— Держитесь, — крикнула Поппи, опуская на лицо маску и лихо тронулась с места. Вездеход перевалил через откос, плюхнулся на лед и понесся вперед.
Слегка опешив от такой прыти, Поппи сбросила скорость и оглянулась назад. Девочки, не забыв пристегнуться, сидели спокойно. Улыбнувшись, Поппи вскинула вверх большие пальцы. Они ответили ей тем же.
Поппи помчалась вперед, мимо палаток, потом, крутя огромный руль, принялась петлять между навесами, где возле своих лунок сидели рыбаки, весело махавшие ей. Мисси, обхватив ее за плечи, крикнула ей в ухо: «Еще»! — и Поппи, снова стала выписывать вензеля на льду. Позади весело визжали девочки. На душе у нее полегчало.
Заметив в снегу глубокую колею, проделанную гусеницами снегоходов, она проехала по ней до того места, где колея внезапно обрывалась и начинался девственно белый снег. Поппи резко прибавила скорость. Это было потрясающе. Весь мир, казалось, принадлежал им — только им одним. Они мчались вперед, и ветер свистел у них в ушах, приглашая взмыть в бескрайние просторы неба. Поппи забыла обо всем, упиваясь чувством свободы — она больше не думала о том, что никогда не сможет ходить. Не думала она и о Хизер.
Но длилось это недолго. Что-то вдруг сжалось у нее внутри, как будто страх мягкими лапками стиснул ей сердце. Немного сбросив скорость, Поппи оглянулась. Девочки сияли. Поппи снова описала гигантский круг и направилась в сторону города. Чем ближе они подъезжали, тем медленнее катился вперед вездеход, словно ему тоже не хотелось возвращаться.
— Посмотри! — крикнула Стар.
Поппи бросила взгляд в ту сторону, где на самом берегу чернела небольшая палатка.
— О черт! — с досадой воскликнула она. — Чуть не забыла! — Круто вывернув руль, она нажала на газ. Подъехав поближе, Поппи притормозила. Стар и Мисси выпрыгнули из машины.
— Привет, тетя Поппи! — дружным воплем приветствовали ее выстроившиеся шеренгой на берегу несколько девочек. Среди них была шестилетняя Рут, самая младшая из дочек Роуз. Средняя, семилетняя Эмма, улыбалась из-за ее плеча. Поппи и глазом моргнуть не успела, как Мисси и Стар уже подбежали к ним. Мисси и Эмма учились в одном классе и были лучшими подругами.
Роуз, отделившись от группы стоявших неподалеку матерей, вприпрыжку понеслась к ним. Поппи бросились в глаза ее бледность и круглые от испуга глаза. Подбежав к ней, Роуз мертвой хваткой вцепилась ей в руку.
— Я наблюдала за тобой, — еле слышно прошептала сестра. Господи, как же ты мчалась!
Ну просто вылитая Мэйда! Поппи почувствовала смутные угрызения совести.
— Ну что ты, и вовсе не так быстро!
— Еще как! — продолжала Роуз срывающимся от страха голосом. — Ты набрала такую скорость, что я чуть в обморок не упала. Мне казалось, эта проклятая штуковина вот-вот перевернется, и вы все погибнете.
Поппи заставила себя улыбнуться.
— Послушай, Роуз, эта «штуковина» просто не может перевернуться. Видишь, какая она устойчивая? А посмотри на ее колеса — они намертво вгрызаются в землю.
— Но под тобой была не земля, а снег и лед. И потом, ты ведь была не одна, а с девочками…
— На девочках были шлемы. И они сидели сзади.
Роуз оглянулась на озеро:
— Не знаю, зачем ты это затеяла.
У Поппи появилось какое-то неприятное предчувствие.
— Почему бы и нет?
Та только отмахнулась.
— Ну уж нет, Роуз, будь любезна, скажи.
