А что? Олли сдал меня, не задумываясь. Джентльмен называется! Я все понимаю, интересы следствия, да и не абы кто пропал, но мог бы сначала лично поговорить… Хотя нет, не мог. Между нами нет ничего личного…
— Вы были рядом с ее домом, — нашел новый аргумент инспектор. — Ничего необычного не видели?
Самым необычным из виденного мною вчера был Саймон Вульф, поедающий булочку за столом профессора Милс. Но сомневаюсь, что это заинтересует полицию.
— Нет, я ничего не заметила.
— Вы уверены? Сможете в этом поклясться?
— А вы сможете поклясться, что ни в чем меня не подозреваете? — дерзко, конечно, но я решила, что терять мне нечего.
— Честно? — серьезно уточнил инспектор. Почти секунду оба его глаза смотрели прямо на меня. — Нет, мисс Аштон, вы не подозреваемая. Но приглядывать за вами постараюсь, потому как вы из тех людей, что обладают редким и не слишком счастливым даром оказываться в ненужное время в ненужном месте. И ладно бы вы этот дар пытались контролировать, так нет же, сами на свою голову приключений ищете.
— О чем вы? — непритворно удивилась я прозвучавшему в последних словах упреку.
— Сапожки у вас хорошие, — ни с того ни с сего сменил тему инспектор. — Красивые, добротные. И удобные, видать. Наверное, у хорошего мастера шились, специально под вашу ножку?
— Да. — У Элси, если не считать форменных платьев, не было в гардеробе ничего, купленного готовым.
— Да, — повторил мужчина задумчиво. — Сразу видно, штучная работа. Такие вещи, я вам скажу, в глаза бросаются. Вот, бывает, идет девушка, торопится, бежит почти: лица не видно, платье обыкновенное, форменное… А подол чуть приподняла, и смотришь, а сапожки на ней непростые, кожа мягкая, носочек остренький посеребреным металлом прикрыт, каблучок рюмочкой, пряжка нарядная…
Все же медленно я соображаю. Но и инспектор хорош: переборщил с намеками. Мог бы сразу сказать, что узнал меня тогда, в мужском общежитии, выбегающей из комнаты Мартина.
— Это не то, что вы подумали, — пробормотала я, краснея.
— Не знаю, мисс, что, по вашему мнению, я подумал, но уж точно не то, что вы хотели бы, чтобы я подумал. Неподходящее место для свиданий, как ни крути. Тем паче, соседи вашего приятеля в тот день отсутствовали, кроме одного, а мистер Владис, как я понимаю, мог бы и в коридоре часок погулять — ему-то без разницы было.
Я нахмурилась. Получается, инспектор не только меня узнал. Или не узнал, а, как мы с Норвудом и предполагали, сосед Мартина рассказал, кому дал ключ. Не было бы у Рыся из-за этого проблем.
— Что же вы подумали, мистер Крейг? — спросила прямо. Раз уж он намерен и дальше разыгрывать простачка, то и я останусь верна образу напористой дерзкой девицы.
— Подумал? — переспросил он рассеянно. — Да ничего плохого, мисс Аштон, не волнуйтесь. Я ж ведь тоже молодым был, тоже тайны неизведанные манили. Помню, мальчишкой бегал на соседнюю улицу покойников смотреть. Семья там одна угорела: то ли в дымоход что попало, то ли с печной заслонкой неладно было — запамятовал уже. А вот трупы хорошо помню, на неделю тогда от еды меня отворотило, вода, и та в горле застревала. Неприглядные они порой бывают, тайны-то. Но манят. Особенно, когда с кем из знакомых что приключится. Интересно же, как так. Кровь бурлит, мозги идеями кипят. Кажется, вот-вот разгадку отыщешь, заметишь что-то, что другие проглядели…
— Так вы решили, что меня это интересует только потому, что у меня мозги вскипели? — возмутилась я.
— Не только, — сказал полицейский миролюбиво. — Оно ж понятно, не пустое любопытство, товарищ пропал…
— Мартин Кинкин мне не товарищ, — отрезала я, рассудив, что откровенность в малых дозах делу не навредит. — Да, его по-человечески жаль, но не больше. Моя судьба волнует меня намного сильнее, уж простите. Милорд ректор ведь рассказал вам?
