Слияние двух одиночеств - Ширли Джамп 5 стр.


— О нет, не одна. — Она усмехнулась. — Я не так сильно изменилась за последние двадцать четыре часа. Я поеду с Ноа. По крайней мере я так планирую.

— О… так тебя ждет свидание. — На лице миссис Визерспун отразилось одобрение, словно именно она посоветовала Виктории так поступить. — Поэтому-то ты нарядилась.

Неужели из-за того, что она накрутила волосы, надела юбку и кашемировый свитер, можно подумать, что она старается произвести впечатление на Ноа? Просто ей захотелось хорошо выглядеть.

— Нет, не свидание. Это всего лишь поездка в город, — подчеркнула Виктория.

— Называй как хочешь. Но я достаточно пожила на этом свете, чтобы знать, что все всегда вертится вокруг Адама и Евы.

Виктория предпочитала оставить свои мысли при себе. Если бы она вступила в спор с миссис Визерспун, то разговор наверняка бы закончился сватовством. А это уж никак не входило в ее планы. Сейчас ей меньше всего хотелось вступать в серьезные отношения.

Миссис Визерспун наклонилась вперед.

— Просто будь поосторожней, дорогая. Я ни разу в жизни не встречала мужчину, у которого не было бы нескольких мозолей. На ладонях или на сердце.

Виктория подумала о Ноа и решила, что у него наверняка не один мозоль. Но все они спрятаны где-то глубоко внутри.

— Я как-то не обратила внимания на его руки. Кроме того, я не ищу спутника жизни. Мне всего лишь необходим человек, который хорошо знает город.

— Ух. Если бы у меня в доме поселился такой мужчина, я бы наверняка захотела большего.

— Миссис Визерспун, я его не интересую в этом плане. Он просто остался до тех пор, пока не починят его грузовик.

— О, только не надо мне пудрить мозги. Я заметила, как он на тебя смотрит. Запомни мои слова, — наставляла миссис Визерспун, тыча в Викторию пальцем, — ты интересуешь этого мужчину гораздо больше, чем он сам готов признаться себе. — С этими словами она повернулась и пошла прочь.

Однако Виктория не собиралась забивать себе голову подобными глупостями. Ноа Маккарти нужен ей лишь для того, чтобы помочь выбраться из домика, который стал таким тесным и душным. А потом она позволит ему уйти. В Мэн или куда там еще.

Прошлой ночью Ноа ясно дал понять, что все еще намерен уехать. Что-то беспокоило его, а что именно, она не знала. В любом случае, решила Виктория, ему нужна эта поездка не меньше, чем ей. Перемена мест. Жизнь с нового листа.

Итак, она собиралась воспользоваться своим коронным оружием — прибегнуть к помощи поваренной книги.

Первая волна атаки: французские тосты с кусочками запеченного яблока.

Странный шум раздался у нее за спиной. Виктория повернулась и обнаружила на пороге маленького чихуахуа.

— О, Чарли. Иди сюда. — Она приоткрыла дверь, приглашая его выйти наружу.

Крошечная собачонка бросила на нее подозрительный взгляд и сделала пару шагов. Но как только капли моросящего дождя упали на шелковую шкурку, Чарли тут же устремился в дом.

— Неужели ты боишься дождя? — рассмеялась Виктория. — Это ведь не смертельно.

Чарли даже не пошевелился.

— Видишь? — Виктория протянула руку, поймала несколько капелек, а потом смахнула их. — Я не растаяла. А теперь иди сюда, мой милый. — Она опустилась на колени и протянула руки. — Я защищу тебя.

Чарли все еще не шевелился. Девушка нежно улыбнулась.

— Ладно, твоя взяла. Подожди секундочку. — Она побежала наверх и вернулась с зонтиком. — Ну а теперь-то ты выйдешь?

Увидев непромокаемую крышу над головой, Чарли нерешительно стал двигаться вперед. Сделав свое дело, он снова устремился в сторону дома. Несколько капель упало ему на голову. Он стряхнул их, облизываясь. Снова оказавшись дома, он поднял на Викторию благодарный взгляд и весело завилял хвостом.

— Вижу, теперь ты доволен, малыш, — засмеялась Виктория.

Похоже, ей удалось поладить с собакой. Интересно, сработают те же уловки с ее хозяином?

Ноа и опомниться не успел, как Виктория уговорила его свозить ее Бостон. Более того, он обсуждал предстоящую поездку, словно это целиком и полностью его идея.

