Невеста напоказ - Лиз Филдинг 12 стр.


— Скорее всего, это были специалисты по связям с общественностью.

— Как ты догадался?

— Кадровики обычно не такие впечатлительные. Ты сказала, что у тебя было три преимущества.

— Мое третье преимущество заключалось в том, что какая-то женщина из команды рекламщиков оказалась достаточно проницательной и поняла, что я принадлежу именно к тому типу женщин, которые страстно желают выглядеть потрясающе. Давай посмотрим правде в глаза: если лицом торговой марки станет высокая супермодель с классическими параметрами, то обычная женщина, разглядывая себя в зеркале примерочной кабины, будет разочарована.

— Итак, поаплодировав тебе, они объяснили, в чем будет состоять твоя работа.

— Нет.

— Нет?!

— Ты кое-что упустил. Я должна была поверить в сказку, прежде чем начну продавать ее. Но это еще не все. Они додумались до такого…

Нат сжал ее руку:

— Все было подстроено?

— На следующий день после собеседования мне позвонили и сообщили, что я принята. Я начала работать со следующей недели, и, должна сказать, та неделя была самой скучной в моей жизни. В пятницу после обеда я уже на стенку лезла. Потом меня отправили на верхний этаж с кипой папок. Я налетела на торопящегося куда-то исполнительного директора компании Руперта Хеншо. Он оказался в нужном месте в нужное время. Руперт отвел меня в офис, угостил кофе из персональной кофемашины и приказал своему шоферу отвезти меня домой. Пока мы ждали машину, он расспрашивал, нравится ли мне работать в компании. Мне говорили, что Руперт очень жесток с теми, кто допускает ошибки. Но он был добр и невероятно… — она пожала плечами, — очарователен.

— Я слышал, что он ловкий делец.

— В субботу я получила цветы и записку. Руперт приглашал меня на обед за город. В понедельник в таблоидах появилась наша первая фотография.

Глава 9

— Неужели ты ни о чем не догадывалась?

— Нет, до сегодняшнего дня, — призналась Люси. — Я — дура?

— Не будь к себе так сурова. Ты видела то, что он заставлял тебя видеть.

— Я верила в то, во что хотела верить. Сегодня я торопилась на встречу с организатором свадеб, и так как у меня не было времени заехать домой и взять папку со свадебными материалами, я решила воспользоваться копией, хранящейся в офисе Руперта. Именно там я наткнулась на папку с наклейкой «Проект «Золушка».

Люси не забыла, как покалывало основание шеи, когда она увидела папку.

— Но ваш роман, помолвка…

Она поняла, что он имеет в виду:

— В сказках секса не бывает, Натаниэль. Мой Принц-Очаровашка согласился с предложенным рекламщиками планом, но с условием… что он не станет спать с девушкой.

— Он гей?

Она моргнула:

— Почему ты так решил?

Нат тряхнул головой:

— Просто размышляю вслух.

Люси уставилась на Натаниэля. Неужели она не ослышалась? Неужели мужчина отказывается спать с женщиной только в том случае, если он…

— Нет…

В ответ он выгнул выразительные брови:

— Ты могла бы задуматься, почему жених не хочет приложить немного больше усилий. Это все, что я хотел сказать.

— Да… Нет… — Она покраснела. — Но я не бросалась ему на шею.

— Нет? Почему же мне так повезло?

Натаниэль обнял Люси.

Она поднялась на цыпочки и поцеловала его в щеку. Он поднял ее, улыбнулся и прокружил, а потом поцеловал, прежде чем поставить на ноги.

— Спасибо, — сказала она.

— Всегда рад, — заверил ее Нат, по-прежнему обнимая. — Но я не понимаю. Если не было бурного романа, страсти, почему ты приняла его предложение, Люси?

— Потому что купилась на сказку.

«И по-прежнему покупаюсь», — подумала она, мельком взглянув на Ната. Пора бы уже на все смотреть реально.

— Кстати, сценарий нашего расставания тоже написан, — заметила Люси и отодвинулась от него. — Я должна буду отменить свадьбу, потому что Руперт трудоголик и слишком увлечен бизнесом, чтобы уделять время мне. Что, по сути, правда. Мы оба будем сожалеть, но противиться неизбежному не станем. Помолвка должна быть расторгнута после того, так откроются магазины и торговая марка снова станет популярной.