— Сама знаешь, — нехотя буркнула Роуз, бросив косой взгляд на ноги Поппи. — Да, ты подруга Хизер, и то, что сейчас приглядываешь за девочками, просто замечательно — учитывая, сколько всего разом свалилось на бедного Мику. Но не слишком ли много ты на себя берешь? Что, если с ними что-то случится? Если кто-то из них вдруг упадет? Ведь ты же не сможешь даже поднять ее.
Поппи моментально ощетинилась. Конечно, она и сама уже думала об этом, однако слышать то же самое из уст Роуз почему-то было унизительно.
— Еще как смогу, — отрезала она.
— Да? Интересно, как?
— Как любой нормальный человек — руками. У меня сильные руки, Роуз. Держу пари, что посильнее твоих.
Роуз тяжело вздохнула:
— Может, и сильнее. Но разве в этом дело? Ты же никогда не была матерью и не понимаешь, каково это — бояться за своего ребенка.
— Родить может любая женщина. — Поппи бросилась в бой. — Глухая, слепая и даже с синдромом Дауна. А я что — хуже?! Впрочем, успокойся, в мои ближайшие планы это отнюдь не входит. А сейчас я просто хочу помочь друзьям. Но если ты так переживаешь за Стар и Мисси, то почему бы тебе тоже не внести свою лепту?
Еще не договорив, Поппи уже пожалела о сказанном. Роуз была великолепной матерью, материнский инстинкт был у нее в крови. Она вся загорелась.
— Замечательная идея! Кстати, Ханна гостит у подруги. — Роуз заговорщически понизила голос. — Мы решили, что сегодня к вечеру ни у кого не будет сил даже стоять на ногах, поэтому Арт взял в прокате пару кассет, и еще мы купили пиццу. Было бы просто здорово, если бы Стар и Мисси согласились приехать к нам. Как ты думаешь, Мика не станет возражать?
Поппи подумала, что Мика наверняка заработается до ночи и будет только рад, если кто-то снимет с его плеч хлопоты о девочках. Конечно, она могла забрать их к себе, но предложенный Роуз вариант был лучше. Эмма и Рут очень славные девчушки. К тому же на Роуз можно было положиться. Конечно, она частенько злилась на сестру, но доверяла ей, как самой себе.
Выходит, Поппи весь вечер будет в одиночестве изводить себя, снова и снова переживая упреки Роуз, но тут уж ничего не поделаешь.
* * *
Гриффин был страшно доволен собой. Хотя за весь вечер ему удалось вытянуть из Мики не больше десятка слов, зато когда солнце село, основное помещение сахароварни, жарко протопленное, заполненное клубами пара и пропитанное запахом хлорки, было забито плодами их многочасового труда. Они с Микой в четыре руки перемыли и выскребли бесчисленное множество всяких труб, трубок и трубочек, дюжины ведер и котлов, кучу каких-то приспособлений из нержавейки… Термометры, гидрометры, рефрактометры, сепараторы, ковши и мешалки — Гриффин понятия не имел, для чего все это, но спросить боялся. В глазах Мики это была пустая болтовня, а пустую болтовню Мика явно не жаловал. Собственно, даже те несколько слов, которые он произнес за весь вечер, были вряд ли адресованы Гриффину — похоже, Мика разговаривал сам с собой.
И все-таки Гриффин не выдержал. Воспользовавшись минутной передышкой, он ткнул пальцем в какой-то агрегат, стоявший рядом с дымовой трубой.
— А это что за штука?
Мика покосился в ту сторону, куда он показывал.
— Отсос. Вытягивает воду из кленового сока перед тем, как тот попадает в выпарочный аппарат. Экономия топлива. Экономия времени.
— А это? — Гриффин указал на другой агрегат.
— Фильтр-пресс. Когда сироп готов, нагреваешь его и почти кипящим прогоняешь через эту штуку. В сиропе не должно быть осадка, во всяком случае, в высококачественном сиропе. Чем ниже качество, тем ниже цена.
