Звезды под ногами - Лиз Филдинг 3 стр.


Услышав скептицизм в ее голосе, Захир задумчиво оглядел ее.

— Вас это вроде бы не вдохновляет.

Диана широко раскрыла глаза, словно размышляя, принять или отвергнуть предложенный вариант. Глаза у нее не просто зеленые, понял он, а с золотыми крапинками.

— Наверное. Очень быстро выясняется, что для счастливого конца наличия прекрасного принца мало.

Захир четко уловил момент, когда она осознала, что говорит лишнее. Вспыхнувший на щеках легкий румянец. Нервное движение губ, словно пытающихся проглотить слова обратно.

Как мило встретить человека, способного забыть, с кем имеет дело — сначала говорящего, а после думающего, что сказал.

— Ничего не могу возразить, — произнес Захир, забирая у нее шар. На мгновение его взгляд задержался на ее пальцах без кольца. Ни прекрасного принца для нее, ни счастливого конца. — В моей стране сентиментальные западные взгляды на брак не поощряются. Такие вещи устраиваются старшими в семье.

— Подобный метод определенно позволяет отсечь многие неприятные эмоции, — серьезно сказала она. Потом на щеке опять возникла ямочка. — Только жестоко по отношению к лягушкам.

— Несомненно. — Быстро повернувшись к полке, пока разговор не вышел за рамки дозволенного, Захир спросил: — Так какая из героинь, по вашему мнению, больше всего подходит в качестве образца для современной принцессы? Замарашка, отсиживающаяся в углу, пока к ней на помощь не придет фея? Особа, взявшаяся обслуживать целую ораву мужчин, очумевших от такой удачи? Или принцесса, удирающая от лягушки?

— Забудьте принцессу. Другое дело — лягушка. Знает, чего хочет, и никогда не сдается. Вот образец для любого ребенка…

Он ждал, уверенный, что будет продолжение.

— И взрослого, — живо добавила она.

— Тогда берем лягушку. Пожалуй, следует найти ту услужливую продавщицу? Подозреваю, ей не терпится заняться упаковкой и завязыванием розовых лент.

Диана поборола искушение быстренько слетать домой, пока шейх Захир вручает принцессе Амире ее подарок.

В принципе времени было вполне достаточно, а недавние разговоры о любви до гроба оставили у нее острое желание прижать к груди Фредди, хотя бы ненадолго. Но последние часы здорово напоминали ей американские горки — то вверх, то вниз. Поэтому, какими бы ни были средние расчетные скорости движения по Лондону, рисковать она не стала, а благодарно приняла приглашение швейцара поставить машину во внутреннем дворике посольства и подождать шейха в комнате для обслуги.

Ей повезло — удалось доставить его мигом. Расписание учитывало возможные пробки, так что с учетом времени, потраченного на покупки и рассказывание сказок, они потеряли всего десять минут.

Кстати, несмотря на выказанное добродушие, сделав выбор, шейх сразу забыл о ней, направившись к кассе и обратив свое обаяние на продавщицу, превзошедшую себя в искусстве сооружения бантов. Поведение женщины красноречиво говорило, что достаточно одного его намека, и она преподнесет ему и себя тоже.

Такие случаи явно не были для него чем-то новым. А Диане это предостережение, чтобы не принимала ни его, ни его опасное обаяние всерьез.

Покинув магазин, он обратился к ней лишь один раз, сообщив, что покинет посольство в четверть седьмого. Чего она и ожидала.

Глупо приплетать к этому личные чувства.

Тут работа, ничего более. Сосредоточившись на собственных проблемах, Диана взяла сотовый и набрала домашний номер.

— Мама! — голос Фредди звенел от возбуждения. — Я сегодня получил наклейку «хорошая работа»!

— Ну, молодчина!

— Я хочу тебе показать. Ты скоро приедешь?

Диана сглотнула. Как жалко, что она не может встречать его из школы, что ему приходится делить эти особенные моменты жизни не с ней, а с ее родителями. Что даже почитать ему на ночь она не всегда успевает.

Но такова доля работающих матерей. У Сэди есть няня, но в остальном их ситуация похожа — часов в сутках не хватает.

Ей еще повезло. Конечно, родители поджимали губы и злились, когда она забеременела, но ведь и поддерживали ее. И Фредди они любят.

