Доверься сердцу - Сара Гэбриел 11 стр.


– Держитесь, – сказал он. Но Кейт и не думала разжимать рук. – Джек знает здесь все тропинки. Преследователи потеряют нас в темноте.

Карета неслась по крутому склону, грохоча колесами и угрожающе раскачиваясь. Вновь соскользнув с сиденья, Кейт ощутила, как ее подхватили сильные руки и заключили в объятия. Фрейзер откинулся назад, чтобы сохранить равновесие в сильно накренившемся экипаже.

– Ваш друг сумасшедший! – Кейт обхватила мужчину за шею в тот момент, когда мир, казалось, перевернулся и подпрыгнул.

– К счастью для нас, – ответил Фрейзер.

Экипаж накренился на один бок, потом выпрямился и остановился. До слуха Кейт донеслись фырканье лошадей и стук копыт. Потом она услышала голос Джека:

– Эй, с вами все в порядке?

– Да, – откликнулся Фрейзер, все еще обнимая Кейт за плечи. – Вы не ранены?

– Нет – руками Кейт откинула с лица волосы и одернула подол платья.

– Останьтесь здесь, – сказал Фрейзер и, распахнув дверцу, вышел навстречу ночной прохладе.

Не желая подчиняться приказам капитана, Кейт последовала за ним и едва не упала, потому что ступенька была все еще поднята. Фрейзер повернулся, ловко подхватил девушку на руки, поставил ее на землю, а потом развернул лицом к своему другу. Макдональд крепко обнял девушку за плечи, в то время как капитан направился куда-то в сторону.

– Пошел посмотреть на всадников. А вы, мисс, останетесь со мной, – пояснил Джек Макдональд.

Услышав в его голосе едва заметный акцент, присущий настоящим кельтам, Кейт удивленно взглянула на мужчину, и тог улыбнулся. Макдональд был всего на несколько дюймов выше ее и одет в костюм уроженцев шотландской низменности. Луна освещала худощавого мускулистого человека с необыкновенно красивым лицом и удивительно правильными чертами. Макдональд был моложе, чем предполагала Кейт. Он показался ей смутно знакомым, ведь она не разглядела его раньше в спешке.

– Мы с вами подождем здесь, – произнес Джек. Кивнув и все еще дрожа, Кейт огляделась. Фрейзера нигде не было видно. Экипаж стоял у подножия довольно высокого холма с крутыми склонами. Рядом возвышался еще один такой же холм, а имеете они образовывали ущелье. Дорога осталась далеко наверху. Экипаж спустился сюда с самой вершины холма, а густые деревья и кустарник надежно скрывали проложенную им колею.

У Кейт перехватило дыхание, когда она поняла, что Фрейзер ушел, а ее руки и ноги свободны от оков. Возможно, эго единственный шанс сбежать. Если бы Макдональд отпустил ее хоть на мгновение, она могла бы метнуться в сторону и раствориться среди деревьев. Кейт снова посмотрела на молодого человека и едва не вскрикнула.

Теперь она его узнала. Макдональд был во дворце и выступал в роли противника Фрейзера в бою. Мысли девушки смешались. Ситуация оказалась более серьезной, чем она предполагала.

Фрейзер и его друг могут сказать, что видели ее в непосредственной близости от короля. А если капитан еще и подтвердит, что она проникла в его палатку с намерением украсть документы, обвинения в государственной измене не избежать. Все это может повлечь за собой разоблачение якобитов и тюремное заключение для Кейт и ее родных.

Девушка в отчаянии огляделась по сторонам. В ночной тьме деревья и кустарник обрамляли тропу, петляющую среди холмов. Вершины черных гор, взмывающих в ночное небо, утопали в седой шапке тумана. Кейт узнала очертания этих гор. Они обозначали границу между Пертширом и северными территориями.

Замок Данкрифф, ее дом, лежал к западу от этих гор и совсем недалеко от того места, где она сейчас находилась. День пути по ущелью между холмами – и она окажется в Глен-Карран. Ее брат Роберт Маккарран – глава их клана – и некоторые их родственники наверняка и сейчас в замке. Сестра Кейт Софи недавно вышла замуж за Коннора Макферсона из Кинноула, чье имение находилось недалеко от их родового гнезда. В этом узком горном ущелье Кейт наверняка найдет родственников или членов клана, которые с готовностью приютят и защитят ее. Если ей удастся сбежать, она будет в безопасности.

