– Кроме того, что леди любит орехи, нет.
– Любит… Леди любит подслушивать под дверью и брать то, что ей не принадлежит.
Артур насторожился.
– Что ты имеешь в виду?
– Она украла мой миндаль!
– Она что?
– Мисс Уолтер украла мой миндаль, – повторила Гейдж, сопроводив обвинение тяжелым вздохом. – И она все знает…
И как Артур ни старался, сдержать смех не удалось. Он так и представил себе картинку: мисс, которая так плохо себя чувствовала, что не выходила из комнаты, вдруг отчего-то подскочила и в одной сорочке подкралась к комнате Гейдж, где в это время происходил ритуал передачи орешков. В полусонном, полубессознательном состоянии мисс Уолтер выслушивает историю о волшебном миндале и находит в себе силы встать с постели уже другой ночью, чтобы присвоить горсть орешков!
На такое мог отважиться только очень прожорливый и голодный гость. Но их поварихе даже намекать об этом не стоит – Артур еще помнил, как она две недели отказывалась готовить его любимые пудинги, и все из-за того, что он сказал, будто пижама ему жмет.
Естественно, это была шутка и комплимент кулинарным талантам поварихи, но, естественно, повариха не могла знать, что он спит без пижамы.
– Корзинка осталась? – сквозь новый приступ смеха спросил Артур.
Было бы обидно, если бы хрустальная вещица, которую он выиграл некогда у одного из приятелей, бесследно исчезла. Все-таки трофей! Орешки – ладно, на кухне таких хватает, возьмет еще горсть.
Гейдж с сожалением покачала головой. К ним уже направились лорд Сейвудж, лорд Хэнскрафт и мисс Далтон, потому Артур успел только шепнуть:
– Не думай об этом. Пустяк. Я все тебе объясню.
– Но как мне вести себя в ее обществе?
– Никак. Я все решу.
Но Гейдж не могла успокоиться одним обещанием. К тому же, благодаря Артуру, дипломатично отметившему красные пятна от мороза на лице мисс Далтон и увлекшего лорда Хэнскрафта предложением согреться бренди, они снова остались с лордом Сейвуджем тет-а-тет.
Оттягивать момент признания бессмысленно. Она обязана быть честна с будущим мужем. Хотя, вряд ли он станет ее мужем, именно из-за признания.
Мысли путались, руки дрожали – и вряд ли от холода, на глаза навернулись слезы – вряд ли от ветра, Гейдж решила поставить точку. Сейчас. Пока не уговорила совесть молчать.
Но лорд Сейвудж начал первым.
– Все вопросы мы обсудим не далее как сегодня. Я выберу место и время, и дам тебе знать.
– Библиотека?
– Я пока не решил. Но, поверь, ты будешь уведомлена в обязательном порядке. А пока у нас есть несколько минут, – все же я не хочу, чтобы ты слегла с температурой и пропустила… наши переговоры, – используем их с большим интересом, чем разглядывание пейзажа. Ты согласна?
– Да, – кивнула Гейдж. – Пейзаж не блещет разнообразием, к тому же, зима. Вот если бы…
– Достаточно, – граф сделал шаг к ней. – Ты дала согласие, а остальное – не суть важно.
– Согласие? – Гейдж почувствовала, что дрожат не только руки, почти все тело. – Какое?
– Ты сказала «да» на мой вопрос о поцелуях.
– Поцелуях? О поцелуях не было речи!
– О них не принято говорить, милая. – Граф улыбнулся. – Ими принято наслаждаться. Итак… – Он сделал еще шаг, заключив Гейдж в объятия. – Приступим.
Глава № 16
Войдя в гостиную, Артур быстро оценил обстановку. Мисс Уолшем, мисс Чартэс и его мать, леди Карлейн, вышивали, мисс Роу старательно делала вид, что владеет иглой, мистер Викстер и мисс Армоуз напевали друг другу романтические куплеты, мистер Алистер притворялся пианистом, лорд Карлейн и лорд Стерлинг смотрели прямо перед собой, время от времени кивая в ответ на вопросы мисс Уолтер.
«А она хороша, даже несмотря на чрезмерную болтливость», – отметил Артур.
Голос приятный, лицо округлое, что, говорят, не в моде, но ему нравится, глаза… Кажется, серые – не успел рассмотреть. Губки – пухлые, скорее всего, отзывчивые, волосы – если лишить их бесчисленных невидимок – длинные и волнистые, грудь, несмотря на корсет-убийцу, в наличии, и по слухам за мисс Уолтер дают хорошее приданое. Словом, достойная партия для джентльмена.
