Звезды под ногами - Лиз Филдинг 7 стр.


— С моей стороны претензий нет, — отозвался Захир, — но у Меткалф несколько вопросов. — Он протянул руку за папкой. Диана без единого слова подала ее ему, и Захир, вытащив оттуда лист бумаги, положил перед собеседником. — Вот тут небольшие изменения. Если вы согласны ее порадовать, то можно распечатывать последний вариант, и я его немедленно подпишу.

Джеф посмотрел на цифры, затем, задумчиво, на нее. Диана закусила нижнюю губу, не давая рту открыться.

— Без обмана? — спросил Джеф с хитрой улыбкой в ее сторону. — Если первые три цифры я принимаю без споров, то разница пойдет на зарплату персоналу, договорились?

Захир пришел ей на выручку, подняв руку, словно желая предупредить возможные возражения с ее стороны.

— Не будьте с ним так суровы, Диана. Это справедливо. — И протянул Джефу руку. — Принято.

Если намерения Захира и внушали Диане некоторые сомнения, широкая улыбка Джефа быстро их развеяла.

— На следующей неделе я лечу в Надиру, Захир, — сказал он. И повернулся к ней: — Увижу я вас там, Диана?

Она только что отпила глоток воды, поэтому Захир ответил за нее:

— Надеюсь, Диана примет мое приглашение лично ознакомиться с курортом. Если мы окажемся там одновременно с вами, то будем рады отплатить за ваше гостеприимство.

Диана поперхнулась, и вода, отыскав единственный выход, брызнула через нос.

Кашляя, совершенно не в состоянии разговаривать, она вскочила и бросилась в направлении туалета.

Чего еще от него ждать?

Этого ей знать не дано, так что она сосредоточилась на насущных проблемах момента — вытерла воду с рубашки, пригладила растрепанные волосы, восстанавливая дыхание и самообладание. Поискала помаду. Запоздало припомнила, что та осталась в кармане пиджака. Оно и к лучшему — рот и так доставил ей много неприятностей, не хватало еще дополнительно привлекать к нему внимание.

Наконец, понимая, что дальше тянуть невозможно, она вернулась на террасу. Мужчины увлеченно обсуждали яхты.

Захир поднял глаза.

— Все в порядке?

— Отлично. Спасибо, — чинно ответила Диана.

Он улыбнулся, сведя на нет весь тяжкий труд последних пяти минут. По крайней мере, в части дыхания и самообладания.

Завтра шейх отправляется в Париж — а она, конечно, остается, — но ведь еще надо прожить сегодняшний день. И нет никакого спасения.

Остаток обеда прошел без особых событий. Захир больше интересовался рассказами Джефа, чем возможностью ее поддразнить. А она, идиотка, сразу заскучала по их опасным играм.

Есть ли предел ее глупости?

Двое мужчин между тем договорились пройтись по гавани, и тут Джеф, а вовсе не Захир, повернулся к Диане:

— Не хотите присоединиться к нам? Или магазины интересуют вас больше, чем корабли?

Они ждали ее ответа. Или она ждала, пока Захир присоединится к приглашению?

— Я за магазины, — поспешно выбрала Диана более мудрый вариант. А то он снова скажет что-нибудь или одарит ее одним из своих иронических взглядов, после которых у нее просто руки чешутся столкнуть его в воду. И как потом она будет это объяснять Сэди? — Сколько времени у меня есть?

— Сколько вам надо? — поинтересовался Захир. Потом с улыбкой, доказывающей, что он точно знает, о чем она думает, добавил: — Около часа.

Диана взяла из бардачка кошелек и направилась в центр города. Хотя вероятность того, что в маленьких сувенирных лавочках ей что-нибудь приглянется, очень мала, можно поглазеть на витрины. На пути ей попался книжный магазин, и она выбрала детектив для отца. Потом зашла в детский отдел. И натолкнулась на знакомое заглавие сказки.

Перелистала книжку, улыбаясь знакомым картинкам. Там был и Принц, скинувший лягушачье обличье и, вполне благопристойно облаченный в великолепную форму, стоящий у кровати удивленной принцессы.

Взяв эту книжку и еще одну, со всевозможными морскими узлами — для Фредди, она поспешила назад. Захир и Джеф уже ждали ее.