— Сегодня днем ты явно перестаралась.

— Я сорвала представление. Вот почему не следует нанимать непрофессиональных актеров.

— Я понимаю, почему он так стремится тебя вернуть. Таблоиды будут смаковать скандал. — Нат посмотрел куда-то вдаль, поверх ее головы. — Ты можешь сделать на этом состояние.

— Да, могу. Достаточно позвонить в редакцию хотя бы одной газеты. Но мне это не нужно, Натаниэль. Я просто хочу вернуться к прежней жизни. Быть обыкновенной.

— Но ты Люси Б., — напомнил он.

— Знаю. Вот почему я не позволю ему выйти сухим из воды. Вот почему я не исчезну. История не окончена.

— Есть что-то еще?

— Руперт хочет вернуть себе папку. У этого человека моральные принципы такие же, как у коровьей лепешки. Он постоянно заявляет о честных торговых отношениях. Но это ложь. Рабочие в его мастерских по-прежнему трудятся в ужасных условиях и за мизерную плату. Эти документы тоже у меня. — Она засунула руки в карманы. — Вот почему я разозлилась и не могла мыслить здраво. Рекламная кампания была запущена, словно ракета, и принесла больше успеха, чем рассчитывали. Руперт намеревался использовать мое имя — Люси Б. — на магазинных вывесках, торговых ярлыках. Повсюду. Он собирался с моей помощью торговать ложью. Этому и была посвящена сегодняшняя пресс-конференция. Руперт хотел поведать миру о сети магазинов и рабочих местах, которые он создает в Англии и в странах третьего мира. Он желал произвести на публику впечатление своим новым, заботливо созданным имиджем, изумить акционеров прогнозами по поводу прибыли.

— Это… — поначалу Нат не мог подобрать слово. — Опасно.

Несмотря на теплый жакет, Люси дрожала.

— Ты замерзла, — сказал он. — Поехали домой, в тепло.

Обновление дневника.

Я должна признать, что, когда Натаниэль спросил меня, голодна ли я, мне и в голову не пришло, что он купит хот-дог в уличной палатке, но это была самая вкусная еда быстрого приготовления. И лука оказалось достаточно много, чтобы вызвать слезы радости на глазах у того, кто привык к царской еде. Но такой сегодня день. Сюрпризы повсюду. Ужасные и приятные. Мужчина и девушка, способные любить. Никакой сказочной влюбленности, зато все по-настоящему.

Неужели завтра все вернется в прежнее русло?

Будет ли жизнь когда-нибудь нормальной?

Что такое норма?

Натаниэль не произнес ни слова до тех пор, пока они не подъехали к магазину. Затем он коснулся рукой плеча Люси:

— Думаю, нужно спрятаться.

Она не спорила и пригнулась. Натаниэль въехал на парковку, выключил двигатель и отстегнул ремень безопасности.

— Что-нибудь заметил? — спросила она, выходя из машины

Нат покачал головой, обнял ее и быстро повел к лифту. Он сожалел о том, что поддался глупому импульсу и отправился гулять с Люси. Ее мог кто-нибудь увидеть.

Парень-продавец не забудет двух идиотов, которые играли в снежки и целую вечность разговаривали, поедая хот-доги.

— Что тебя беспокоит? — спросила она.

— Все намного серьезнее, чем я предполагал, Люси.

Набрав цифровой код, Нат открыл дверь и облегченно вздохнул, захлопнув ее. Он еще никогда не радовался тому, что пришел домой, с тех пор, как переехал в эту квартиру. Впервые она показалась ему убежищем.

— Ты меня пугаешь, — заявила она, пытаясь замерзшими руками расстегнуть молнию на жакете.

Нат остановил ее. Не расстегивая ее жакета, он обнял Люси, ибо боялся за нее. Молодая женщина дрожала не от холода.

— Натаниэль? Теперь ты и вправду меня беспокоишь!

Он отпустил ее, расстегнул жакет и помог его снять:

— Руперта Хеншо не устраивает провал фальшивого любовного романа. Я не сомневаюсь, что он понесет убытки. Но это не главное. Его «честные торговые отношения» — чистой воды мошенничество.

— Мошенничество? — переспросила Люси.