Кейт надеялась, что Алан Маккарран уже сообщил родным о ее аресте. А если это так, то родственники ее ищут. Ей необходимо встретиться с ними и рассказать, что она видела Иена Камерона, который вскоре предстанет перед судом и, возможно, будет казнен. А еще она должна сообщить им, что он располагает информацией о местонахождении тайника с оружием.

От внезапно переполнившего ее желания оказаться на свободе, дома, рядом с семьей Кейт громко вскрикнула и тут же прикрыла рот ладонью.

– Что такое? – спросил Макдональд на гэльском языке.

– Ничего, – ответила девушка. – Просто я очень устала. Молодой человек сжал ее плечо, а минуту спустя из темноты возник Фрейзер.

У Кейт дух захватило. Одетый в темный килт и красный военный китель, капитан был высок и казался невероятно красивым в свете луны. От него исходило ощущение первобытной силы и власти. Кейт, сама того не желая, с жадностью смотрела на него и не могла отвести глаз.

Но образ окутанного романтикой воина растворился, когда Фрейзер подошел к экипажу и, распахнув дверцу, достал из него кандалы и цепи. Он сложил их в холщовую сумку, которая была закреплена на запятках экипажа. Перекинув сумку через плечо, он подошел к Кейт и Макдональду.

– Сколько человек ехало за нами? – спросил он у друга. Кейт гневно взглянула на Фрейзера, но тот лишь скользнул по ней взглядом, прежде чем выслушать ответ.

– Шесть или восемь, – ответил Джек. – Но мы оторвались от них, спустившись сюда. Они не заметили нас в темноте и проехали мимо.

– Они вернутся. И все же отлично сработано, Джек.

– Отлично? – взорвалась Кейт. – Он едва не убил нас!

– Джек сделал то, что должен был, – невозмутимо заметил Фрейзер. – Нужно же было как-то оторваться от преследователей.

– С какой стати отрываться от них? – разъярилась Кейт. – Они сопровождали нас.

– Не совсем так. – Фрейзер взял девушку за руку, когда Макдональд отошел назад. – Джек, поезжай вперед, а мы пойдем пешком.

– Я не пойду пешком в Эдинбург! Объясните мне, что здесь происходит, – потребована Кейт.

– Позже, – коротко бросил Фрейзер.

Кейт ударила его по руке – бесполезная, ребяческая выходка. Бросив на девушку раздраженный взгляд, Алек взялся за свою сумку. Кейт отшатнулась, но Джек поймал ее.

– Ну и ну. – пробормотан Джек. – Идти рядом с этой девицей – все равно что прогуливаться с дикой кошкой. Можешь взять экипаж, Алек, а я поведу ее.

– О нет. Боюсь, тебе слишком это понравится. Готов поклясться, вы заплутаете где-нибудь, и я никогда больше не найду ни одного из вас. Вскоре мы должны быть в Эдинбурге. Туда и направимся.

– Парню нравится следовать правилам, – громко обратился Макдональд к Кейт. – Поэтому отец и купил ему офицерскую должность. Но он может быть необузданным, только никому в этом не признается, даже самому себе.

Кейт удивленно посмотрела на Макдональда, а потом на Фрейзера.

– Если вы перестанете болтать, – прорычат капитан, – мы отправимся в путь и встретимся с тобой в нескольких милях отсюда у Макленнанов.

Кейт взглянула на Фрейзера.

– Макленнан – еще один бесчестный офицер? Он что, начальник местной тюрьмы?

– Нет. Хозяин постоялого двора, – ответил Фрейзер. – К счастью, он находится недалеко отсюда. Там есть конюшня, а хозяева – друзья.

– Ваши или мои? – парировала Кейт, и Джек рассмеялся.

– Забирай этот чертов экипаж и проваливай! – набросился Фрейзер на друга. – Уведи солдат как можно дальше отсюда.

– Я заведу их в горы. Туда, где заканчивается дорога. Встретимся вечером или в крайнем случае на рассвете.

– Отлично. Будь осторожен, старина.

– Хорошо, Алек. Передай Джини Макленнан, что я скоро приеду.

– Я сделаю это, только будь любезен, исполни на этот раз свое обещание, – угрожающе буркнул Алек.

Переводя взгляд с одного мужчины на другого, Кейт заметила, как Джек ухмыльнулся и пожал плечами, прежде чем подбежать к экипажу и забраться на козлы.