— Сегодня вечером мне надо поработать.

— О… Но ты приедешь раньше, чем мне надо будет ложиться спать?

— Я буду с тобой, когда ты проснешься. Слушайся бабушку и дедушку, ладно?

— Ладно…

Такая вот глупая мама, думала она, приступая к чаю и сэндвичу, принесенному ей — неизвестно, когда выпадет другой шанс перекусить, — и перебирая в уме все глупости, совершенные с момента знакомства с шейхом Захиром.

Хорош «невидимый водитель». О чем только она думала? Странный вопрос. Она вообще не думала. Единственное, что исправно работало с момента высадки шейха Захира из самолета, — ее язык.

Пусть шейх сам ей потакал, это не значит, что следовало клевать на приманку и выставлять себя дурочкой.

Неужели она никогда не научится сначала думать? Разговаривать… в разумных пределах?

Очевидно, не в этой жизни…

Такими темпами ее мечта никогда не исполнится. А мечтала она, как и папа в прошлом, водить лондонское такси. Только оно будет не скучно черным, а розовым.

Диана застонала.

Негромкий звук сотового телефона мог бы стать желанным избавлением от неприятных мыслей, если бы на экране не высветился номер Сэди. Шейх, вероятно, позвонил в контору — или кому-то велел позвонить — и требует водителя в правильно сидящей фуражке и с набором мужских хромосом. Такого кто знает свое место, понимает потребности важных персон и не станет болтать при малейшем поощрении.

— Ди?

— Ммм… Прошу прощения. Я жую сэндвич. — Диана подавилась, пытаясь одновременно глотать и говорить.

Подвела она босса, подвела… А ведь обещала, что у Сэди никаких проблем с ней не будет.

— Ладно, просто слушай. На Кроссвенор прорвало трубу. — Сэди спешила поделиться информацией. — Поэтому сворачивай на улицу Слоан — там объезд.

Что?

Сэди звонит относительно поправок в маршруте? Никаких претензий по поводу разбившегося бесценного подарка? Болтовни? Фиаско с магазинами?

— Ладно. Спасибо за предупреждение.

— Я ждала, что ты мне позвонишь. Говорила же тебе, чтобы была на связи.

— На каждой остановке? А Джек тоже звонит?

— Ты не Джек. Это точно.

— Во всем есть свои плюсы.

— А что, уже есть и минусы? — мгновенно встрепенулась Сэди.

— Нет. Совершенно никаких. — Диана позволила себе слабую улыбку. Шейх на нее не нажаловался. — Мы просто слегка задержались, только и всего. Шейху Захиру потребовалось зайти в магазин.

— Ну, тогда ладно. Удачи тебе. Пока.

— Ты что-то рассеян, Захир. — Ханиф утащил его в сторонку, подальше от возбужденной Амиры, показывающей свою новую игрушку пятилетнему брату и маленькой сестре. — Проблемы с проектом «Надира-Крик»? Или с авиалинией?

Захир улыбнулся.

— Бизнес процветает, Хан. Благотворительность Люси не пострадает.

— Значит, семья. Как отец?

— В Судане сейчас, на переговорах… — Захир беспомощно махнул рукой. — Чувствую себя виноватым. Там должен был быть я.

— Нет, Захир. Твои таланты лежат в другом месте.

— Может быть. — Захир поглядел через комнату на пятилетнего Ямала, завороженного вызванным Амирой снегопадом, и вновь повернулся к Ханифу. — Отцу не терпится получить внука, который будет носить его имя. Боюсь, что разочаровываю его по всем статьям. Правда, мама уже начала подыскивать мне невесту.

Он ожидал хитрой усмешки, но Ханиф не улыбнулся.

— Брак — договор на всю жизнь, Захир. Не стоит вступать в него, только чтобы порадовать отца. Да и время можно было выбрать более подходящее.

— Мама считает, что если ждать подходящего времени, то оно никогда не наступит. Снова твердит о своенравии и эгоизме…

— Она хочет, чтобы ты остепенился, Захир. Но она отлично знает, что ты не эгоист.

— Никто не упрекнет меня в пренебрежении своим долгом. Пора уже выказать, как я отношусь к родителям. Почтить их желания.