Если бы не ее выдумка с плохим самочувствием и кража орешков, у них могло что-то получиться. По крайней мере, именно в расчете на отношения Артур пригласил ее на Рождество. Очаровательная мисс Уолтер. Увы и ах, тебе не знать объятий Артура Карлейн. Возможно, тебя удовлетворит кандидатура Стерлинга? Правда, непохоже, что у них сходятся вкусы. Стерлинг предпочитает смотреть на лорда Карлейн, когда рядом симпатичная девушка.
Артур улыбнулся. А если ему слегка помочь? Это решило бы сразу два вопроса. Когда леди занята джентльменом, у нее не остается времени на сплетни и конфликты. Когда леди занята настойчивым джентльменом, у нее не остается времени на подслушивание под чужой дверью. Ей даже из комнаты выходить не приходится.
Артур скептически осмотрел Стерлинга. Нет, до такого не дойдет – слишком джентльмен, чтобы соблазнить леди в чужом доме. Да и разворачивайся события в поместье Стерлинга, пожалуй, мисс Уолтер все равно осталась бы девственна. Попробуй расшевели такого благовоспитанного зануду! А ведь в ход пошел и веер, и прищур глаз, и показное смущение. Ладно, пусть разбираются сами. Его задача – развлечь гостей, нейтрализовать мисс Уолтер, присмотреться к остальным дамам и обдумать перспективы возможного союза.
– Итак, леди и джентльмены! – Привлек к себе внимание Артур. – Бал, как вы помните, ожидается вечером… Если вы, конечно, соизволили прочесть пригласительные, которые я писал пол ночи…
Улыбки и кивки показали одобрение, и Артур продолжил:
– Но до вечера еще так далеко, что всем, как мне кажется, не помешает развеяться.
– На улице холодно, Карлейн, – заметил лорд Хэнскрафт, не отрывая взгляда от окна.
– Но почему-то я думаю, – сказала мисс Далтон, – мистер Карлейн придумает нечто более увлекательное, чем пикник на снегу?
– Естественно. – Артур благодарно поклонился. – Почему бы нам не окунуться в детство и не поиграть в прятки? Разобьемся на пары, запасемся терпением и вперед! А чтобы играть было интересней, придумаем-ка приз победителю.
– Например? – насторожился лорд Карлейн.
– Все просто. Желание. Допустим, выиграет мисс Уолтер. Она сможет продолжить свой рассказ о миндальных орешках, и все мы будем слушать так долго, как леди посчитает нужным. Или же выиграет мисс Далтон…
Артур задержал взгляд на девушке. Тоже хороша, и губы ее тоже, казалось, манили. Самообман? Вряд ли. Щеки порозовели, глаза так и сверкают, улыбка… Улыбка дежурная, для всех, для каждого.
Он перевел взгляд на Хэнскрафта.
– Итак, правила ясны? Желание может быть любым, но касаться только проигравших. И даже если кому-то захочется, чтобы лорд Хэнскрафт подпрыгнул на одной ноге, он не имеет права отказаться.
– Но он имеет право в игре не участвовать, – напомнил Хэнскрафт.
И что-то подсказывало Артуру, что лучше бы и ему присоединиться к Хэнскрафту. В то же время, что-то подталкивало продолжить.
– Конечно, – Артур развел руками, – и мы будем знать, что он отступился из-за возможного проигрыша. Ах, Хэнскрафт, неужели ты думаешь, кто-то постарается выиграть только ради того, чтобы увидеть тебя стоящим на одной ноге?
Снова мелькнула мысль: игра не так проста, как кажется – сверни, забудь, но Артур не привык идти напопятную. Да и любопытство не позволило бы этого сделать.
– Начинаем? – спросил он, тем самым дав добро судьбе вмешаться. В конце концов, когда, если не в Рождество?
– Начинаем, – Мисс Армоуз и мистер Викстер переглянулись. – Кто водит?
– Могу я, – доводы Артура показались Хэнскрафту убедительными, и он почти проникся идеей оставить бокал с бренди и кресло и размяться часик-другой.
– Нет, – отказалась мисс Далтон. – Если вы будете искать нас с таким же рвением, как дали добро на участие, игра закончится только под утро, и мы пропустим бал. Мистера Карлейн так же вычеркиваем – он знает весь дом, и игра займет не более получаса. Предлагаю жребий.