— Когда об этом станет известно, серьезно пострадает и он, и «Хеншо корпорейшн». Сеть магазинов «Люси Б.» не оправдает себя, акционеры захотят крови Руперта, и он попадет под следствие.

— Ты говоришь о тюремном сроке?

Она была шокирована.

— Прямо сейчас он, вероятно, заметает следы. Договаривается с поставщиками, чтобы они его прикрыли. Но до тех пор, пока письменное доказательство его деяний находится у тебя, он не успокоится. И я уверен, что человек, имеющий моральные принципы как у коровьей лепешки, сделает все, чтобы тебя остановить.

— Ты хочешь сказать, что я в опасности?

Не успел он ответить, как зазвонил телефон на стене.

— Харт!

— Нат, это Брайан. Извините за беспокойство, но мне только что звонили из полиции.

— И?..

— Они кое-кого ищут. Женщину, ее зовут Люси Брайт. Она подружка одного миллиардера. В последний раз ее видели входящей в наш магазин в пятом часу вечера. Затем она исчезла. Я не стал бы вас беспокоить, но время и описание женщины, которую вы видели сегодня, совпадают.

— Ты сообщил об этом полиции? — спросил Нат, протягивая руку Люси, поскольку заметил, как она побледнела.

— Нет. Ведь это может быть не она. К тому же я решил, что вы не придете в восторг, если полиция примется шарить по этажам, опрашивая персонал. Или если сюда вторгнется пресса. В любом случае сначала все нужно выяснить.

— Молодец!

— Я поискал ее имя в Интернете и собираюсь послать вам фотографию по электронной почте. А потом начну осматривать помещения, чтобы отвести от нас подозрения.

— Правильно… Ты служил в полиции, Брайан. Скажи, поиски всегда начинают так быстро?

— Зависит от того, кто пропал и зачем его ищут.

Нат слушал перечисление возможных причин, почему полиция сразу подключилась к поискам женщины. Подозрение в совершении насилия, воровство… Он не сводил взгляда с Люси, которая прижимала руку к губам и наблюдала за ним с растущим беспокойством.

— Я перезвоню, — наконец произнес он. — А пока присылай фотографию.

Люси онемела. В ту минуту, когда Натаниэль ответил на звонок, молодая женщина поняла, что происходит нечто для нее неприятное. А при упоминании полиции она решила, что игра проиграна.

— Полиция?! Они здесь? Меня ищут?

— Только позвонили. Тебя объявили в розыск, и у них есть подозрение, что в последний раз тебя видели входящей в магазин.

— Они не сдадутся, верно? Как мне жаль, что я втянула тебя в это, Натаниэль. Не могу поверить, что Руперт решился подключить полицию.

— Ты украла папку, — напомнил он. — В ней серьезная коммерческая информация.

— Я знаю, но… Ты считаешь, что он осмелится обвинить меня в воровстве?

— Неофициально.

— И что?

— Он может заявить, что твои поклонники проводят кампанию в социальных сетях, чтобы оказать на него давление. Очевидно, самый посещаемый аккаунт за последние несколько часов — «Поиск Люси Б.».

— Я не удивлюсь.

— Тебя не трогает такая преданность?

— Не слишком. Я не сомневаюсь, что этот аккаунт создан командой рекламщиков Хеншо. Зачем искать кого-то, если можно убедить полмиллиона человек сделать это за тебя? Нужно всего лишь вызвать небольшую истерию. Но я все равно ничего не понимаю. Обычно полиция не занимается пропавшими без вести, если только не найдет, скажем, кровь на ковре. Так? — настаивала она.

— Должно быть, звонок от твоей матери сделал свое дело.

Люси замерла:

— Моей матери?

— Она дала эмоциональное интервью, умоляя каждого, кто знает, где ты, позвонить ей. Должно быть, интервью по-прежнему в эфире, если хочешь посмотреть.

— Нет! Не хочу. Она мне не мать! — выкрикнула Люси. — Я же говорила тебе, что у меня нет матери.

— Люси…

— Она фальшивая, — быстро произнесла женщина, чувствуя, как исчезает спокойствие. — Очередная ложь для привлечения внимания средств массовой информации.

Наихудшая ложь. Жесточайшая…

— В сказке обязательно должна быть злая колдунья, — пробормотал Нат.

