— Тогда, может быть, ты позволишь мне переодеться во что-нибудь более подходящее? — с усилием произнесла Флора. — Чтобы мы могли наконец положить твоим мучениям конец?
Она прошла мимо него к кровати и протянула руку к рубиновой сорочке.
— Эта подойдет?
— Перестань, прошу тебя, — резко произнес Григ, удержав ее руку. — Можно подумать, что ты боишься меня.
— Так и есть, Григ! Да, я боюсь тебя, боюсь! И себя боюсь тоже. Надеюсь только, что со временем как-нибудь смогу с этим справиться… — Она замолчала, растерянно раскрыв глаза, сознавая, что выдала себя.
— Глупышка, — тихо произнес он. — Я не собираюсь тебя обижать. — Он взял ее за руки и медленно привлек к себе. — Если ты на минутку перестанешь воевать со мной, я смогу тебя в этом убедить.
Флора запрокинула голову, чтобы видеть его глаза, и воскликнула:
— Пусти меня, слышишь! Отпусти, я прошу!
— Что бы ты предпочла взамен? — возразил он. — Чтобы мы пылко признались друг другу в неугасимой любви? Но для тебя это же хуже всего на свете. — Он сильно сжал ее запястья, и она внезапно покачнулась, безвольно поникнув в его руках. Он поддержал ее за талию и тихо проговорил: — Сложи оружие, дорогая!
— Наверное, я на это неспособна, — прошептала она в ответ.
— Ты вбила себе в голову дурацкие вещи. Забудь о них, и у нас все будет хорошо.
Она устало закрыла глаза и только слегка вздрогнула, когда он принялся покрывать поцелуями ее лицо. Но он, не обращая внимания, продолжал целовать Флору до тех пор, пока по ее телу снова не пробежала дрожь, но на этот раз дрожь наслаждения…
Через полчаса Флора шевельнулась и с легким вздохом положила голову на плечо Грига.
— Все хорошо? — спросил он тихо.
— Да…
Гостиную освещала только одна лампа, и красочные огни ночного Сиднея, тянувшиеся вереницей до самой гавани, струили сказочный свет в окно номера люкс многоэтажного отеля «Хилтон».
Флора сидела у него на коленях, вытянув ноги вдоль дивана, и Григ крепко обнимал ее. Черные туфельки валялись на полу. Мучительная внутренняя борьба в ее душе на время утихла, уступив место упоительной чувственности, разбуженной прикосновениями его губ и рук.
Хуже всего было то, что она прекрасно сознавала — это всего лишь короткая передышка на пути, на который они вступили с Григом и с которого уже не могло быть возврата.
Флора уловила иронические нотки в его голосе, когда он произнес совсем тихо:
— Остановимся или пойдем дальше?
— Нет… Дальше… — прошептала она ему на ухо и добавила с обезоруживающей откровенностью: — Иначе я просто не вынесу.
Григ легонько провел пальцем по припухшим губам и заметил, как в ее глазах мелькнула тревога. Он медленно снял пиджак, развязал галстук. Флора увидела под распахнутой на груди рубашкой темные волосы и подавила непреодолимое желание коснуться их ладонью, гадая, как бы он отнесся к этому.
— Ты словно ждешь, что я сейчас издам победный клич, — сказал Григ.
— А что, разве нет?
Он усмехнулся и рукой приподнял массу ее тяжелых каштановых волос, вдыхая их аромат.
— Не стану отрицать, я действительно испытываю нечто подобное, — по его губам скользнула тень улыбки. — Но ведь до полной победы еще далеко. — Флора шевельнулась, и он заглянул в ее широко распахнутые глаза. — Целых два года я страстно желал тебя, просто умирал от любви. А это немалый срок. Можно, я отнесу тебя в спальню?
— Да…
— Я совсем забыла, — смущенно проговорила она, когда он остановился у кровати, скрытой под ворохом вещей.
— Возьми на себя одну половину, а я вторую. — Он с улыбкой поставил ее на пол.
Чтобы очистить кровать, им понадобилось не больше минуты, и Григ откинул покрывало. Однако этого жеста оказалось достаточно, чтобы Флору охватило чувство вины и сковала внезапная робость. Когда же он снова протянул ей руку, она замерла в замешательстве.
Григ пристально взглянул на нее и, обойдя кровать, подошел к ней вплотную.
