говорит мне старуха.
Я закрываю и запираю дверь.
- Встань на колени, - говорит старуха.
И я становлюсь на колени. Но тут я начинаю понимать всю неле
пость своего положения. Зачем я стою на коленях перед какой-то
старухой? Да и почему эта старуха находится в моей комнате и си
дит в моем любимом кресле? Почему я не выгнал эту старуху?
- Послушайте-ка, - говорю я, - какое право имеете вы распо
ряжаться в моей комнате, да еще командывать мной? Я вовсе не
хочу стоять на коленях.
- И не надо, - говорит старуха, - теперь ты должен лечь на
живот и уткнуться лицом в пол.
Я тотчас исполнил приказание.
Я вижу перед собой правильно очерченные квадраты. Боль в пле
че и правом бедре заставляет меня изменить положение. Я лежал
ничком, теперь я с большим трудом поднимаюсь на колени. Все чле
ны мои затекли и плохо сгибаются. Я оглядываюсь и вижу себя в
своей комнате, стоящего на коленях посреди пола. Сознание и па
мять медленно возвращаются ко мне. Я еще раз оглядываю комнату и
вижу,что на кресле у окна будто сидит кто-то. В комнате не очень
светло, потому что сейчас, должно быть белая ночь. Я пристально
оглядываюсь. Господи! Неужели эта старуха все еще сидит в моем
кресле? Я вытягиваю шею и смотрю. Да, конечно, это сидит старуха
и голову опустила на грудь. Должно быть она уснула.
Я поднимаюсь и прихрамывая подхожу к ней. Голова старухи опу
щена на грудь, руки висят по бокам кресла. Мне хочется схватить
эту старуху и вытолкать ее за дверь.
- Послушайте, - говорю я, - вы находитесь в моей комнате. Мне
надо работать. Я прошу вас уйти.
Старуха не движется. Я нагибаюсь и заглядываю старухе в лицо.
Рот у нее приоткрыт и изо рта торчит соскочившая вставная че
люсть. И вдруг мне делается все ясно: старуха умерла.
Меня охватывает странное чувство досады. Зачем она умерла в