Прошлой ночью он наотрез отказался от этой мысли. Но сейчас рассматривал ее как способ провести время до тех пор, пока не починят его грузовик.

Кроме того, это самое меньшее, что Ноа мог сделать, чтобы отблагодарить ее за комнату и еду. Он поможет Виктории открыть двери в незнакомый ей мир.

А потом уйдет.

Хорошо бы им вернуться к полудню. Тогда у него будет куча времени, чтобы собраться и до вечера отправиться в Мэн.

Поездка в Бостон не нарушит его планы. Это просто экскурсия в замечательный город, который ему давно хотелось посетить. Убить двух зайцев одним выстрелом.

Да неужели? — прошептали его гормоны. Если это так, тогда почему он волнуется, словно шестнадцатилетний юнец, который собирается на свое первое свидание?

Он два раза побрился, три раза менял рубашку и провел намного больше времени за чисткой зубов, чем перед визитом к стоматологу.

— Ты готов? — раздался голос Виктории. Она спускалась по дубовой лестнице в темно-синей юбке, туфлях-лодочках и мягком синем свитере. На любой другой женщине эта одежда выглядела бы простой, обычной. Но только не на Виктории. В ее глазах был какой-то особенный блеск, не говоря уже о лучезарной улыбке, которая отличала ее от остальных женщин.

На мгновение ее образ пробудил в нем мечты о домашнем очаге. О семье. Детях… Желание видеть эту очаровательную милую женщину день за днем наполнило сердце Ноа.

Словно разделяя его мечтания, Чарли подошел к ногам Виктории и неистово завилял хвостом, словно на самом деле был рад отправиться в поездку.

— Ты очаровала его, — заметил Ноа. Виктория опустила взгляд на собаку и усмехнулась.

— Мы с Чарли пришли к соглашению.

— Соглашению?

— Ага. Если пойдет дождь, а ему надо будет выйти, то я подержу над ним зонтик. Взамен он обещал вести себя хорошо.

— Эта собака не может быть паинькой. Ты разве не помнишь, что он вытворял с моим ботинком?

— О, тебе просто нужно научиться с ним обращаться. Он такой милашка, правда. — Она наклонилась и почесала у Чарли за ухом. В ответ на прикосновение Чарли принялся лизать ее руку. Виктория усмехнулась.

— Кажется, я вконец избаловала его.

И это правда. Когда пришло время уходить, у Ноа было ощущение, что Чарли устроит мятеж.

— Прости, малыш, — извинилась Виктория. — Но боюсь, что сегодня тебе придется остаться здесь. Бостон — не место для такого маленького мальчика, как ты. — Стараясь вернуть расположение Чарли, Виктория поставила перед ним миску с сухим кормом. Пес снова радостно завилял хвостом и принялся за хрустящие шарики.

Виктория и Ноа направились к припаркованному возле гаража старенькому «форду». Он сел за руль, а Виктория разместилась рядом на пассажирском сиденье. Пока они ехали по проселочной дороге, все, казалось, шло как по маслу. Но стоило им выехать на шоссе, как дыхание Виктории стало неровным, а пальцы на руках побелели.

— С тобой все в порядке?

— Угу. — Она глубоко вздохнула, расправила плечи.

Ноа не поверил ее словам. Тем больше его восхищала ее решимость двигаться вперед по жизни, невзирая на все опасения.

С такой женщиной он хотел бы создать семью, провести остаток дней.

Он отбросил эту мысль. Эта женщина, этот дом — всего лишь временная остановка. Связь с Викторией не вписывается в его планы. Было бы трудно оставаться отшельником, когда в соседней комнате спит такая соблазнительная красавица.

На Южной станции они въехали в тоннель. Нервы Виктории были натянуты как струна.

— Отсюда, — сказал он, показывая на карту, — мы можем поехать по дороге в Викон-Хилл или проехать по саду…

— Смотри! Аквариум! — воскликнула девушка, указывая на голубое сооружение. — Давай поедем туда.

— Ваше желание для меня закон, леди, — отрапортовал Ноа. Виктория улыбнулась, и от ее улыбки сердце Ноа едва не выпрыгнуло из груди.

Черт возьми, напряженное движение на улицах Бостона казалось менее опасным, чем растущее притяжение, которое он испытывал к Виктории Блекстоун.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Они стояли у центрального танкера. Оба находились под большим впечатлением от увиденного, чем многочисленные дети, которые бегали туда-сюда, стараясь увильнуть от опеки взрослых.

