- Снимай!!!
- Да, да, сейчас... - забормотал тот, снимая ремень и мучительно соображая, как бы исправить положение.
- А теперь ты, - он обратил свое внимание на трепещущего за свою жизнь Ханга, - Ты расскажешь мне, как тебе удалось убить моего брата.
- Нннн-н-н...
Ханг в ужасе застыл, не зная, что сказать, а начавший звереть Кан с удовольствием пустил ему кровь. Лайлин не выдержала:
- Это я убила твоего брата.
- Что? - не понял Кан.
- Это я убила твоего брата, - повторила она.
Канн отбросил Ханга, как кучу тряпья, и двинулся к ней.
- Что ты мелешь, женщина?
Ун-По, до этого момента внимательно наблюдавший за происходящим, понял, что Лайлин не лжет, и поспешил вмешаться. Прежде всего, он дал знак Шенгу, чтобы тот прикрыл старшего мужа госпожи, а сам заговорил с Канном как представитель закона, показав символ власти:
- Господин Кан, я начальник городской стражи. Этот случай необычный и должен быть вынесен на суд императора. Вам лучше убрать оружие, иначе будете объявлены вне закона.
Начальник городской стражи поднес к губам серебряный рожок, и через несколько секунд в помещение стали сбегаться стражники. Бешенство клубилось в глазах Кана, но он вложил меч в ножны.
***
Кан был препровожден в одну из камер в крепости городской стражи и оставлен под строгим присмотром до суда. В ту ночь Ун-По забрал в крепость и Лайлин, он опасался за ее жизнь, а так обеспечить безопасность драгоценной женщины ему было легче. Кроме того, его интересовало, что же произошло на самом деле. Он зашел к ней в камеру поговорить.
- Лайлин, расскажи мне, как все было.
Она какое-то время смотрела в угол, потом заговорила бесцветным голосом:
- Не всегда наша жизнь была такой, как сейчас. Раньше мой старший муж продавал мой цветок за деньги.
Ун-По не совсем понял, что она имела в виду, потому что и теперь Ханг брал за это деньги, но предпочел дослушать.
- У моего мужа было два брата, редкостные скоты. Они находили и приводили желающих купить меня. Как-то раз ночью, - она помедлила, - Эти животные привели того наемника. Все они были пьяны и еще пили, и Ханга напоили. Если бы он был трезв, он бы не позволил... Может, ничего бы и не случилось... А впрочем, все происходящее к лучшему. Хорошо, что так случилось.
- Но что же случилось?
Лайлин подняла на него глаза и сказала:
- Этот наемник купил три раза, и предложил братьям поучаствовать. Похотливые твари тут же согласились! Иметь меня втроем. Три раза.
- Но мы... ты...
Сейчас Ун-По чуть не выболтал их преступные семейные тайны. Тайны, о которых ни одна душа не должна была знать. Он спохватился, метнулся к двери, проверить, не подслушивают ли их. И только удостоверившись, что в коридоре никого нет, он вернулся к разговору.
- Лайлин, но тебе же это нравится, - зашептал он, оглядываясь, - Почему же ты его убила? Надо было рассказать все чиновнику, и их бы наказали по закону.
- Если бы его нашли, если бы чиновник не был взяточником... Много если, - она перевела дыхание, - Я убила не только его, я убила и братьев Ханга, перерезала им глотки и отрезала их поганые гениталии.
Ун-По был поражен.
- Как тебе это удалось?
- Не спрашивай. Просто дождалась, когда они совсем потеряют себя от удовольствия.
- Но почему? - так и понял Ун-По.
- Потому, что они сделали это насильно! - крикнула Лайлин, - Насильно! Как ты не понимаешь?! Представь, что тебе насильно засовывают...! Представил? Чтобы ты сделал?
- Лайлин, я мужчина, меня нельзя изнасиловать.
- Да? - она выразительно взглянула на него.
И мужчина вынужден был признать, что теоретически можно, и даже в разных вариантах. А на практике... Ун-По не хотел даже думать, каково это на практике. Потому нерешительно забормотал:
- Закон...
- Закон?! В тот момент эти скоты не помнили про закон! Разве закон запрещает женщине владеть оружием?
- Нет, такого в законе нет...