Только мать Люси не была злой. Ей было пятнадцать лет, и ее бросил приятель. Она осталась одна и испугалась…

Прежде чем Люси пошевелилась, Натаниэль обнял ее и прижал к своему мускулистому телу. Он шепотом успокаивал женщину до тех пор, пока она не перестала дрожать. Он обнимал Люси, а ее слезы капали на его футболку.

Подобным образом она сама утешала расстроенных детей, крепко обнимая их, чтобы они почувствовали себя в безопасности. Но в этом поступке Натаниэля Харта Люси уловила не только желание успокоить ее. Она медленно высвободилась из его объятий, подняла голову, распрямила плечи и собралась с духом. Она сумеет выжить.

И все же никогда еще Люси не воспринимала потерю близкого контакта так остро — пустое пространство между их телами показалось ей ледяным.

Когда Люси принялась стирать слезы ладонями, Натаниэль отвел ее руки и стал очень осторожно промокать слезы краем своей футболки.

— Извини, — быстро сказала она, отстраняясь от него, потому что боялась снова расплакаться. — Я не хотела залить тебя слезами.

В ответ Нат притворился, что выжимает футболку, превращая все в шутку. Люси почувствовала, как уголки ее губ приподнимаются в ответной улыбке. Жизнь не казалась безвозвратно испорченной, когда ей улыбался Натаниэль Харт.

Опасная ситуация. И не потому, что он пытается ее провести, а потому, что она сама опять готова заблуждаться. Она снова видит только то, что хочет видеть. Слышит исключительно то, что желает слышать.

— Ты должен позвонить в полицию, Натаниэль. Скажи им, что я здесь.

— Да? Поверь, я без проблем посмотрю полицейскому в глаза и заявлю, что в магазине тебя нет.

— Не надо лгать, — настаивала Люси. — Никто не будет лгать…

— До тех пор пока не откроется магазин, мои слова будут правдой.

— Я прожила во лжи последние шесть месяцев. Сегодня днем я солгала Пам…

— Вообще-то ты ей не лгала.

— Я не сказала правду, что одно и то же. Ты добрый, Натаниэль. Ты не Принц-Очаровашка, зато истинный рыцарь. Но ты должен думать о магазине, о своей репутации. Будет скандал, и я не хочу тебя в него вовлекать.

— Странно, Люси, но именно это я твердил себе сегодня днем, когда отправил одну из своих помощниц на твои поиски, чтобы она отдала тебе туфельку, предложила колготки и все, что потребуется, и проводила к выходу.

— Ты так поступил? — На мгновение ей показалось, что ее окутал горячий воздух, словно открыли печную дверцу. — Ну, полагаю, колготки мне понадобятся…

— Я по-прежнему так считал, когда приказал выставить из магазина головорезов Хеншо, — продолжал Нат, обхватывая ладонями ее лицо.

— … и туфли.

Люси инстинктивно закрыла глаза, и Нат легко, словно крыльями бабочки, коснулся ее век большими пальцами. Затем запустил пальцы в ее волосы:

— Я приказывал себе забыть все. Повторял, что это не моя проблема. Что я не должен вмешиваться…

— В конце концов… — Люси шагнула в сторону. — В конце концов я усмирю свою гордыню, возьму кое-какую одежду, вызову такси, отправлюсь в ближайший полицейский участок и расскажу правду.

Нат обхватил ее за плечи:

— Ладно, если ты настаиваешь, Люси Брайт, я официально заявляю, что ввязался в твою историю в тот момент, когда увидел тебя на лестнице. Твои волосы будто ореол…

— Ну, это в прошлом.

Люси, отступая, оказалась прижатой к столу. Руки Ната ласково гладили ее лицо, его тело согревало ее, взгляд стал лучистым.

— Твоя шея… — Большим пальцем он погладил ее подбородок, а рукой неторопливо провел по шее, отчего Люси затрепетала. — Тебе известно, что затылок считается весьма эротичным местом?

Она пискнула. Нат не только ласкал ее затылок, но и говорил таким низким голосом, что Люси совсем забыла о здравомыслии.

— Твое платье спустилось с одного плеча…

— Тебе показалось. — Она сделала последнюю попытку собрать волю в кулак. — Мгновение, которое никогда не повторится…

Назад Дальше