Виктория завороженно смотрела на коралловый риф, за которым только что исчез огромный иглобрюх. Они уже раза три обошли все вокруг, но с каждым разом она открывала для себя что-то новое. Девушка с улыбкой махала морским львам, замирала при виде огромных акул.

Ее энтузиазм пробуждал похожее чувство и в Ноа. Он вдруг поймал себя на мысли, что с нетерпением ждет появления очередного морского чудовища из водной пучины.

Давно он не испытывал такого душевного подъема. И все это благодаря девушке, которая только вчера была для него абсолютной незнакомкой.

— Рыбы очень похожи на людей, тебе не кажется? — Виктория прильнула лбом к стеклу, и вспугнутый угорь спрятался в коралловых рифах. — Каждая из них уникальна. Но чтобы выжить, они нужны друг другу. Закон жизни.

Ноа мог развить целую дискуссию о том, что одни особи выживают за счет других. В его практике были сотни подобных случаев. Но в этот момент Ноа меньше всего хотелось, чтобы счастливая улыбка исчезла с лица Виктории. Утреннее напряжение мало-помалу оставило ее, уступая место любопытству и беззаботности.

— Итак, куда дальше? Назад к пингвинам? — поддразнил Ноа.

Виктория рассмеялась.

— Мне кажется, что я сама превращусь в снежного человека, если останусь здесь еще немного. Давай пойдем перекусим.

— Отличная идея. — Они вышли наружу. Полуденное солнце накаляло вымощенную красным камнем площадь.

В это время Ноа уже следовало быть в пути. Но с Викторией время пролетало незаметно. Мэн казался таким далеким. Как, впрочем, все тревоги и разочарования, которые путешествовали в его грузовике. Что плохого, если он останется еще на пару часов?

Теплый бриз дул с океана. Ноа сделал глубокий вдох, заполняя свежим воздухом легкие, всего себя целиком.

— Это потрясающе, правда? — спросила Виктория.

— Что именно?

— Океан потрясающе влияет на человека. Он обладает удивительной способностью оздоровлять тело и душу.

Ноа снова глубоко вдохнул, и на мгновение ему показалось, что в его мире все хорошо.

— Да, действительно.

В какой-то момент они стали держаться за руки. Ноа не мог припомнить, что толкнуло его взять ее ладонь. Просто ему захотелось ощутить еще более тесную связь с этой девушкой. Он остановился и прижал ее к себе. От неожиданности у Виктории перехватило дыхание.

— Что в тебе такого? — спросил он.

— Что?.. — озадаченно переспросила она. — Что ты имеешь в виду?

— Ты заставляешь меня забыть обо всех планах.

— О… Прошу прощения. — Однако хитрая улыбка свидетельствовала, что она совсем не раскаивалась.

Взгляд Ноа сосредоточился на ее губах. Они напомнили ему распускающийся бутон розы. Не в силах сдержать порыв, Ноа наклонился и поцеловал ее.

Где-то вдалеке раздался лай собаки. Просигналила машина. Прохожие высказывали свое мнение о публичном проявлении чувств.

Однако Ноа едва слышал все это. Как только их губы слились в поцелуе, он забыл обо всем на свете.

Его руки обняли ее за талию, еще крепче прижимая к себе. Виктория запустила пальцы в его волосы. Ее язык закружился в танце с его языком.

Желание резко пронзило Ноа. Он вдруг понял, что хочет от этой женщины намного больше, чем просто поцелуй.

Эта мысль напугала его до смерти. Он отпрянул на безопасную дистанцию.

— Прости. Не знаю, что со мной происходит.

Кровь стучала в висках Виктории, заглушая все звуки. Она томно улыбнулась.

— Я тоже. Когда ты рядом, внутри меня все переворачивается.

Взгляд Ноа метнулся на отель «Мариотт», который находился в нескольких ярдах от них. Все его гормоны магнетически потянулись к этому зданию.

— Во всем следует винить Матушку-Природу, — с усмешкой заявил он.

Его взгляд снова сосредоточился на лице этой женщины, которая все еще оставалась незнакомкой и в то же время казалась такой родной. В глубине ее глаз он увидел невинность, которая, казалось, говорила о том, что она никогда не ступала в темные воды жизни. Ноа же, напротив, провел в этих водах слишком много времени.

Назад Дальше