Бессмертный охотник (ЛП) - Линси Сэндс 10 стр.


— Мы на месте, — объявил Джастин, когда свернул с магистрали несколько минут спустя. — Ты сейчас встретишься с Эш и Люцианом.

Глава 5

Рабой день «Открытого Мира» подошел к концу, а стоянка была практически пуста, когда они подъехали. Деккер следил за одиноким серебристым внедорожником, внутри которого находилось трое бессмертных. По силуэту он узнал Эш, сидевшую на месте водителя, но остальные были крупнее и выше — определенно мужчины, один расположился на переднем сиденье рядом с женщиной, а второй на заднем. Деккер нахмурился: Люциан не говорил, что Эш прибудет с компанией.

— Она не одна, — прокомментировал Джастин, поворачивая руль и останавливая автомобиль за два парковочных места от внедорожника.

— Кто приехал с ней? — с любопытством спросила Дани, прищурившись она смотрела в окно, пытаясь рассмотреть пассажиров соседнего автомобиля.

— Я не знаю, — произнес Джастин. — Я никогда не видел их раньше.

Деккер тоже покачал головой, когда Джастин и Дани повернулись к нему с молчаливым вопросом, он так же не был знаком с ними.

— Наверное, просто охотники, — рассуждал вслух Джастин, Деккер обернулся и бросил на него предупреждающий взгляд, но ни он, ни Дани, казалось, не обратили на произошедшее внимания. Покачав головой, он подобрался ближе к двери фургона и открыл ее. Деккер вышел, благодарный, что не выполз на коленях от голода и усталости, а затем повернулся, чтобы открыть дверь для Дани, отметив, что Эш и ее спутники тоже покинули машину.

— Спасибо, — пробормотала Дани, прыгая на землю перед ним.

Деккер кивнул и закрыл дверь, потом взял ее за руку и повел в сторону приближающегося трио.

— Черт возьми! — выдохнула Дани, когда увидела их, и он криво усмехнулся, представляя, какое впечатление она получила. Эш была удивительной: шести футов[20] роста, как Джастин и говорил, в настоящее время одета в обтягивающий черный кожаный комбинезон, который подтверждал слова Брикера о ее фигуре. Но не это привлекало внимание Деккера. Эш обычно носила интересные и необычные прически, всегда короткие и подходящие к ее настроению. Судя по ее волосам сегодня — это была тяжелая неделя. Жесткие черные кудри, которые обычно были аккуратно уложены, стояли короткими, курчавыми волнами, среди которых просматривались черные и белые пряди, все это в итоге отдаленно напоминало огонь. Ее большие проницательные глаза сверкали золотом и тьмой, а улыбка в знак приветствия была жесткой и напоминала акулью, обнажая жемчужно-белые зубы, которые резко контрастировали с ее кожей цвета красного дерева. Женщина была красива и, как давно отметил для себя Деккер, пугающей как ад не только для людей, но и для бессмертных. Казалось, что Дани не стала исключением.

Либо это мужчины заставили ее глаза так широко распахнуться в удивлении, подумал он, и его взгляд скользнул к зеркальному отображению по обе стороны от Эш. Явно близнецы, с бледной кожей, так же, как и их спутница, были одеты в кожаное, выше ее на 4–6 дюймов[21]. У двоих были длинные темные волосы; один убрал их в хвост, а другой оставил свободно спадать вокруг лица. Они производили ошеломляющий эффект, даже если не брать во внимание их стиль одежды, походя на пару тяжеловесов, широкоплечие и с хорошо развитой мускулатурой.

По отдельности каждый из трех приближающихся бессмертных привлекал внимание; вместе на них невозможно было не глазеть, подумал Деккер, заметив, что каждый нес за ремень небольшой черный кейс. Он следил за ними с любопытством, подозревая, что это компьютеры, хотя и не был уверен для какой цели они предназначены.

— У вас были неприятности по дороге сюда? — спросила Эш, когда они подошли друг к другу.

Деккер позволил ответить Джастину, и, когда тот открыл рот, сразу же пожалел об этом.

— Не-а. У нас было коп на хвосте, но Деккер взял его разум под контроль и отправил по другому пути, — произнес тот, несмотря на присутствие Дани.