- А разве закон запрещает ей защищать себя и свою честь с оружием в руках?
- Нет, женщина не может защитить себя, - Ун-По снисходительно улыбнулся, - Это дело мужчин...
Она пристально смотрела ему в глаза, и начальник городской стражи осекся.
- Закон не запрещает женщине защищать себя с оружием в руках. Ты права...
Женщина отвернулась. Потом встала и отошла к стене, повернувшись к нему спиной. Ее голос звучал устало:
- Оставь меня. У меня завтра будет трудный день, я устала.
- Лайлин...
- Ты такой же. Вы мужчины, не видите в нас людей, не хотите видеть...
- Лайлин...
- Уходи, Ун-По. Я устала.
Он подчинился и вышел.
В кабинете его ждали остальные мужья Лайлин. Он велел всем успокоиться и идти домой. Завтра все они пойдут на суд к императору. Они не хотели расходиться, нервничали, но Ун-По применил власть. Наконец, все разошлись, он остался один.
Начальник городской стражи, честный воин Ун-По, думал над словами жены всю ночь. Он не мог не признать ее правоты и правды. Но вот признает ли император... Хватит ли его авторитета, его сил, чтобы защитить ее... Ун-По не знал.
***
Рано утром следующего дня к ней пробился Ханг. Его трясло от волнения и страха за свою Госпожу. Он обнял ее ноги, проговорив:
- Лайлин, девочка моя золотая, ты спасла мне жизнь. Если тебя осудят, я умру вместе с тобой.
Лайлин ласково улыбнулась и погладила Ханга по щеке:
- Не рано ли ты собрался на тот свет, господин старший муж?
От ее шутки Ханг просто разрыдался.
- Ну-ну, - успокаивала она его, - Перестань, лучше приведи меня в порядок. Меня нужно помыть, причесать, одеть. Я должна быть сегодня очень красивой. Сделай это для меня.
- Да, да, моя Госпожа...
Он всхлипывал, но руки уже сами делали привычную для них, любимую работу. Когда Ун-По вошел в камеру, чтобы забрать ее на суд императора, он в очередной раз поразился ее красоте, спокойствию и уверенности. Она явно что-то задумала. Внезапно у него стало так задорно на душе, начальник городской стражи даже почувствовал себя моложе. Он уважительно склонился перед ней и пригласил ее на выход.
Все мужья Лайлин, за исключением седьмого мужа, господина Вэя, ждали ее снаружи и нервничали. Лайлин удовлетворенно улыбнулась, глядя на своих мужчин. Их, конечно, было многовато для одной женщины, даже слишком, если верить правилам приличия. Но кто придумал эти правила? И почему много?
Она действительно кое-что придумала, и если ее задумка выгорит... Сегодня госпожа Лайлин собиралась победить. Видя свою жену улыбающейся и спокойной, мужчины тоже немного успокоились. Процессия двинулась в императорский дворец.
Ун-По счел своим долгом сказать то, о чем он думал всю ночь:
- Ты как?
Она пожала плечами.
- Может быть, все-таки устроим тебе побег? - зашептал он ей на ухо, Я уже все подготовил, по дороге расставлены верные люди, мы...
- Ты готов на это ради меня? - также шепотом спросила его Лайлин.
- На все. Я готов на все, чтобы спасти тебя. Также как и они все, - он показал на ее мужей.
Лайлин легко вздохнула полной грудью, хорошо, когда тебя любят.
- Спасибо вам, что любите меня. Спасибо. Но со мной все будет хорошо. Не бойтесь.
Глава 10.
Поскольку Госпожа Лайлин Ханг Пай Минг Гаран Тиймун Шенг Вэй Ун-По Танар-Си Ван-Шен Пинар-Заг-Ван была достаточно скандально известная особа в верхнем и нижнем городе, на судилище собралась масса народа. Кан ждал ее на месте. Он смотрел на Лайлин так, словно уже нанизывал ее печень на вертел, чтобы поджарить и съесть. Собрались и уважаемые матери семейств и почтенные жены славного города Кай-Ма-Ранда, чтобы насладиться зрелищем, как эту недостойную осудят на казнь. Однако было много народу, сочувствующего знаменитой певице Лайлин. В общем, можно сказать, это было зрелище века.