— И сколько вам удается получить?
— В удачный сезон — двенадцать сотен галлонов.
Это было не совсем то, что он имел в виду, говоря «получить», но переспрашивать Гриффин не стал.
— А что надо, чтобы сезон считался удачным?
— Что надо? — переспросил Мика, наклонившись, чтобы подтереть лужу под раковиной. — Надо, чтобы предыдущее лето было хорошим. Если дереву достается вдоволь влаги и солнца, оно разрастается. А у дерева с большой кроной сок слаще. Еще надо, чтобы зима наступила не слишком рано, а весна не припозднилась. Сок идет всего шесть недель, но может исчезнуть и через две. Ясное дело, что чем дольше, тем лучше — сваришь побольше сиропу.
— А от чего это зависит?
— От погоды. Сок появляется, когда по ночам уже не бывает заморозков, а днем тепло. Градусов пятнадцать — больше не надо. А задержатся холода или, наоборот, сразу станет слишком тепло, и соку конец. Скажем, случится вдруг буран и понаделает бед в кленовой роще, так придется вам подсуетиться, чтобы исправить все поскорее, иначе беда. Короче, нужно держать ухо востро и мигом принимать меры до того, как почки начнут набухать, потому что, коли опоздаете, останетесь ни с чем.
— И вы научились всему этому от отца?
— И от деда. И от дяди. — Сидя на корточках, Мика вскинул глаза на Гриффина, и на лице его появилось нечто, похожее на улыбку. Оно разом смягчилось, перестало быть таким суровым, морщины на лбу разгладились. — Сахароварение всегда было семейным делом. Работали все — старики, дети, подростки… Моя мать разливала сироп по бутылкам и канистрам. Бабка следила, чтобы все были сыты. Мужчины… Без всех этих нынешних испарителей и всего остального им хватало работы. Когда я был мальчишкой, мы даже шлангами еще не пользовались — только ковшами да черпаками! Конечно, у нас тогда не было столько земли, как у меня сейчас. Прикиньте, смог бы я таскаться с ковшом или черпаком по своим пятидесяти акрам? А теперь вон сколько разных приспособлений, которые здорово экономят силы и время. Но дело все равно остается в семье. Во всяком случае, я так надеялся. Мы с Хизер, видите ли…
Он вдруг осекся.
Гриффин вспомнил его смягчившееся лицо — каким оно было минуту назад.
— Мне бы очень хотелось поговорить с вами об этом.
Мика сердито покоился в его сторону:
— А я-то все гадал, когда ж вас прорвет!
— Я могу вам помочь. У меня есть связи, поэтому мне легче добыть информацию, к которой никогда не получить доступа обычным людям. Вам нужно узнать о Лизе? Я сделаю это для вас. Вам ничего неизвестно о Хизер? В моей власти узнать о ней все, что только можно.
— А вам-то что за дело до всего этого?
Гриффин почувствовал, что не может сознаться. К тому же лицо Мики вновь стало суровым. Стоит только упомянуть Рэнди, и ему крышка. Поэтому Гриффин избрал более безопасный путь.
— Поппи. Она мне нравится. Мне очень хочется, чтобы мы стали друзьями.
— Это она послала вас ко мне?
— Нет. С чего бы? И потом, она не верит, что я ей друг.
— А если она не верит, с чего вы взяли, что в это поверю я?
— Даю вам слово, так оно и есть. К тому же у меня есть и другие причины, помимо Поппи. Понимаете, мне нравится Лейк-Генри, нравятся люди, которые здесь живут. Когда-то Лили Блейк пришлось нелегко. А теперь вот Хизер…
Мика принялся вытирать лужи по углам.
— Мне помогает Кэсси.
— Да, конечно, но возможностей у нее куда меньше, чем у меня.
Мика обернулся. Глаза его потемнели.
— И во что это мне обойдется?