— Будет так, как суждено. Но сам ли ты выберешь жену или доверишься матери, я желаю тебе счастья.

— Ты веришь в судьбу?

Ханифу хорошо верить в судьбу, подарившую ему прелестную Люси Форрестер. Но кто бы мог заранее предположить такое?

Кто бы мог заранее предположить, что за рулем ожидающей Захира машины окажется Меткалф с ее обворожительными формами и не менее обворожительной оригинальностью?

— Могу я на минутку украсть Амиру? Мой водитель помогла мне подобрать ей снежный шар после того, как разбился первоначальный подарок. Мне хочется, чтобы она узнала — ее старания были не напрасны.

— Она? — повел бровями Ханиф. — Идите, конечно.

Диана сверилась с часами. Пора подгонять машину к подъезду. Но только она поднялась, как дверь распахнулась и к ней бросилась долговязая, темноволосая, смуглая девочка.

— О, благодарю вас! — воскликнула она. — Благодарю, что нашли мне мой снежный шар! Я его просто обожаю!

Диана, застигнутая врасплох этим переливающимся через край энтузиазмом, попыталась отыскать взрослого, ответственного за представление.

И обнаружила шейха Захира, облокотившегося о косяк двери.

Значит, это его рук дело…

— Очень рада, что он понравился вам, принцесса Амира. Весело вы отметили день рождения?

— О, мы сегодня не отмечаем. У меня школа, а маме надо на прием. В субботу мы пригласим весь мой класс. Поедем по каналу до зоопарка и устроим пикник. Я умоляла Захира пойти, но он говорит, что решаете вы.

— Я?

— Вы же его водитель!

— А, понятно. — Диана взглянула в сторону мужчины, беззаботно стоящего в дверях. Выражение лица у него было абсолютно непроницаемое. — Обещаю, — снова повернулась она к ребенку, — что, кто бы ни возил шейха Захира, он ни в коем случае не будет возражать против его присутствия на твоем празднике.

— Видишь! — Принцесса Амира с триумфом посмотрела на него. — Я же говорила, что все уладится.

— Говорила. Увидимся в субботу. — Захир подошел ближе и, когда девочка убежала, повторил: — Кто бы ни возил!

— Джек Ламлей выйдет на работу гораздо раньше субботы.

— Зачем он мне, если с вами куда веселей?

Веселей!

— Пожалуйста, — взмолилась она, — не используйте этого слова, если станете разговаривать с Сэди Редфорд. Мне выпал такой шанс. Очень важно доказать, что я — первоклассный водитель для важных персон. Вы наверняка заметили, что по природным данным я не особо гожусь, а если еще выяснится, что я «веселю» клиентов, со мной будет покончено.

— Я не скажу ни слова, Меткалф, но вы же знаете, что это неправда. Природные данные у вас великолепные.

Она сделала отважную попытку не застонать вслух, но преуспела не полностью.

— Знаю я все о себе. Если нужен водитель для новенького лимузина из нашего парка, обо мне подумают в последнюю очередь.

— Но вы прекрасно справляетесь. Обещайте, что не бросите меня на почтительного и скучного Джека Ламлея, а я не выдам вас Сэди Редфорд.

— Вы не…

— Может, поедем?

— Сейчас подгоню машину, — сказала она и, вспомнив, как должна вести себя мисс Эффективность, взглянула на часы — что угодно, лишь бы не смотреть в эти темные насмешливые глаза, подбивающие ее «веселить» и дальше. — Через пять минут?

— Почему бы мне не пойти вместе с вами? Тогда вам не придется объезжать вокруг квартала и попусту расходовать драгоценные природные ресурсы.

Он действительно выделил слово «природные» или у нее уже паранойя?

Прикусив губу, она физически подавила все колкости, вертевшиеся на языке. Ни один из них не произнес ни слова до самого входа в его гостиницу, где увенчанный высокой шляпой швейцар распахнул перед шейхом дверь машины.

— Семь сорок пять, Меткалф, — выходя, сказал Захир.

— Да, сэр.

Высокая Шляпа махнул в сторону парковки для привилегированных.

— Можете подождать там.

Это мне? Правда?

Возможно, то был шок или губа была так прочно пришпилена, но слова не сумели вырваться наружу. Вместо этого, вежливо кивнув, Диана двинулась вперед, словно ничего иного и не ожидала.