Затрубили трубы, объявляя появление императора. Лайлин встрепенулась, поддалась волнению в последний раз, а потом отключила эмоции. Сейчас ей предстоит серьезный поединок, для нервов будет другое время. После. Лицо ее озарила кроткая улыбка.
На судилище появился в сопровождении личной охраны и двух жен Император Мин-Кай-Лаон-Сит-Сэнг. Лайлин очень внимательно смотрела на человека, которого ей сегодня предстоит убедить в своей правоте. Пожилой мужчина, лет шестидесяти пяти - семидесяти, рыхлый, на вид слабосильный и болезненный. Одутловатая морщинистая кожа, выражение легкой брезгливости и хронического переутомления на лице. Но. При этом всем очень живой и умный взгляд. Взгляд человека, всю жизнь лишенного возможности делать то, чего ему хотелось бы.
- Мы с вами поладим, Ваше Императорское Величество, - подумала про себя Лайлин, склоняясь в глубоком поклоне.
Императору было скучно. Он выслушал несколько дел, предшествовавших их делу с Каном, Лайлин обратила внимание на то, что приговоры император выносил быстро и справедливо. Наконец настал их черед, глашатай объявил дело:
- Господин Кан обвиняет госпожу Лайлин Ханг Пай Минг Гаран Тиймун Шенг Вэй Ун-По Танар-Си Ван-Шен Пинар-Заг-Ван в убийстве его брата Муна.
Народ на судилище разом вздохнул и напрягся в предвкушении незабываемого удовольствия. Кан, как истец выступал первым. Пока он говорил, император во все глаза разглядывал эту женщину, о которой в его городе столько сплетничали. И, надо сказать, был впечатлен.
Он видел женщину высокого роста, стройную, крепкую, сильную и гибкую на вид. Император невольно глянул на своих изнеженных и обморочных жен и испытал некоторое недовольство своей хилой собственностью. Но больше всего его поразило ее прекрасное лицо с изящными чертами, а точнее - глаза. Горящие спокойной силой и уверенностью необычные серые глаза и янтарными прожилками. Красавиц император видел великое множество, и глаза у них были и черные, и зеленые, и голубые, и серые... Да, разные у них были глаза. Но эти глаза, в них светился свободный ум, сила, огромная сила...
Так... Что там мелет этот Канн? Придется прислушаться. Он оборвал эмоциональное выступление разгневанного мужчины, горящего жаждой мести:
- Кан, в чем ты обвиняешь эту женщину? В двух словах.
- Она посмела убить мужчину. Моего брата. Это преступление, за это ее надо казнить!
- Разумеется, это преступление, но мы на суде, Кан, и потому мы выслушаем, что она может сказать в свое оправдание.
Кан злобно сопел, но императору не возразишь.
- Итак, женщина, Лайлин Ханг Пай Минг Гаран Тиймун Шенг Вэй Ун-По Танар-Си Ван-Шен Пинар-Заг-Ван, ты слышала, в чем тебя обвиняют?
- Да, Ваше Императорское Величество, - Лайлин низко поклонилась.
- Что ты можешь сказать в свое оправдание?
Лайлин кротко улыбнулась, это начало напоминать игру, от которой император получал удовольствие.
- Ваше Императорское Величество, он нарушил закон.
- Какой закон он нарушил?
Народ на судилище зашептался.
- Это не желательно обсуждать во всеуслышание... - Лайлин специально напустила туману, чтобы разжечь интерес.
- Говори.
- Что записано в законе о сексе?
Это знали все сидящие здесь люди, потому что закон был одинаков для всех и никогда не нарушался. А закон, как вы помните, предписывал секс только за деньги. И начиная сексуальные отношения с женщиной, мужчина должен помнить, что допускается только один вид использования, и только одна поза, при которой женщина располагается лежа на спине. Дабы ей (женщине) было удобно. Если женщина замужем, то здесь вступает в силу право старшего мужа.
- Мы все знаем, что гласит закон. Ответь, он не заплатил денег?
- Заплатил.
- Тогда может, он не заручился согласием старшего мужа?
- Заручился.
- Тогда в чем дело? Где же он нарушил закон?