— Завтра ты вернешь всю эту ерунду в магазин, и мы начнем с самого начала, — серьезно сказал он.
Флора смутилась и слегка покраснела.
— Я просила в магазинах, чтобы мне сразу же срезали ярлычки.
— Ты была настолько рассержена?
— Да, — прошептала она.
— Ты прости меня за то, что я так поступил с тобой.
— Григ…
— Нет-нет. — Он прижал палец к ее губам. — Давай лучше поговорим вот о чем — мне хочется рассказать тебе, как ты прекрасна. Исследуем этот факт и впечатление, произведенное твоей красотой на меня, — сказал он усмехнувшись.
— Перестань, — попросила она неуверенно.
— Ну, сядь же на минуточку. — Помешкав одно мгновение, Флора села на кровать, а Григ устроился рядом, однако не дотрагиваясь до нее. — Наверное, все началось с твоих глаз, — произнес он задумчиво. — Они у тебя то ясные и глубокие, то сердитые и злые. Но иногда становятся хитрыми и даже… настойчивыми. Как в тот день, когда в гостиной у тебя дома ты взглянула на меня и буквально велела взглядом: «Смелей вперед!» Я даже помню, что на тебе тогда было надето — черная блузка и длинная юбка, которая шуршала при малейшем движении. Помню, что я возненавидел эту юбку за то, что она полностью скрывала твои божественные ножки. Я до сих пор чувствую то же самое, когда ты надеваешь что-то длинное.
При этих словах Флора не смогла сдержать невольной улыбки.
Он взял ее за руку.
— Второе — это твой характер. Ты всегда выглядела этакой добродетельной недотрогой. И всегда, даже еще в бытность гувернанткой, вела себя, по крайней мере в моем присутствии, так, словно я был полным ничтожеством, стоящим гораздо ниже тебя во всех отношениях. Меня это восхищало, — заявил он, но тут же добавил с опасным блеском в глазах, заглядывая ей в лицо: — Но иногда я говорил себе: «Посмотрим, посмотрим, Флора!» Значит, я рассказал тебе о глазах, о характере… Ах, да! — пробормотал он. — Теперь следует упомянуть о твоей фигуре. Но о ней особый разговор. — Он произнес это с таким серьезным выражением, что Флора нахмурилась. Но прежде чем она успела что-нибудь сказать, Григ продолжил уже совсем другим, гораздо более легкомысленным тоном: — Итак, ты видишь, что все это время я был как нищий на пиру. И поэтому не все мои поступки можно объяснить логически. Сейчас, когда ты сидишь так близко и я чувствую дразнящий запах твоей кожи и волос, а мысль о том, как бы снять с тебя это очаровательное платье, просто сводит с ума, я теряю голову.
— Я… я и не знаю, верить тебе или нет, — сказала Флора, невольно улыбаясь.
— Верьте мне, леди, — кратко ответил он.
— Но я и не думала, что ты можешь быть таким ласковым, — настаивала она, продолжая улыбаться.
— Почему? — Он довольно кисло взглянул на нее. — Иногда у меня и впрямь создается впечатление, что ты считаешь меня первобытным дикарем, который за волосы тащит женщин в свою пещеру. Должен сказать, что постоянно читаю это в твоих глазах, дорогая, — укорил он.
— Извини, — мило улыбнулась она и добавила, повинуясь привычке к откровенности, ставшей ее второй натурой: — Но я действительно не ожидала от тебя ничего подобного.
— Надеюсь, это стало приятным сюрпризом. А если нет, я всегда могу снова вернуться к роли сильного и молчаливого героя, если угодно. Но я же говорил тебе, — сказал он внезапно абсолютно серьезно, — что ты и сама не знаешь, с чем так самозабвенно сражаешься.
— Да все я знаю. Но дело в том, — медленно и сосредоточенно произнесла Флора, — что я ни разу не видела тебя с женщиной. С твоей подругой, я хочу сказать. — Она неловко усмехнулась. — В имение ты всегда приезжал один. И, наверное, поэтому я не знала, чего от тебя можно ожидать. В твоей жизни, конечно, было много женщин?
— Несколько, согласился он.
— И ни на одной ты не захотел жениться?
Он замолчал, словно припоминая.
— Когда мне было двадцать два, я был безумно влюблен в одну роскошную блондинку, и, как мне помнится, на протяжении примерно трех недель отчаянно хотел, чтобы она стала моей женой.