Это же не для меня лично, пришлось напомнить ей себе. Почести, оказываемые пассажиру. И машине, конечно. И ее форме. А она тут ни при чем.

Диана позвонила Сэди, заверив, что пока все идет по плану. Потом выбралась наружу с тряпкой в руке, убедиться, что ни единое пятнышко не оскверняет безукоризненную поверхность лимузина.

Двое других шоферов кивнули, подошли полюбоваться ее машиной, поинтересовались управлением, косвенно соглашаясь, что, несмотря на отсутствующую хромосому, раз кто-то доверил ей такого зверя, значит, она может считаться своей.

Может, подумалось ей, она тут единственная, кто сомневается. Что поделаешь — сначала мы создаем свой образ, потом образ навязывает нам поведение.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Вызванная швейцаром, Диана ожидала выхода шейха Захира. С ним в машину сел шустрый человечек, отличающийся такими выдающимися острыми скулами, что ими можно было резать сыр.

Ноутбук нес он, следовательно, как и Диана, относился к разряду «носящих сумки». Зато, судя по крою костюма, стоял на социальной лестнице значительно выше ее.

Никаких накладок на сей раз не случилось, вероятно потому, что открыванием дверей занимался Высокая Шляпа и никто, даже маленький мальчик, не осмелился бы встать на пути у столь внушительной особы.

Как только пассажиры сели, Диана плавно влилась в поток машин, направляясь к Южному банку, впервые в жизни сумев остаться «практически невидимой».

Только-только она закончила поздравлять себя с таким редким случаем, как шейх Захир сказал:

— Меткалф, это Джеймс Пирс. Он работает на меня. Возможно, вам придется его возить.

— Да, сэр, — она легко переняла сдержанность его тона.

И все шло великолепно, пока на светофоре Диана не совершила ошибку, взглянув в зеркало заднего вида и встретившись с шейхом глазами. Глаза голосу не соответствовали. Их выражение говорило, что он ни на минуту не обманывается относительно резкой смены ее поведения. Предательские губы Дианы сами по себе улыбнулись.

Промашка.

Джеймс Пирс, изначально встревожившийся, не видя привычного Джека Ламлея, заявил:

— Это возмутительно. — И смотрел при этом на ее лицо.

Замечание никак нельзя было отнести к сказанному ею. Дикция у нее вполне приличная, и даже при большом воображении ее нельзя определить как «возмутительную».

Скорее всего, тут сыграла свою роль ямочка на щеке. Совершенно несовместимая с образом человека, желающего, чтобы его воспринимали серьезно. И обращались как с взрослым. Достойным иметь лицензию на право вождения приличного автомобиля.

— Делая заказ в парке, я специально оговаривал…

— Джек Ламлей болен, — оборвал его шейх Захир.

— Я позвоню Сэди. Она подберет кого-нибудь более подходящего.

Диана не могла видеть Джеймса Пирса в зеркале, но он не понравился ей сразу, как только открыл рот, и ничто не могло изменить ее мнения.

Достаточно было посмотреть на его костюм. По глупости она могла подумать, что они по одну сторону баррикад, но он-то считал иначе.

— Зачем нам кто-то еще? — спросил шейх Захир. — Меткалф обладает…

Пожалуйста, только не надо ничего говорить о «природных данных», мысленно молила Диана. Светофор переключился, и ей ничего не оставалось, как снова взглянуть в зеркало. Шейх продолжал смотреть на нее. Все лицо сохраняло серьезность, лишь глаза блестели. Его улыбка, поняла она, предназначена лишь ей одной.

— Меткалф — вполне компетентный водитель.

Он знал, подумала она. Точно знал, о чем она думает, и поддразнивал ее, делая соучастницей в заговоре против своего помощника-воротничка.

Теплая волна прошла по телу, щеки загорелись румянцем.

К счастью, шейх Захир отвернулся.

— Только не говорите мне, что вы из тех динозавров, что не признают за женщиной право водить машину, Джеймс.

— Нет, — неуверенно отвечал тот.

— Рад слышать. Как юрист вы не можете не понимать, что дали бы тогда Меткалф возможность привлечь нас к суду за половую дискриминацию.

Назад Дальше