Судьба стала неучтенным игроком, и жребий пал на мисс Уолшем. Неприметную, стеснительную мисс Уолшем, у которой открылся талант искателя. Так, первым нашелся лорд Хэнскрафт – он так и не поднялся с кресла и не лишил себя бокала с бренди и общества лорда Карлейн. Вторым был обнаружен Артур – разливающий бренди отцу и лорду Хэнскрафту. Третьими посчитали только что вернувшихся Гейдж и лорда Сейвуджа. Быстро возвратились в гостиную мисс Армоуз и мистер Викстер – вдвоем спрятаться сложнее. Не заставили себя долго искать и остальные гости. Вот только мисс Роу никак не находилась. Все ожидали, что она рассекретится самостоятельно, но прошел час, стрелки начали новый круг, а девушка не появлялась и не предъявляла прав на выигрыш.
– Все! – не выдержала Гейдж. – Я попрошу слуг помочь найти Хлою! Не собираюсь просто сидеть, когда с ней, возможно, что-то случилось!
– Собственно, вряд ли в нашем доме с ней что случилось, но ты права, нужно начать поиск, – поддержал Артур. – Я с вами.
– Я, конечно, не знаю расположения комнат в ДримКарлейн, но позвольте и мне принять участие в поисках, – не остался в стороне лорд Сейвудж.
– Ну, я тоже могу, – вступила мисс Далтон. – Скоро бал, в конце концов, и мы не можем его задерживать, не так ли?
И когда уже почти все выразили желание и готовность отправиться на поиски мисс Роу, она объявилась сама. С паутиной в волосах, пятнах на желтом платье с венецианским кружевом, она обнимала себя руками, было видно, что ее бьет дрожь, но глаза горели азартом, а на губах жила улыбка.
– Я… – Ей с трудом удавалось не клацать зубами от холода.
Камин был справа, в нескольких метрах, тепло манило, обещая негу, но Хлоя сделала шаг прямо. Еще один. Остановилась напротив Артура.
– Я выиграла?
Он кивнул, уже понимая, каким будет желание, понимая и ничего не предпринимая, чтобы избежать этого. Он мог бы свести все к шутке, акцентировать внимание на Хэнскрафте, Гейдж, Сейвудже – на ком угодно, прервать затянувшееся молчание пустой болтовней. Мог выразить беспокойство по поводу возможной простуды мисс Роу и попросить слуг отвести ее в комнату. Немедленно. Мог, но позволил ей говорить.
– Я могу пожелать все?
– Если это «все» касается одного из проигравших.
Он оставался серьезен, хотя видел во взгляде страх. Нет. Пусть решится сама. Решится ли? Тишина вокруг них накалилась или камин заиграл ярче пламенем?
– В таком случае… – Хлоя прикусила нижнюю губу.
Пухлую – отметил Артур. Раньше как-то не замечал.
– Я бы хотела…
– Ну, же? – подначил он, сомневаясь, что Хлоя сумеет произнести это вслух. Немыслимо! Леди никогда не позволит себе такое! Так скажут позже, так подумают позже, если она решится.
Вот и проверка. Пять лет безответной любви, говорите? Пять лет ничего неделания. И минута, за которую падаешь вниз, если не словят. Взбираешься вверх, если позволят. Не такой сложный выбор. Не такой простой выбор.
– Я бы хотела… – Хлоя не отрывала от него глаз. Больших, растерянных, молящих.
– Хотела?
– Хочу, – поправила себя Хлоя и с вызовом задрала голову. – Хочу, чтобы вы женились на мне.
Итак, игра в прятки окончена. И холостая жизнь так же? Начнутся будни супружества, крик детей в детской, запах миндального кекса к завтраку, теплая постель, пропитанная сексом.
– Попался, – тихий голос Хэнскрафта подтвердил собственные мысли.
– Так нечестно! – возмутилась мисс Далтон. – Никто не говорил, что можно пролежать в каком-то подвале и выйти замуж!
Леди поддержали возмущение мисс Далтон, а джентльмены разразились хохотом.
– Свадьба? – Артур поднес к губам руку Хлои. – Быть посему.
Так ли плохо жениться на девушке, которая тебя боготворит?
– Как только Гейдж и лорд Сейвудж обвенчаются, займем их места у алтаря.
Этой формулировкой Артур практически сказал «нет», хотя в тот момент никто даже подумать не мог, что свадьба лорда Сейвуджа и Гейдж не состоится.
Глава № 17
Действительно, если бы Гейдж знала, что свадьбы не будет в любом случае, стала бы сходить с ума по поводу мисс Уолтер и миндальных орешков?