— Прошу прощения… — начала Диана после того, как Джеф пожал руку Захиру, помахал ей и вернулся в свою контору.

— Ничего страшного. Мы тоже только пришли. Нашли что-нибудь? — он заметил ее пакет. — Книги?

Она собиралась отдать «Принцессу и Лягушонка» ему, просто для смеха, но внезапно идея показалась не столь уж блестящей.

— Там детские книги.

— Да? Для каких детей?

Скажи ему… Скажи и увидишь этот взгляд. Взгляд из разряда «у вас есть ребенок?».

Он взял у нее пакет, открыл и вынул детектив.

— Вы даете это читать детям?

Диана вырвала книгу у него из рук.

— Это для моего отца.

Захир снова полез в пакет и достал теперь книгу о морских узлах.

— Он моряк?

— Он водитель такси. У него был удар.

— Простите, — смутился шейх.

— Он не инвалид.

— Но водить машину он не может?

— Нет.

Смерив ее долгим изучающим взглядом, Захир полез за последней книгой. Улыбнулся.

— О, понял. Вам захотелось сверить свою версию с оригиналом.

Она качнула головой.

— Сказку я помню неплохо, а книжку купила, подумав об Амире. Может, ей захочется иметь ее вместе со снежным шаром.

— Уверен, она ей понравится.

— Тогда я заверну ее отдельно. Вы можете подарить ей книжку в субботу.

— Почему вам не сделать это самой?

— Она меня не знает, — отрывисто сказала Диана.

— Это можно исправить, пока мы будем тащиться по каналу до зоопарка.

Что бы он сказал, явись она на пикник вместе со своим сыном? Чей отец был негодяем.

— Не очень хорошая идея. Вы готовы ехать?

Захир кивнул. Диана направилась к задней двери, чтобы открыть ее для него, но обнаружила, что он уже сел на переднее пассажирское сиденье.

— Если я сяду сзади, Джеф, наблюдающий за нами из окна, подумает, что вы — всего лишь мой шофер, — заметил он в ответ на ее явное смущение. — Вы ведь не хотели бы этого?

— Мне плевать, что он подумает, — бросила Диана. Реплика, не слишком уместная в устах идеального шофера, но и он тоже — не идеальный клиент. — Вы — босс. Хотите спереди, сидите.

— Вот спасибо. А то я уже начал сомневаться. Относительно того, кто босс.

— Видимо, мне ударила в голову возложенная на меня ответственность за судьбу контракта, — ответила она, затем опустила на глаза солнечные очки и села за руль.

И подпрыгнула, когда, пристегиваясь, шейх задел ее плечом.

Он был слишком близко. И речь не только о его излишне широких плечах. Само его присутствие, неуловимый мужской запах, который невозможно не замечать, были вторжением в ее личное пространство.

— Могу я все-таки получить какие-то объяснения? — поинтересовалась Диана. — Зачем вы взяли меня на встречу с Джефом?

— Просто так.

— Выдали меня за… кого? Своего бухгалтера?

— Джеф все равно должен был согласиться на эти изменения — поверьте, они вполне справедливы. Но раз уж вы оказались тут, я понял, как обойтись без пререканий.

— Да ну?

— Ну да. Какой мужчина откажется угодить хорошенькой женщине?

— Напомните мне никогда не иметь с вами никаких деловых отношений.

— У вас не будет причин пожалеть об этом, Диана.

Это что, предложение?

Она быстро взглянула на него и поспешно отвела глаза. Дрожь с рук перекинулась на все тело. Ей пришлось покрепче вцепиться в руль.

— Я ничем не могу быть вам полезна, — выдавила она, — кроме «веселья» и единичного случая с ускоренным появлением подписи на договоре.

— Диана…

— Надеюсь, вы оба хорошо посмеялись над фонтаном воды из моего носа.

— Довольно интересная реакция на мое приглашение посетить Надиру.

Вопреки своей воле Диана снова посмотрела на него. Он не смеялся.

— Так это было приглашение? — презрительно усмехнулась она.

— Предпочитаете бумагу с золотым тиснением? Шейх Захир аль-Хатиб почтительно просит удостоить…

— Ничего я не предпочитаю, — гневно отрезала девушка. — Я просто хочу делать работу, за которую мне платят.