Рассказал, даже не сомневаюсь. Если и не сразу, то после исчезновения Камиллы — точно.
— Для успешного продвижения следственных мероприятий важно иметь полную информацию, — пробубнил инспектор.
— Понимаю. И вы, надеюсь, понимаете, что для успешного продвижения моей дальнейшей жизни, мне тоже нужна информация о том, что именно произошло, и как это исправить. А полиция и руководство академии несколько месяцев не могут разобраться с этими таинственными исчезновениями сту… людей… Постойте-ка, до мисс Сол-Дариен пропадали ведь только студенты? И только парни, да? А она — преподаватель и женщина. Вы уверены, что она… ну, тоже, как все?
— К сожелению, уверен, мисс.
— На чем же основывается ваша уверенность?
“Так я тебе это и скажу, деточка”, - читалось на добродушно-снисходительном лице инспектора.
— Серьезное дело, мисс Аштон, — проговорил он. — И, как выяснилось, никто не застрахован. Так что вы уж…
— У меня есть информация о Мартине Кинкине, — выпалила я, пока он не начал стращать меня возможными последствиями моего любопытства. — Я нашла в его комнате схему полигона и… случайно забрала с собой. Она у меня в комнате, сейчас принесу.
Вот видите, мистер Крейг, я помогаю следствию. Поделитесь и вы, чем-нибудь.
— Не стоит, мисс, — махнул рукой мужчина. — Знаем мы уже. Нехорошо, конечно, но с этим пусть преподаватели разбираются, а к нашему делу оно отношения не имеет. Кроме схемы ничего больше не нашли?
Я покачала головой.
— Жаль. А может, и к лучшему. Не нужно вам, мисс Аштон, в это дело влезать. Даже при вашем интересе. Магию потерять — не такая уж беда, когда у нас тут люди теряются.
“Люди — тоже не большая проблема, у вас тут мир рушится”, - подумала я угрюмо, но вслух ничего не сказала.
Инспектор понял мое хмурое молчание по-своему.
— Обо всех результатах следствия я докладываю милорду Райхону, — сказал он, прощаясь. — Если он посчитает нужным, поделится с вами.
Обнадежил, а как же!
Нет, на Оливера в этом вопросе рассчитывать нельзя. Не в ближайшее время.
Я перебрала в уме варианты, отмела божественное вмешательство, на которое надеялась до последнего, и вернулась к первоначальному плану.
Друзья — больше помощи ждать неоткуда.
Глава 24
Когда мои друзья со мной
В библиотеке, неважно в каком мире она находится, полагается вести себя тихо, дабы не нарушать священный покой книжных полок и не мешать другим грызть гранит наук. Но разве можно хранить молчание, когда тебя сначала сшибает с ног воздушной волной, затем что-то со звоном ударяет в лоб, выбивая из глаз искры, а следом уже летит огромный огнешар? Естественно, я заорала, да еще как — штукатурка с потолка посыпалась. Хотя не исключено, что потолок вместе со мной пострадал от атакующих заклятий.
Нет, на меня не набросились исподтишка силы зла. Я всего лишь собрала друзей в одном из уютных читальных залов, чтобы поделиться своей бедой и по возможности заручиться их поддержкой, но, как оказалось, у магов на Трайсе не принято верить на слово, когда кто-нибудь говорит, что утратил способность управлять даром, обязательно нужно проверить каким-нибудь “простеньким” плетением!
— Что тут происходит? — сурово вопросила степенно вошедшая в зал библиотекарша. Мои крики не вызвали у почтенной пожилой женщины ни паники, ни даже удивления — только сдержанное возмущение вопиющим нарушением дисциплины.
— Мы… э-э… заклинания отрабатываем, — первым нашелся Рысь.
— Хочу напомнить, что чары выше третьего уровня использовать в библиотеке запрещено, — с осуждением глядя на меня — на меня, сидящую на полу жертву дружеского недоверия, помятую и с дымящимися волосами! — выдала строгая тетка.
— Так второй же, — пискнула со своего кресла Сибил.
— Второй, — авторитетно подтвердила Мэг.
Библиотекарша подняла вверх длинный сморщенный палец, словно хотела определить направление несуществующего ветра, и спустя пару секунд согласно кивнула:
— Второй. Но не забывайте о порядке, вы тут не одни.