Взяв Кейт за руку, Фрейзер отправился в путь. Он казался спокойным, но его пальцы настойчиво сжимали запястья девушки, и она почувствовала, что нервы его натянуты, как струна. Позади Джек тихо щелкнул языком, разворачивая лошадей, и экипаж покатился по тропе, ведущей назад, к дороге.

Глава 10

– Алек… Вполне подходящее имя для безумца, – ворчала Кейт, следуя за капитаном. – А вы и впрямь сумасшедший, раз тащите меня за собой. Что вам от меня нужно?

– Я не сумасшедший. В нашей семье не было таковых, – бросил капитан настолько небрежно, что от разочарования Кейт захотелось пнуть его по ноге. Он просто проигнорировал ее вопрос. Этого мужчину ничто не могло вывести из равновесия. Его невозмутимость начала раздражать ее. Ведь по натуре Кейт была полной противоположностью: вспыльчивая, прямолинейная и эмоциональная. Природа не наделила Кейт таким же спокойствием, как ее сестру Софи, хотя частенько Кейт прямо-таки жаждала покоя.

– Та ветвь Фрейзеров к которой принадлежу я, – продолжат тем временем Алек, – обычно состоит из «сумасшедших» и «уравновешенных» Фрейзеров. Так вот я не отношусь к первым.

– Вот как? – кисло пробурчала Кейт.

– Когда я был ребенком, няня дала мне на гэльском языке прозвище Alasdair Callda.

– Зануда Александр? Прекрасно ее понимаю… хотя Макдональд сказал, что в вас есть некоторая сумасшедшинка.

– Я компенсирую отсутствие чрезмерных эмоций другим способом, – тихо произнес Алек, сжимая руку девушки.

Кейт невольно затрепетала. На мгновение ее кожу будто лизнуло языком пламени. Девушка не могла забыть прикосновения Алека в их первую встречу.

– К тому же в сложившейся ситуации уместнее обсудить ваше имя, мисс Хелл, а не мое, – сказал капитан.

– Alasdair Callda… Можете звать меня Catriona Allta, – быстро ответила девушка.

Он тихо засмеялся:

– Хорошо. Дикая Кэтрин. Но увы, не это я хотел услышать.

– Увы, – эхом отозвалась девушка.

Через несколько минут они уже шли по тропе, пересекавшей склон по диагонали, далеко от того места, где покинули экипаж. Алек старался держаться ниже уровня построенной военными дороги.

Когда они поднялись на следующую вершину, Кейт удалось вырваться, но Фрейзер вновь схватил ее за руку.

Девушка начала сопротивляться.

– Пожалуйста, отпустите меня.

– Если я сделаю это, то вы вскоре заблудитесь.

– Я слишком хорошо знаю эту местность и… – Сказав это, Кейт тут же пожалела о своих словах.

– В самом деле? Интересно. Значит, ваш дом где-то недалеко, не так ли?

– Нет, – поспешно ответила Кейт. – Я просто… бывала здесь раньше. Когда ездила в Эдинбург за покупками, – пояснила девушка.

– За покупками? Значит, прачка отоваривается в Эдинбурге?

– Нет, это делает сказочная фея, – пробурчала Кейт.

– Загадочная мисс Кейт, – протянул Алек. – Даже если вы знаете местность, люди Гранта вскоре найдут вас, не сомневайтесь. Они прочесывают дороги и горные склоны.

– И трактиры тоже, – заметила девушка.

– Тут мы рискнем вместе.

Вместе. Внезапно в душе девушки всколыхнулось чувство, которое она вовсе не хотела будить. Глубоко спрятанное желание найти надежного спутника жизни и обрести любовь. Однако она тут же напомнила себе, что капитан Фрейзер – совсем неподходящая для этой роли кандидатура.

– Мы? – с вызовом переспросила Кейт. – Я бы никуда не пошла с вами по своей воле. Ни с вами, ни с солдатами Гранта.

– Странно слышать подобное от Кэти Хелл, – усмехнулся Алек.

И тут Кейт отвесила ему звонкую пощечину.

Склонив голову набок, Фрейзер сверху вниз смотрел на нее. В неясном свете луны Кейт разглядела на его щеке темную отметину, оставленную ее ладонью. Сердце ее бешено колотилось, стало трудно дышать. Казалось, все пространство между ними заполнило напряжение, пульсирующее и почти осязаемое.

– Я не распутница, – процедила сквозь зубы Кейт.