- Ваше Императорское Величество... Ах... Мне придется рассказать все... - Лайлин изображала краснеющую скромность, а у всех сплетников аж слюни текли от предчувствия грязного скандала.
- Рассказывай, женщина, - императору самому не терпелось услышать, он даже непроизвольно оглянулся, а потом подался вперед.
- Это было так. Мы тогда жили на горном хуторе в одном дне пути к востоку от Там-Бина. У моего мужа было два брата, недостойных брата... Они приводили покупателей на мой цветок... В общем, однажды ночью они привели наемника Муна, брата господина Кана. Все трое были сильно пьяны, но пили еще, и напоили моего господина старшего мужа Ханга. Ханг по праву старшего мужа позволил наемнику Муну переспать со мною за деньги...
- Но пока что все в пределах закона. За что же ты его убила?
- Все начинается отсюда. Воспользовавшись тем, что мой муж был пьян и не мог контролировать ситуацию, Мун предложил недостойным братьям моего мужа в нарушение закона иметь меня втроем одновременно.
- Это как?! - поразился император.
Народ на судилище просто зашелся от любопытства. Все шумели и галдели, ломая мозги в попытке представить, как это можно сделать. Пока стража восстанавливала тишину, Лайлин кротко улыбалась.
- Продолжай, - у императора глаза горели от любопытства, был на все готов, лишь бы дослушать эту пикантную историю до конца.
- Ваше Императорское Величество, эти недостойные так и поступили, обманув моего мужа, и нанесли ему тем самым страшное оскорбление. И сделали это насильно, совершенно не считаясь с моей волей.
Эта женщина так и не рассказала, как именно было нанесено оскорбление! Император, желавший знать все грязные подробности, почувствовал досаду, словно ребенок, лишенный сладкого. Но, тем не менее, не мог не признать:
- Да, ты права. Это было страшное оскорбление и преступление, достойное смертной казни. Но ты должна была сказать старшему мужу, он бы все рассказал чиновнику и эти недостойные были бы казнены. Закон был бы восстановлен.
- Да, Ваше Императорское Величество. Закон был бы восстановлен. Но как быть с оскорблением чести и достоинства моего старшего мужа, а значит, и моей чести и достоинства? Наемник Мун вместе с братьями моего мужа могли скрыться, даже покинуть страну.
- Их бы искали.
- Да, может быть полгода, а может десять лет, но непременно нашли бы. Наши чиновники неуклонно исполняют свои обязанности, - поклон в сторону чиновников, - Но что делать с оскорблением чести и достоинства? Как должно поступать в этом случае?
- В таких случаях все решает поединок, - ответил главный военноначальник Уман-Тхе-Вар-Санг, впервые вмешавшийся в этот разговор.
- Благодарю, господин Уман-Тхе-Вар-Санг, - Лайлин поклонилась ему, - Ответьте, запрещает ли закон жене, в случае, если муж не в состоянии выступить на поединке, защитить его честь?
- Нет, - неохотно пожевав губами, ответил военноначальник, - Не запрещает. Потому что такого еще никогда не бывало!
- Все бывает когда-нибудь впервые, - она кротко улыбнулась.
- Ты хочешь сказать, что убила Муна на поединке?
- Да, - скромно потупилась Лайлин, - Я убила на поединке наемника Муна, а также двух братьев моего мужа, посмевших нанести ему такое неслыханное оскорбление.
На судилище стояла мертвая тишина, а Лайлин добавила:
- Я перерезала им глотки и отрезала те органы, которыми это страшное оскорбление было нанесено.
Шум и вопли, которые в этот момент поднялись, оглушили всех. Кто-то кричал, что Лайлин надо убить, кто-то наоборот, что ее надо помиловать и признать правой, и таких было намного больше. Но самое громкое высказывание, вызвавшее всеобщую реакцию, принадлежало одной из немолодых уже женщин, из тех, что натерпелись достаточно на своем веку:
- Молодец, женщина! Так надо поступать с каждым, кто наносит нам и нашим мужьям оскорбление и действует насильно! Отрезать их мерзкие отростки!
При этих словах все присутствующие женщины дружно зашумели, грозно сверкая глазами. А мужчины, и первый из них император, незаметно схватились за свои ээээ... в общем, за то, что надо беречь.