Правду говоря, в секции художественной литературы, не слишком востребованной студентами в разгар учебного года, мы были как раз одни. Потому я и выбрала этот зал: никто не помешает спокойно поговорить. И под “спокойно” я не подразумевала нанесение мне физических и моральных травм!
— А еще друзья! — всхлипнула я обиженно, когда дверь за библиотекаршей закрылась.
Меня тут же подняли с пола, усадили в глубокое кресло, укутали пледом ноги, а в руки сунули чашку с горячим чаем, едва не пополнив колекцию нанесенных мне повреждений свежим ожогом. Вздохнули скорбно и уставились на меня тремя парами виновато-сочувствующих глаз.
— Теперь понимаете, почему мне так важно разобраться, что творится в академии? — Чашка обжигала пальцы, лоб еще болел, место, которым я приложилась о пол во время падения — тоже, так что страдание в моем голосе звучало отнюдь не притворное. — Сегодня магия пропала, завтра я сама пропаду…
Наученная горьким опытом последних дней, я не хотела втягивать друзей в сомнительные приключения. Да и инспектор Крейг во многом ошибался: далеко не всех в юном возрасте манят тайны и опасности, большинство предпочитает держаться от них подальше. Поэтому я и не просила о многом, только помочь собрать информацию.
— В академии тысячи студентов, — разъясняла я подсевшим поближе приятелям. — Не может быть, чтобы никто ничего не видел и не слышал. А есть еще смотрители общежитий, горничные, дворники, повара и разносчицы в столовой — на них никто не обращает внимания, а они между тем, часто знают больше остальных о том, что происходит вокруг.
— Да-да, — закивала Сибил. — Горничные подслушивают под дверью. Мамина всегда так делала.
— А разносчицы плюют в суп, — мрачно заявила Мэг, и добавила под нашими ошалевшими взглядами: — Мне так кажется. Со слюной передается множество заболеваний, и, наверное, поэтому всех работников столовой раз в полгода проверяют в лечебнице.
На несколько секунд я потеряла нить разговора, задумавшись, не по этой ли причине у тружеников нашего общепита требуют наличие санитарных книжек. Но все же сейчас это было меньшей из моих проблем.
— Смотрите, что у меня уже есть, — я достала из сумочки записи, сделанные после разговора с инспектором. На двух страницах уместилось то, что Элси помнила о пропавших студентах. — Чарли Лост — первый. Пропал в октябре. Второкурсник, специальность “Темные материи”.
— Малефик, — поморщился Рысь.
Магов, специализирующихся на проклятиях мало кто любит. Но я, увы, этой неприязни не разделяю.
— Основной курс у них читал милорд Райхон, — продолжила с горьким вздохом. — Но кто курирует группу, в которой учился Чарли, еще не выяснила. Думаю, стоит разузнать. Второй — Герман Складовик. Судя по имени, откуда-то с границ с Виштлицем.
— Или нет, — пожала укутанными синей шалью плечиками Сибил. — В наше время активных миграций населения, с учетом увеличения доли межнациональных и межрасовых браков, определять происхождение и место проживания по имени уже не актуально.
— Согласна, — не спорила я. — Тогда все, что мы знаем о Германе, это то, что он пропал в середине ноября, а до этого учился на четвертом курсе теормага.
— Но “Темные материи” тоже изучал, — сказал вдруг Норвуд. — Минимум семестр по обязательной программе.
— К чему это ты? — прищурилась я подозрительно.
— Пытаюсь выявить что-то, что связывало бы этих двоих.
— Бери тогда полный перечень дисциплин общего курса, — рыкнула я сердито.
Показалось, что Рысь пытается приплести к исчезновению студентов Оливера, и меня это неожиданно сильно задело, хотя вряд ли один только ректор читал данный предмет, были ведь и другие преподаватели.
— Основы целительства все учат, — напомнила Мэг с гордостью за свою специальность.
— И простейшие способы предсказания, — вставила Сибил.
Отлегло.
— Третий — Виктор Нильсен, — вернулась я к своей тетрадке. — Седьмой курс, выпускник. Специальность — “Прикладная некромантия”. Исчез в конце декабря. Четвертый, как вы знаете, — Мартин Кинкин. Третий курс, боевик, пропал три дня назад.
— Октябрь, ноябрь, декабрь, февраль, — по очереди загнула пальцы Сибил. — У тебя есть точные даты? Можно попытаться выявить закономерности во времени их исчезновения. Но четырех случаев маловато для статистических расчетов.