— А если серьезно, — сказала она тихо.
— Если серьезно, дорогая, — он привычным движением коснулся ее лба, — да, мне раз или два приходила в голову такая мысль.
— Расскажи мне об этой женщине. Какая она была и почему все-таки ты так и не женился.
— Она была… — Григ помедлил и, прищурившись, взглянул прямо перед собой, — очень известной деловой женщиной. Независимой и умной. Но, несмотря на взаимные чувства, наша совместная жизнь с ней была абсолютно невозможна. К счастью, мы оба это вовремя поняли. С тех пор прошло уже почти пять лет.
— А она была младше тебя?
Григ перевел на нее взгляд.
— На два года моложе, а почему ты спросила?
— Мне интересно, была ли она достаточно взрослой или обладала еще каким-нибудь качеством, которое не позволяло тебе унижать ее.
Григ весело рассмеялся и выразительно оглядел раскиданную по комнате одежду.
Флора нервно повела плечами:
— Что с тобой? — осторожно спросил он.
— Просто я чувствую себя смешной. Словно нагоняю тоску своим нелепым подходом к делу…
— Наоборот. Твои поцелуи напоминали мне пожар в лесу. Не попробовать ли нам еще раз? Но прежде я хочу тебя кое о чем опять попросить.
— Давай проси, я уже привыкла.
— Твое платье… ты не боишься его измять?
Флора сдвинула брови.
— Что это ты беспокоишься о моем платье, а?
— Оно мне нравится. Я думаю, мы могли бы от него избавиться? Ну зачем оно тебе сейчас? Сними его, а?
Флора помедлила, но все же расстегнула пуговку, и Григ помог ей снять его.
— О Господи… — пробормотал он, проводя ладонями по ее обнаженным рукам. — Как ты прекрасна… А как насчет бюстгальтера?
Флора замерла, но усилием воли отогнала сковавшую ее неловкость.
— Он очень просто снимается…
Но Григ не сделал попытки дотянуться до застежки. Вместо этого он осторожно привлек ее к себе и проговорил негромко:
— А впрочем, к чему спешить?
— Да, в самом деле, — согласилась немного удивленная Флора.
Но не прошло и пяти минут, в течение которых он нежно поглаживал ее грудь, а она, склонившись к нему, слушала стук его сердца, как Флора сама нащупала у себя на спине крючочек и расстегнула его. И когда Григ, приподняв ее подбородок, вопросительно заглянул ей в глаза, прошептала:
— Может быть, я и недотрога… была такой когда-то. Но, видимо, сейчас я совсем об этом забыла.
Он нежно поцеловал ее в губы.
— Вот и хорошо.
Флора улыбнулась:
— Трудность в том, что я совсем не знаю, что делать дальше…
— Может быть, теперь ты разрешишь действовать мне?
— О, прошу тебя, поскорей!..
Флора проснулась и в первую секунду не поняла, где она находится. Но постепенно ясность мысли полностью вернулась к ней, и она протянула к Григу руку, но обнаружила, что лежит на кровати одна. Флора обхватила руками подушку и тут заметила луч света, падающий из приоткрытой двери ванной комнаты, и темный силуэт на пороге.
Она прищурилась, привыкая к темноте. Григ стоял, прислонясь плечом к дверному косяку, и наблюдал за ней. Вокруг талии у него было повязано полотенце. Он выключил свет в ванной и, подойдя, сел рядом на кровать.
Сначала они довольно долго молчали и только смотрели друг на друга. Флора с нежностью в свете оконного фонаря разглядывала его падающие на лоб мокрые волосы, капельки воды на плечах и груди. Она вспомнила ощущение, когда Григ лежал рядом, крепость и силу его тела, объятия и поцелуи… Ей снова начало казаться, что она отрывается от земли и улетает в небо, как показалось тогда, когда она впервые в жизни испытала оргазм. Пережитое ощущение потрясло ее, какой растерянной и беспомощной почувствовала она себя. И теперь, два часа спустя, ей не хотелось вставать с постели, но вовсе не потому, что она испытывала усталость, — ей хотелось долго-долго нежиться на простынях и воображать, что он по-прежнему рядом с ней…
Молчание явно затянулось, поэтому она прошептала:
— Ты просто динамит, Григ. — Ее глаза смотрели очень серьезно, когда вслед за этим она тихо добавила: — Спасибо.