Эш кивнула, а затем немного раздраженно махнула рукой на две горы по обе стороны от нее.

— Это Данте и Томассо. Они были в офисе, когда Бастьен позвонил, и настояли на том, чтобы сопровождать меня.

Тот, что с хвостиком, которого Эш представила как Томассо, пожал плечами.

— Нам было скучно.

Другой, Данте, кивнул в знак согласия.

— Да. Кристиан всегда теперь с Маргарет и Джулиусом, и нам ничего делать, вот и торчим в офисе и шпионим за Бастьеном.

Деккер поднял брови при упоминании его тети Маргарет, ее мужа Джулиуса, и их сына Кристиана. Вдруг в его голове щелкнуло понимание.

— Вы Нотте, — сказал Джастин, подхватывая его мысли. — Двоюродные братья Кристиана из Италии. Близнецы.

Двое мужчин кивнули, а Данте сказал:

— А ты Джастин Брикер и…, - его взгляд переместился на Деккера, — сын Мартины, Деккер. Тебя не было на семейном сборе.

— Я был на работе, когда Маргарет собирала всех вместе, — тихо произнес Деккер.

— Она так и сказала, — заверил его Томассо, предлагая свою руку и, когда они пожали их в знак приветствия, он признался:

— Одна из двух причин, почему мы пошли с Эш, это встреча с тобой.

— Да, — сказал Данте, когда следующим поприветствовал его, а потом, бросив лукавый взгляд в сторону Эш, добавил: — Кроме того, мы не могли позволить беззащитной леди ехать сюда одной посреди ночи.

Он получил локтем в живот, и это был не игривый толчок, а сильный удар, который заставил его сложиться в двое от боли и удивления. Эш пристально посмотрела на Томассо, когда он начал смеяться, и отрезала:

— Если вы двое, мальчики, не прекратите болтать эти глупости, я покажу вам, что эта «беззащитная леди» может сделать.

Угроза не смогла обуздать их веселье. Деккер работал с Эш и хорошо знал эту женщину, поэтому хотел было отговорить мужчин от игры с огнем, но потом решил, что пускай те учатся на собственном горьком опыте. Эш устроит грандиозное адское шоу, и они его запомнят надолго.

— Что в кейсах? — спросил Джастин с любопытством.

— Портативные компьютеры, они отследят украденный внедорожник, — объяснила Эш. — Один для Люциана, а второй для Мортимера, мы должны подождать их для передачи. Третий во внедорожнике для вас, мальчики.

— Мило, — прокомментировал Джастин.

— Лучше, чем охота в слепую, — сказала Эш, пожав плечами. — Хотя, если бы вы оба не позволили угнать свою тачку…

— Их глаза, — сказала внезапно Дани, остудив бешенство Деккера, которое удалось расжечь Эш своим комментарием. Когда он обернулся, она взглянула на него снизу-вверх с замешательством. — Их глаза сияют в темноте, как у кошек. Они… — она замолчала, бросив на него изумленный взгляд. — Как… как и твои, они полностью серебристо-синие.

Деккер увидел, как Эш удивленно подняла брови, и пробормотал:

— Должно быть, игра света.

— Это та женщина, которую мы обязаны забрать? — спросила Эш. — Почему ни один из вас не взял ее под контроль?

— Я бы взял, но Деккер не позволил мне, — торжественно объявил Джастин, а затем добавил с усмешкой: — А он сам не может.

— Никто не управляет мной, — сказала сердито Дани. — И я никуда не пойду.

Заметив, как засветились недобрым огнем золотисто-черные глаза Эш, Деккер взял Дани под руку и поспешил прочь от группы, сумев оттащить ее на приличное расстояние от внедорожника, прежде чем она начала вырываться. Решив, что это достаточно далеко, он повернул ее лицом к себе.

— Было бы лучше, если бы ты подождала здесь, пока я со всем разберусь, — предложил он тихо, останавливая поток слов, который она собиралась обрушить на него.

Дани заколебалась, обратив свое внимание на остальных, и Деккер тоже оглянулся. Все смотрели на них с любопытством, а Джастин что-то увлеченно рассказывал. Деккер догадывался что именно, но решил, что ему лучше остаться в неведении, вздохнув, он повернулся к Дани, привлекая ее внимание к себе.