— Пяти хватит? — спросила я, представляя, какое впечатление произведут на друзей последние новости. — Камилла Сол-Дариен. “Теоретические основы магии”. Преподаватель. Пропала… сегодня, наверное…
Рысь обалдело присвистнул, девушки недоверчиво захлопали глазами.
— Серьезное дело, — повторила я слова инспектора. — И никто не застрахован. Поэтому думайте, помогать мне или… или переводиться куда-нибудь подальше отсюда. Куратор Вульф сказал, что сейчас многие уходят. В Глисетский университет или в Найтлоп.
— Никуда я не переведусь! — возмутилась Маргарита. — Мне нужен диплом академии, а не какого-то провинциального университетика.
— А школа Найтлопа — жуткая дыра, — подала голос Сибил. — Прорицатели у них до сих пор работают с хрустальными шарами.
— И ни там, ни там нет отдельного курса для магов-оборотней, — развел руками Норвуд. — Так что мы с тобой… Кстати, почему только мы втроем? Ты не звала Грайнвилля? Или он не смог прийти?
— Не звала.
— Почему? — спросила Мэг так, точно уже знала ответ и лишь хотела проверить, совпадет ли он с моим.
— Он — эльф.
Целительница согласно кивнула.
— Мы подозреваем эльфов? — встрепенулась Сибил.
— Возможно. Но не нужно забывать о других. Например… — на мгновение я умолкла, осененная новой догадкой. — Руководство других магических школ — им ведь выгодно, если студенты побегут из академии к ним? А это главный принцип всех детективов: ищи, кому выгодно.
— Ох, Элси, — с укором погдядела на меня Мэг. — Это же не книга!
— Уже поняла. Поэтому героев изображать не будем. Расспросим ненавязчиво знакомых, послушаем, что говорят, разузнаем побольше о пропавших.
На том и порешили.
В общежитии я первым делом отыскала Летти. Горничная обреталась в маленькой комнатке на первом этаже и удивилась тому, что мисс Аштон лично пожаловала в ее скромное жилище.
— Вы умеете стричь? — огорошила я ее еще больше. — На практике мне немного подпалили волосы.
После “проверочного” огнешара на волосах было больше копоти, чем подпалин, но я с первого дня мечтала отделаться от косы.
— Я совсем чуть-чуть срежу, — успокаивающе ворковала женщина, усадив меня перед зеркалом и вооружившись ножницами и расческой.
— Нет, стригите покороче… насколько приличия позволяют.
Это не книга, да.
Значит, прощай прекрасная героиня Элизабет Катарина Амали Ислин Лиер Аштон.
Здравствуй я.
Глава 25
Первое дежурство
В лечебнице я появилась к восьми, успев перед этим плотно позавтракать. Обрезанные чуть ниже лопаток волосы и приготовленная с вечера одежда существенно экономили время на сборы.
— Вы все же пришли.
Этой же фразой леди Пенелопа приветствовала меня и в прошлый раз. Видимо, понадобится не один день, чтобы наставница уверовала в то, что я не отступлюсь от намерения выучиться на целителя.
— И книги взяли? — заметила она тяжелую связку учебников, которые я протащила через половину академгородка. — Не стоило. У меня есть все, что вам понадобится. В будущем берите сюда лишь тетрадь для заметок и пару-тройку сэндвичей. Вы ведь не озаботились сегодня вопросами пропитания?
Я уныло покачала головой.
— Ну что же я, нелюдь какой? — рассмеялась моей преждевременной тоске по обеду леди Райс. — Отпущу вас в столовую. Но путь не близкий, и, как по мне, лучше было бы обойтись холодными закусками и горячим кофе. Впрочем, кофе я вас и так напою. Одна из недавних пациенток презентовала мне зерен, весьма неплохих. Ее супруг ведет торговлю с колониями… не всегда легально, как я поняла, но тем вкуснее кофе. Вы любите кофе?
Кофе я любила, но дружелюбный тон целительницы настораживал. Уж не пытается ли она усыпить мою бдительность, прежде чем взвалить на меня гору невыполнимых заданий, или одно, но такое, что сразу покажет, что девицам вроде меня не место в медицине?
Однако если подобное и планировалось, то не сразу.