– И я обычно веду себя более по-джентльменски, – прошептал Алек. – Прошу прощения. – Взяв девушку за руку, он пошел дальше.

Кейт позволила провести себя по уступу скалы и по тропинке, извивающейся вдоль берега бурлящей горной речки, а потом снова попробовала вырваться. И опять ее попытка не принесла плодов. Ей очень хотелось освободиться, но ее спутник оказался слишком силен.

– Пожалуйста, вы должны меня отпустить.

– До чего же вы упрямая, – еле слышно отозвался Алек. – Я ведь не на плаху вас веду. Решение будет принимать судья.

– Он вполне может прийти к выводу, что меня следует повесить. А я ведь не сделала ничего плохого. И я хочу… в общем, мне нужна свобода.

– Нам всем так или иначе она нужна.

– А какой свободы хотите вы? Мне кажется, у вас есть все, что вам нужно. Вы занимаете довольно высокое положение в обществе, у вас есть семья, да и думаете вы только о том, чтобы выполнить свой долг. Уверена, вам нечего больше желать.

– А у вас острый язычок, – процедил Алек. – Я хочу свободы, которая дает душевное спокойствие и позволяет вести размеренную жизнь.

– Тогда избавьтесь от красного мундира, Фрейзер из Ловата, – ответила Кейт.

Алек громко вздохнул.

– Осторожно, здесь камни, – произнес он, и в этот момент девушка вдруг поняла, насколько терпеливым и снисходительным он может быть. – Послушайте, Кейт. Вы поедете в Эдинбург либо со мной, либо с Грантом. Но я предпочитаю, чтобы вы оставались со мной.

– Разве вам не все равно, кто сопроводит меня в тюрьму?

– Мне небезразлично, каким образом вас туда доставят.

Он выразился предельно ясно, и Кейт внезапно ощутила, что очень благодарна этому мужчине за его заботу. И все же она не могла остаться с ним ни по этой, ни по какой-либо другой причине.

– Если вы отпустите меня, проблема будет решена.

– Только для вас.

– Просто скажите, что я сбежала.

– Полковник Грант будет очень разочарован. Мы и без того не сходимся с ним во мнении по многим вопросам. – Алек словно подтрунивал над девушкой.

– Но вы ведь оказались с ним заодно, решив упечь меня в тюрьму!

– Я выполнял приказ, не забывайте об этом. Генерал Уэйд поручил вас моей заботе, и я буду внимательно следить за вами, до тех пор пока судьи не решат, что с вами делать.

– Им стоит просто отпустить меня.

– Надеюсь, они сделают это ради вашего блага, моя дорогая. Вернее, мисс Хелл, – поправился Алек.

«Моя дорогая». Такое обращение нравилось Кейт гораздо больше.

– Куда вы ведете меня, если не в тюрьму?

– Несколько дней вы проведете у меня дома в Эдинбурге, – ответил капитан.

– Наконец-то я услышала от вас что-то приятное. Раз уж меня поручили вашей заботе, я по меньшей мере хочу как следует выкупаться после гостеприимного приема в вашей тюрьме.

– Это не моя тюрьма. Вы можете купаться сколько угодно в Хоупфил-Хаусе и получать чистую одежду, но только до тех пор, пока не придет время предстать перед лордом адвокатом. Все будет гораздо проще, если я смогу сообщить ему ваше полное имя.

– Все будет совсем просто, если вы меня отпустите. Фрейзер вздохнул:

– Наверное, придется зарегистрировать вас в суде как Мэри Кэтрин Хелл. Или вы предпочитаете имя Макхсллион?

– Зарегистрируйте меня как королеву Небыляндии. Мне все разно. Почему полковник Грант послал за нами солдат, если ко мне уже приставили вас?

– Потому что он полный идиот. Кейт засмеялась:

– В этом я с вами согласна. Алек бросил взгляд на девушку.

– Очевидно, он затаил на вас злобу и теперь желает, чтобы вы заплатили сполна. Я полагаю, вы знаете, что его так расстроило, Кэти Хелл?

Кейт залилась краской до корней волос. Все ее лицо горело, несмотря на холодный ветер.

– Я не соблазняла полковника Гранта, если вам это интересно.

– Так же, как и меня? Только не надо набрасываться на меня с кулаками. – Алек шутливо прикрылся рукой. – Вы ведь воспитанная девушка. Я ожидал честного ответа, а не демонстрации вашего вспыльчивого характера.

Назад Дальше