Или лорд Сейвудж. Давал бы в письме распоряжения подготовить особняк к предстоящему бракосочетанию, комнату для будущей леди Сейвудж, а главное – детскую? С учетом планов на вечер, он считал, что с последним медлить нельзя.
Да и Артур не взвешивал бы все «за» и «против» союза с мисс Роу, а сама мисс Роу не трепетала бы от близкого счастья.
Пожалуй, только лорд Хэнскрафт вел себя как обычно, выбрав в качестве изучения окно в своей спальне и уговаривая часы не торопиться с балом. Холостяков в ДримКарлейн осталось не так много, а мисс, пытающихся повторить подвиг мисс Роу, будто раза в два умножилось.
Скрываясь в комнате, он слышал, как мисс Далтон уговаривала Алистера принять участие в каком-то состязании, а скромная мисс Чартэс старалась оттеснить мисс Армоуз от мистера Викстера. Одним словом, жертвой в этой дамской охоте не станет только отстраненный и равнодушный. Его таким и считали.
Хэнскрафт невесело улыбнулся. Так проще. И он не собирался возвращаться к себе прежнему. Хотя, если бы не добровольное затворничество этим вечером, бокал бренди, нахлынувшие воспоминания юности, приведшие к рассеянности, он бы не стал причиной разрушенных надежд сразу нескольких человек.
Пустяк, казалось бы, случайность.
Продержавшись в спальне около двух часов, лорд Хэнскрафт спускался к обеду. Одновременно с ним на лестничной площадке оказалась мисс Карлейн.
– Изволите? – спросил он, подавая ей руку.
– Благодарю вас, – ответила она.
Далее они сделали несколько шагов, лорд Хэнскрафт неосмотрительно заинтересовался извилистым узором на перилах, так похожим на то, что творилось в его душе, а далее – вскрик и приземление с мисс Карлейн на нижнюю ступеньку. Слава богу, он успел подставить свою руку – и лицо девушки не пострадало, а вот его ладонь и задняя часть тела нещадно саднили.
Выровняв дыхание, он деликатно спихнул с себя мисс Карлейн, поднялся и помог подняться леди.
– Ох! – Она прикоснулась к его лицу. – Кажется, вы порезались.
Хэнскрафт недоуменно посмотрел на капельки крови на ее пальцах.
– Действительно, – сказал он. – Но чем? Ступенькой?
Мисс Карлейн улыбнулась, и Хэнскрафт вновь удивился, как она из обыкновенной преобразилась в восхитительную, чарующую нимфу. Любовь так изменила ее или его воображение?
– Вы знаете… – начал Хэнскрафт. – Я хотел вам сказать…
Он запнулся. Что, собственно, он намеревался сказать? Очередная мисс, очередная помолвка и его очередное увлечение. Таков склад его характера – так ему объяснили. Когда Алистер и Стерлинг рассуждали об охоте за завтраком, он был поглощен мыслями о мисс Карлейн. Пожалуй, на эту дичь он бы с удовольствием начал охоту, если бы не кружащий возле нее граф-хищник.
– У вас больше нет прически, – сказал он. С Сейвуджем ссориться ради прихоти не хотелось.
– Все так плохо? – смеясь, переспросила мисс Карлейн.
– Да. То есть, нет.
Мисс Карлейн случайно прикоснулась к своему лбу, и на нем отпечаталась кровь.
– Позвольте, – Хэнскрафт полез в карман за платком. Не хватало еще, чтобы Сейвудж обвинил его, что он ударил мисс Карлейн. Дежавю, право. – Одну минуту…
Что-то кольнуло палец. Маленькое зеркало, которое он всегда носил с собой… Теперь уже осколки. Не знак ли? Того, что прошлое само бросает его?
– Не порежьтесь снова, – предупредила мисс Карлейн и потянулась к осколкам на его ладони.
– Не стоит, – отмахнулся Хэнскрафт.
– Позвольте я помогу вам. Их нужно немедленно выбросить. Разбитое зеркало приносит несчастье.
– Я выброшу сам, не беспокойтесь.
– Да в чем же беспокойство? Нет, вы так держите, что можете порезаться. Я же вижу. Отдайте их мне.
– Мисс Карлейн, право…
– Лорд Хэнскрафт, я настаиваю… Ох!
Мисс Карлейн одернула руку. Темные капли крови упали на пол. Господи! Все из-за него! Если она упадет в обморок, он…