— Я поговорю с ними и не оставлю тебя.

Глаза Дани подозрительно сузились, и он совсем не удивился, когда она упрямо произнесла:

— Для тебя же лучше, если не оставишь. Я знаю, что ты врал мне, ты не с CSIS, и единственная причина почему я сейчас не ору как резаная в полицейском участке, это то, что ты можешь отследить внедорожник. Ты моя единственная связь с сестрой в настоящее время, Деккер, но, если уедешь без меня, я пойду прямо в полицию и расскажу им все, что знаю.

— Я понимаю, — сказал он с серьезным кивком, не потрудившись упомянуть, что у нее не будет шанса позвонить кому-либо. Эш возьмет ее под контроль, если ему не удастся убедить женщину оставить Дани с ним. Он надеялся, что этого не случится, у него действительно не было никакого намерения оставлять ее или давать кому-нибудь копаться в ее голове и контролировать, поэтому добавил: — Но, пожалуйста, останься здесь и дай мне все уладить. Хорошо?

Дани сердито скрестила руки на груди, кивнула и, как только он отвернулся, взмолилась:

— Поторопись, ведь чем больше времени мы тратим здесь, тем дальше Стефани.

Кивнув Деккер направился через стоянку к внедорожнику.

— Ты нашел свою вторую половинку, — тихо сказал Данте, когда он снова присоединился к ним. — Поздравляю.

— Спасибо, — пробормотал Деккер, а потом посмотрел на Эш.

— Мне приказали привезти ее, — сказала женщина, ее голос был жестким.

Деккер покачал головой.

— Она останется со мной.

— Тогда тебе лучше позвонить Люциану, потому что я делаю только то, что мне говорят, а мне сказали привезти ее.

Деккер фыркнул. Он собирался указать ей на то, что она делает «то-что-ей-говорят» только когда этого сама захочет, но Данте его перебил:

— Нет необходимости ему звонить, он уже здесь.

Повернувшись Деккер посмотрел по направлению взгляда Данте и увидел второй внедорожник, который парковался по другую сторону от фургона. Он нахмурился, при необходимости он бы подрался с Эш, чтобы оставить Дани при себе, но спорить с Люцианом… любой в своем уме попытался бы этого избежать. Ему придется до конца отстаивать свою точку зрения, никто, даже его дядя, не встанет между ним и Дани.

— Люциан тоже нашел свою пару, — прокомментировала Эш, в то время как тот обходил вокруг машины, чтобы открыть пассажирскую дверь для Ли. — Он может понять и оставит ее с вами.

Деккер нахмурился, он слышал от нескольких бессмертных, что Люциан смягчился, найдя Ли. Но это мало походило на правду: его дядя был мягким словно гранитный камень, насколько он мог судить по собственному опыту.

— Почему вы стоите как истуканы? — зарычал Люциан, когда подошел к ним. Он окинул взглядом группу бессмертных, остановив взгляд на Деккере. — Где отступники?

— В фургоне.

Его дядя резко повернулся и пошел к задней части автомобиля, оказавшись там, он схватился за ручку двери, а затем замер и посмотрел на Деккера.

— Он не закрыт.

— Что?! — Деккер подошел к нему и увидел, что дверь была закрыта не плотно.

— Какая небрежность, — отрезал Люциан. — Тебе повезло, что она не открывалась и тела не разлетелись по трассе. Разве не весело было бы объяснять это?

Деккер прикусил свой язык. Он признавал, что стал невнимательным, смотря как Люциан потянул дверь, но та не открылась, пока он не нажал кнопку, освобождающую фиксатор. Люциан широко распахнул двери, и все столпились вокруг, когда он приподнял один угол брезента и отбросил его, быстро осматривая тела.

— Как долго они в таком состоянии?

— С тех пор как мы покинули поляну, — сказал Деккер. — Я не хотел, чтобы они восстановились и доставили нам неприятности.

Люциан кивнул и пробормотал:

— Ветки будут удалены, только так они смогут дожить до суда.