— Забудьте об этом. За помощью я буду обращаться только к друзьям, а они не возьмут с меня ни цента, так что и вам это ничего не будет стоить. Сейчас все зависит от вас. Вы единственный, кто может подсказать мне, в каком направлении двигаться.
Мика промолчал.
— Послушайте, многого мне не надо, — продолжал Гриффин. — Конечно, было бы здорово, если б вы сказали, где она родилась, но можно обойтись и без этого. Может, вы знаете, в какой школе она училась? Или в какой церкви ее крестили?
— Ничего не могу вам сказать.
— Не можете? Или не хотите?
— Не могу. — Вытерев руки о штаны, Мика направился к двери.
Схватив куртку, Гриффин кинулся за ним.
— Потому что сами не знаете? Но когда вы познакомились, неужели она ничего не рассказывала о себе? Быть такого не может!
— Почему? К тому времени она прожила в Лейк-Генри много лет. С чего бы мне вдруг приспичило ее расспрашивать?
— Ну, например, из любопытства, — улыбнулся Гриффин. — Ладно, стало быть, не спрашивали. Но вы ведь прожили вместе целых четыре года! Неужели она не упоминала хоть что-то, что могло бы навести нас на след?
— Если такое и было, я не помню. — Мика шел по тропинке к дому, и снег поскрипывал под его подошвами.
— А письма? — спохватился Гриффин. — Может, она получала письма?
— Постоянно. У нас большая переписка, но чисто деловая.
— А личные? Поздравительные открытки?
— Ни разу. Правда, почту обычно вынимаю не я, так что откуда мне знать.
— Вы предполагаете, что она могла что-то скрывать?
—
* * *
До этого дня Поппи ни разу не видела, чтобы Мика выходил из себя. Он был молчаливым и достаточно выдержанным. Должно быть, признание, которое услышала она, далось ему нелегко.
— Прости, — тихонько пробормотала она. — Я не предполагала, что он заявится к тебе.
Повесив голову, Мика задумчиво поскреб затылок.
— Какая разница? Может, хоть сейчас дело сдвинется с мертвой точки.
Но Поппи сильно в этом сомневалась. Она не верила, что Гриффину это удастся. Да, связи у него были, и все равно ситуация выглядела тупиковой.
— Это правда? — спросила она. — Ты и в самом деле ничего не знаешь?
Он поднял на нее глаза, и она прочла в них тоску и усталость. И еще боль. Это были глаза смертельно раненного животного, измученного до того, что у него нет сил даже защищаться.
— Правда… Господи, как ты думаешь, девочки слышали?
— Нет, я оставила их в городе, у Уинслоу. Мы встретили Эмму с Рут, и Роуз пригласила их пообедать. Она предложила оставить их у себя до утра, но я сказала, что нужно посоветоваться с тобой.
— Лучше пусть побудут там. Я сейчас не слишком подходящая для них компания.
— Ты не прав. И Хизер ни за что не согласилась бы с тобой.
Мика обернулся.
— У меня все из рук валится, Поппи. Голова кругом идет. Я все думаю, думаю… Знаешь, такое впечатление, что роешь — и все время натыкаешься на глухую стену. Как это случилось? Почему я ничего не знаю о ней? Мы ведь были так близки. Она знала меня как облупленного, знала даже, о чем я думаю. Мне казалось, я тоже… — Мика закусил губу, и лицо его исказилось от боли. — Я идиот. Где-то она жила раньше? Почему мне никогда и в голову не приходило спросить ее?
— Потому что это не так уж важно.
— Как видишь, важно. Почему я ничего не знаю?
— Потому что она ничего не рассказывала.
— Но почему? Я ведь ей все равно как муж. Что могло заставить ее скрывать свое прошлое?!
— Возможно, ей было что скрывать. Может, она боялась…
— Кого — меня? Но ведь я люблю ее. Да и кто поверит, что Хизер могла сделать что-то дурное? Она такая спокойная, добрая, понимающая. Она —