— Тут нет ничего особенного, Диана, — беззаботно ответил он. — Резервные комнаты для журналистов всегда найдутся.

— О, конечно. Теперь я в восторге!

Как он смеет! Приглашать ее на свой замечательный курорт в качестве бесплатного приложения к журналистской компании, имея в виду неделю секса, — и заявлять: «Тут нет ничего особенного!»

Диана смотрела прямо перед собой, лишь глаза иногда перебегали от дороги к зеркалу. Сообрази Захир сесть сзади, можно было бы воспользоваться этим, чтобы привлечь ее внимание…

Зато тогда он не видел бы ее профиль. Упрямый маленький подбородок, крепко сжатые губы. И никаких признаков милой ямочки, только румянец на щеках, оживляющий старое клише «ты бесподобна в гневе».

Странное дело, до сих пор ему ни разу не приходилось так сердить женщину. Но, с другой стороны, он никогда не испытывал подобных чувств ни к одной женщине. Вероятно, тут корень зла — в силе чувств.

Может, потому он и на себя злится. Ранее у него со всеми дамами были ровные отношения. Его отстраненность гарантировала безопасность, сознание того, что как ни приятна их связь, но она мимолетна, преходяща. Потому что, сколько бы он ни откладывал неизбежное, он знал, какое будущее его ждет.

Выбор невесты зависел не только от него, но и от традиций, складывавшихся веками.

Головой он прекрасно все понимал, но внезапно оказался в плену у девушки, которую не могло рекомендовать ничто, кроме фигуры, похожей на песочные часы, ямочки на щеке и неспособности держать рот на замке.

Под колесами заскрипел гравий, они въехали в тень здания, и снова воцарилась тишина.

Диана не вышла, чтобы открыть ему дверь, а осталась сидеть, глядя прямо перед собой. Захир отстегнул ремень, повернулся к ней и, так и не сумев привлечь ее внимания, сказал:

— Простите меня. Мне очень жаль.

Слова произнеслись неожиданно легко. Возможно, потому, что ему действительно было жаль. Хотелось начать все сначала. С того места, где они остановились прошлой ночью.

Если бы не проклятое письмо, напомнившее ему, выполнения какого долга от него ждут…

Диана чуть слышно вздохнула, ее губы потеплели, но она все равно не смотрела на него, держась отчужденно, на расстоянии.

— Если я пообещаю в дальнейшем вести себя смирно, то сможете ли вы спуститься со своей высокой башни и немного поговорить со мной?

— Башни! — она повернулась, взглянула на него. — Какой еще башни?

Возмущение лучше молчания. Возмущение, от которого ее глаза сверкают зелеными искрами. Возмущение, которое легко может перейти в смех. Ее так легко рассмешить. Ни одну женщину в мире ему так не хотелось смешить…

— Сто метров высоты — не меньше.

Диана фыркнула.

— Да это целый небоскреб. Ладно бы сказали, небольшой мансарды.

— Такой маленькой надстроечки над домом? — спросил он, поощренный появлением ямочки.

— Именно, — согласилась Диана, безуспешно борясь с улыбкой. — Она мне куда больше подходит, чем башня, верно?

— Идеальная невеста, — пробормотал Захир.

Диана не нашлась, что ответить, и невыносимо долгое мгновение они глядели друг на друга, не произнося ни слова.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

— Не пора вам идти совершать очередную многомиллионную сделку? — наконец нарушила молчание Диана.

— Ничего, касающегося денег. — Захиру хотелось прижать пальцы к ее губам, призывая к молчанию, вернуть момент полного понимания между ними. Вместо этого он хитро улыбнулся: — Впрочем, я немного неточен. Денег тут требовалось немало, но переговоры уже давно закончились. И теперь мне лишь остается вступить во владение вожделенным предметом.

— Поскольку мы в корабельной мастерской, то это должна быть яхта?

— Вы меня понимаете. И как с любой новой игрушкой — от нее никакой радости, если нельзя ее кому-нибудь показать.

— Никого лучше меня вы не нашли?

Да, трудно предположить, что он не сумел подобрать лучшего варианта, как демонстрировать свое последнее приобретение простому шоферу. Вопрос резонный, но Захир лишь обернулся и оглядел заднее сиденье машины.

— Никого другого я не вижу. Если вы, конечно, не предпочитаете остаться здесь и покормить чаек.