Уголки его губ дрогнули, и он провел пальцем по ее щеке.
— Не надо меня благодарить, крошка. Ты сделала для меня то же самое. — Он помолчал и добавил, слегка прищурившись:
— Мне показалось, что прежде с тобой такого не бывало. Я прав?
— Да, — запнувшись, призналась она.
— Ну и… каковы твои впечатления?
— Скорее всего, как у Алисы в Стране Чудес, — ответила она после короткого раздумья. — Мне кажется, я вела себя точь-в-точь как она.
— Ты вела себя удивительно. Какая жалость, что я должен сейчас тебя оставить, — произнес он, медленно беря ее за руку.
Она сжала его пальцы и спросила нахмурившись:
— Почему?
— Сегодня вечером у меня неотложная встреча. Я знаю, может показаться, что это странное время для деловых встреч, но от нее очень многое зависит. Надвигается политический кризис и приходится быть крайне осторожным в делах. Кроме того, считается, что жених и невеста не должны проводить ночь под одной крышей накануне свадьбы, это не к добру.
— Неужели? Что же ты мне об этом раньше не сказал? — протянула Флора с легкой гримаской. — А у нас и в самом деле завтра свадьба?
Григ пристально поглядел на нее.
— Да. Теперь, как честный человек, я просто обязан на тебе жениться.
— Хорошо, что ты оказался порядочным, соблазнитель ты мой…
В дверь осторожно постучали, и Флора замерла, удивленно раскрыв глаза.
— Оставайся на месте, — велел он. — Я заказал ужин, сейчас сам его принесу.
Он исчез в ванной и появился уже в мохнатом халате. Через несколько минут он вернулся из гостиной, толкая перед собой столик на колесах. Флора увидела серебряное ведерко с охлажденной бутылкой шампанского и огромный букет алых роз.
— Тебе. — Он высыпал розы на одеяло. — А это для нас обоих. — И взял запотевшую бутылку.
Флора растроганно смотрела на шикарные цветы.
— Я очень люблю розы. Большое спасибо.
Она взглянула на Грига, чувствуя, как глаза ее неожиданно наполнились слезами.
— Вот. — Он вложил ей в руку бокал шампанского. — Выпей. За наше счастье!
Шампанское их взбодрило. Когда Григ забрал цветы, чтобы поставить их в вазу, Флора попросила его подать ей рубиновую рубашку и щетку для волос. Быстро натянув рубашку, она причесалась и кокетливо улыбнулась ему.
— Извини. Я не так уж часто поддаюсь эмоциям.
— Если ты думаешь, что я имею что-то против женских слез, то ты заблуждаешься. Я как раз хотел бы, чтобы ты не сдерживала себя. Что тебе положить? Здесь есть устрицы, свежие креветки, копченая лососина, салат. Я решил, что тебе не захочется подкрепляться основательно, поэтому заказал всего понемножку, — сказал он шутливо.
— Мне, пожалуйста, немного лососины и листик салата.
— Слушаю. Сию секунду.
Он положил еду на тарелку и передал ей в кровать. Они дружно принялись закусывать, время от времени обмениваясь репликами и отпивая из бокалов шампанское. Наконец Флора отдала ему тарелку и со вздохом откинулась на подушки.
— Какое чудесное ощущение, — пробормотала она немного удивленно.
— Какое же? — спросил он, и в его глазах вспыхнули озорные огоньки.
— Будто сейчас я сплю и вижу необыкновенный сон…
— Спи, спи, — откликнулся он. — Потому что, как ни жаль, но скоро мне придется уйти.
Он встал, составил тарелки на столик, разлил по бокалам остатки шампанского, начал одеваться. Флора следила за ним сквозь ресницы и думала, что Григ специально устроил все так, чтобы она испытывала то, что испытывает сейчас… Но интересно, догадывается ли он, что она все же предпочла бы провести оставшуюся часть ночи не в одиночестве? И конечно, ей ужасно не хотелось, чтобы он уходил, думала она, отпивая маленькими глотками шампанское, поневоле наблюдая, как Григ неторопливо одевается, застегивая свою голубую рубашку.
Он подошел к кровати, держа в руке галстук.
— По поводу нашей свадьбы. Ты позволишь мне самому обо всем позаботиться?