Деккер кивнул, зная, что Совет настоит на считывании их мыслей и воспоминаний, чтобы собрать достаточно доказательств, прежде чем вынести приговор. Охотники обычно довольно хорошо проинформированы, когда начинают преследование, и, если вина доказана, они могут уничтожить отступника на месте и начать зачистку немедленно, как это было сделано в последнем случае в Канзасе. Но в этот раз они действовали вслепую, ничего не зная об отступниках и их действиях. Нужно провести расследование до окончательного вердикта.

— Кто они? — спросила Ли, просунув свою руку в ладонь Люциана, когда увидела тела.

— У них поразительное сходство с семейством Леонис, — пробормотал тот с обеспокоенным выражением лица.

— Леонис? — спросил Деккер, не узнавая имя.

— Леонис Ливиус, — уточнил Люциан. — Он был одним из немногих первых Атлантов, сбежавших после падения.

— Edentata[22], - выдохнула Эш.

— Что такое «edentata»? — послышался растерянный голос Ли.

Люциан отодвинулся и сказал:

— Edentata в переводе с латинского означает без зубов. Edentata являются бессмертные, у которых нет клыков, необходимых для питания и выживания. Этот термин мы обычно применяем только к тем, кто в своем уме, безумных и отступников обычно называем ноуфангерс[23], чтобы различать два вида. Леонис Ливиус ранее был ноуфангерс, — после минутного молчания он добавил, — но он пал в бою пару тысячелетий назад.

— Может быть, у него были дети, — предположил Деккер.

— Были, но они погибли в том сражении вместе с ним. Мы удостоверились в этом, — пробормотал Люциан, а потом наклонился, чтобы осмотреть одного из мужчин более внимательно. Он всмотрелся в его лицо, затем открыл ему рот, заглядывая внутрь, и нажал на неба позади клыков. Через мгновение он выпрямился и покачал головой. — Нет клыков.

— Как ты можешь это утверждать? — с любопытством спросил Джастин, давая понять, что он никогда не имел дело с edentata раньше.

Деккер не удивился, ведь они практически вымерли и встречались довольно редко. Он сам только раз сталкивалось с одним, в ту пору ему было двести пятьдесят девять лет.

— Если ты нажмешь на небо позади клыков, они выскользнут, хочешь ты того или нет, но у edentata нет клыков, чтобы выдвинуться.

Джастин сунул руку в собственный рот. Он, должно быть, нажал на небо позади его правого клыка, потому что тот выдвинулся вниз.

— Здорово, — сказал он, убирая свой палец и зуб ушел обратно на место. — Я никогда не знал, что мы сможем так делать.

— Почему у них не развиваются клыки? — спросила Ли. — И как же они выживают?

— Я объясню позже, — заверил ее Люциан, а затем повернулся к Деккеру. — Где девочка?

Деккер повернулся и жестом указал на то место, где была Дани, которая в настоящий момент вышагивала под фонарным столбом и бросала тени ни дорогу. Ей не терпелось ехать, он знал это.

— Что она там делает? — спросил Люциан с тревогой. — И почему никто ее контролирует?

— Она суженная Деккера, — сказал быстро Джастин, без сомнения, пытаясь смягчить жесткий нрав Люциана, но все это лишь заставило того повернуться к Деккеру и залезть ему в голову. Деккер чувствовал это, но не стал бы мешать, если бы даже смог.

— CSIS? — спросил с недоверием Люциан, заработав любопытные взгляды от всех, кроме Джастина. Деккер внутренне сжался, когда его дядя продолжил перебирать его мысли, а затем Люциан покачал головой с отвращением. — Деккер, ты еще не рассказал ей о бессмертных? Сначала Мортимер, теперь вот ты… я единственный, кто сделал все правильно со своей суженной, чтобы сберечь собственную задницу?

Деккер слышал, что Люциан был рассеян, можно даже сказать слегка не в себе, когда встретил Ли, но решил оставить эту мысль при себе.

— Я ждал подходящего момента.

— Ясно. Ну, и вот он и наступил, — объявил Люциан, и бросил взгляд в направлении Дани, крикнув: — Девушка!

Дани продолжала задумчиво выхаживать круги и не повернулась на окрик. Она, вероятно, даже не предполагала, что это предназначалось ей, подумал Деккер.

— Как ее зовут? — спросил нетерпеливо Люциан, а затем покачал головой. — Неважно.

Назад Дальше