Диана знала, что кормить чаек — вариант безопасный. Разумный вариант. Но по какой-то странной причине на этой неделе разумные поступки ей не удавались.

В противном случае она вежливо приняла бы извинения Захира и остановилась на этом. Теперь слишком поздно, их отношения перешли за черту обычной вежливости. За черту, где можно было притвориться, что она всего лишь его шофер, и использовать машину в качестве прикрытия. То, что он просил, а не приказывал, только подчеркивало произошедшие перемены.

Он учился.

Жаль, что ей это недоступно, думала Диана, открывая дверь и вылезая наружу. Ветер немедленно подхватил ее волосы. В гавани море, стиснутое берегами, было относительно спокойным. Здесь оно ожило, с шумом набегая на полосу гальки и откатываясь обратно. Даже воздух пах солью.

Захир стоял у машины, ожидая. Высокий, темноволосый и настолько опасный, что ему следовало укрепить на лбу табличку: «Осторожно, контакты с этим человеком могут серьезно подорвать ваше душевное спокойствие!»

Прорваться через ее раздражение ему не составило никакого труда. А как она будет сопротивляться, если он действительно сделает усилие?

Если он захочет больше, чем поцелуй…

— Раз уж вы хотели похвастаться новой игрушкой, почему не взяли с собой принцессу?

— Принцесса?

Притворяется мастерски. Словно действительно не знает, о ком она говорит.

— Высокая. Блондинка. — Выговорить «красавица» ей не хватило сил. — Ваша партнерша, по словам Джеймса Пирса.

Он нахмурился.

— Вы имеете в виду Люси?

— Не знаю, сколько у вас высоких светловолосых партнерш, — огрызнулась Диана, злясь на него за то, что не захотел сразу сказать правду. Флиртовал, целовался, танцевал, а сам давно уже занят. Злясь на себя, что позволяла ему дурить себе голову, хотя знала… — Вы разговаривали с ней, когда я зашла вернуть поднос. На ней было бледно-серое платье.

— Понял вас. Но назвать ее моей партнершей можно с большой натяжкой.

— Тут могут быть два варианта — да или нет, — сказала она, ненавидя его за ложь.

Ненавидя себя за то, что ей это небезразлично.

— Все немного не так.

— Нет? А как, Захир? Хотя какая разница? — отвернулась она.

Он дотронулся до ее плеча.

— Но послушайте… Люси — очаровательная, милая Люси, — (Диана морщилась при каждом слове), — была совладелицей фирмы, организовывавшей туры по пустыне. Бедного, плохо организованного, идущего в никуда предприятия. Человека, ведущего дело, посадили за мошенничество, помимо прочего. Я вложил в фирму деньги — не очень много — и, покупая дело у Люси, настоял на том, чтобы она тоже получила долю в бизнесе. На случай, если дело пойдет. Вообще-то фирма была в плачевном состоянии.

— Надо же, какой рыцарь!

— Вы не понимаете.

— И никогда не пойму, если вы не объясните. Впрочем, это не мое дело, — добавила Диана, запоздало осознав, что разглагольствовать с клиентом о делах бизнеса — не самый мудрый поступок.

Правда, у нее с самого начала не получалось обращаться с Захиром как с нормальным клиентом.

Сейчас она заработала одну из его улыбок — из тех, что настоящие. Следовательно, все в порядке.

— Не пытайтесь ошеломить меня своей тактичностью, Диана.

Может, и не в порядке.

— Я слушаю.

Он облокотился о машину, скрестил руки на груди.

— Все мужчины в моей семье — дипломаты. Дед, отец, дяди, кузены. Мне хотелось чего-то другого. Как и у вас, у меня была мечта.

— Собственная авиалиния?

— Не совсем. Понадобилось время, чтобы дойти до таких масштабов. Начинаешь с малого. Но постепенно притязания растут, становятся достаточно большими, заполняя все доступное им пространство. — Он взглянул на нее. — Я получил свой шанс, потому что жизнь Люси дала трещину. Я у нее в долгу. Она использует свою долю доходов для организованного ею благотворительного фонда. Поэтому она и принимает участие в рекламных компаниях типа той, что проводилась прошлым вечером. Когда Ханиф может ее отпустить.

Назад Дальше