В понедельник вечером Дейзи копалась в книгах Харви, ища, чего бы почитать перед сном. Сегодня она разобралась с постельным бельем, упаковала десятки пожелтевших простынь и наволочек с вышитой монограммой Харви Стоуна, оставив на каждой кровати лишь по красивому покрывалу. Скоро она покинет этот дом.
Вопрос в том, куда она переедет. Ее квартира все еще не готова — теперь возникли какие-то проблемы с плесенью. Если бы она не была уверена в обратном, можно было бы подумать, что владелец умышленно тянет время. В конце концов, уставшая и павшая духом, она поехала в город. Какими бы «чокнутыми» ни были ее подруги, им всегда удается приободрить ее.
— Как поживает «привлекательный джентльмен»? — осведомилась Марти после того, как Дейзи выбрала штук шесть любовных романов и отложила их в сторону.
— Кто-кто?
— Так его здесь называют. Разве ты не знаешь, как быстро распространяются слухи?
— Марти, — взмолилась Дейзи, — только не надо, ладно? Согласна, он вроде симпатичный, но… каким бы он ни был, через пару дней он уезжает.
— Очень жаль, потому что я подумывала о том, чтобы пригласить его на благотворительный ужин. Не то чтобы меня интересовало нечто долговременное, но я бы не возражала против небольшого легкого развлечения.
— Ты будешь слишком занята, режиссируя вступительную сцену с Файлин и Гасом. Этого развлечения тебе с лихвой хватит. — На усталом лице Дейзи промелькнула веселая улыбка. — Она подозревает, что мы затеваем что-то. И разве это удивительно после всего, что ты сделала с ней…
— Для нее, ты хочешь сказать.
— Все равно. Просто не удивляйся, если она набросится на нас с большим кухонным ножом, когда узнает, кого ты откопала для нее.
— Боже мой, ей же не нужно выходить за него замуж! Все, что она должна сделать, — это появиться на людях и поужинать с ним. Так что же о нем думает Эгберт?
— О ком? О Гасе Матиасе?
— Нет, глупышка, о твоем ковбое.
— Разве это имеет значение? Келл не заинтересован в наследстве, он всего лишь хочет узнать что-нибудь о своем отце. Ему это удалось, поэтому, вероятно, завтра он снова отправится на Запад, если уже не уехал.
Он не уехал. Она заглядывала к нему в комнату, чтобы убедиться в этом. Кожаная куртка висела на стуле, на кровати лежала раскрытая сумка. В комнате пахло мылом и лосьоном для бритья. Посмотрев на Дейзи, Марти сказала:
— Держу пари, что Эгберт не обрадовался, когда он принялся вынюхивать здесь. Бедняжка Эгберт, я училась с ним в школе. Уже тогда он был педантом.
— Эгберт? Вот уж не согласна, что он педант, — возразила Дейзи. — Хотя в его профессии это, вероятно, необходимо.
— Ну, так расскажи мне о нем.
— Ты знаешь его дольше, чем я. — Дейзи училась в Элизабет-Сити, в соседнем графстве.
— Да не об Эгберте, а о красавчике! Мы знаем, что он ездит на «порше», у него черные волосы и голубые глаза, а уж тело!.. Саша хотела поспорить со мной, что ты уже переспала с ним. Ну, так как? Проспорила я ей ужин?
— Ах, замолчи! Если ты можешь говорить только об этом, я забираю книги и отправляюсь домой.
— Я тебя понимаю, душечка; если бы меня ждало дома то, что тебя, я бы тоже спешила.
Дейзи не могла не рассмеяться.
— А ведь ты клялась, что отказалась от мужчин!
— Ну да, и могу снова поклясться! Файлин говорила что-нибудь о среде?
— Об ужине? Нет, но я же тебе сказала, я абсолютно уверена, что она нас подозревает. Я видела, как она ухмылялась, когда мы вчера разговаривали по телефону.
— Она будет веселиться до упаду, вот увидишь. Ты не хочешь задержаться и помочь мне с книгами?
— Нет уж, спасибо, лучше пойду, и не ухмыляйся, пожалуйста. Сделаю себе сэндвич с арахисовым маслом, выпью стакан молока и лягу в постель. Чтобы почитать, — подчеркнула Дейзи.
— Слышу, слышу, — захихикала подруга. — Когда будет готова твоя квартира?
— Кто знает? Теперь там завелась какая-то плесень, а ты знаешь, что это такое.
— До меня дошли слухи, что у него есть покупатель, которого он держит на крючке. Эти старые квартиры не приносят дохода, когда цена на землю неуклонно растет: все съедают налоги и расходы на содержание.
Что ж, в этом есть смысл, недовольно подумала Дейзи.
— Одна хорошая новость за другой, не так ли?
— Успокойся, не только ты такая. У меня барахлит проводка, и я даже не могу найти электрика, чтобы проверить ее, не говоря уже о том, чтобы он составил мне смету.
— Не повезло. Вы уже решили, кто подскажет Гасу, на какую коробку ему делать ставку завтра? — Держась за дверную ручку, Дейзи покачивала стопкой книг.
— Саша сказала, что сама займется этим. Назови мне мужчину, который может отказать ей в чем-то! Вот оно — преимущество быть рыжей!
— Ага. Или преимущество иметь осиную талию, — сухо заметила Дейзи.
— Я постоянно говорю ей, что, если она не избавится от некоторых привычек, к сорока годам ничего не будет видно, кроме зада и сисек.
Дейзи рассмеялась, чувствуя, что у нее поднялось настроение. Друзья бесценны, а у нее они просто замечательные.
— Спасибо за книги, верну, как только прочитаю.
— Можешь не спешить. Да смотри не распускай слюни на страницы, если некто — ты сама знаешь кто — случайно пройдет мимо тебя, направляясь в душ!
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
Когда спустя два часа Дейзи подъехала к дому, он показался ей мрачным и неприветливым. Машины Келла не было видно. Неужели он собрал вещи и уехал, даже не попрощавшись с ней? Разум подсказывал, что так было бы лучше, но в душе, которая, как известна, лишена даже крупицы здравого смысла, Дейзи хотелось плакать.
Она не стала смотреть, остались ли в комнате его вещи, ей хватает забот, и глупо тратить время на девичьи мечтания.
Дейзи поужинала несколькими черствыми крекерами, которые запила стаканом пахты. К тому времени как послышались шаги Келла, она прочитала одну и ту же страницу не меньше трех раз. Прежде чем Дейзи успела выключить свет и притвориться, что спит, он постучал в дверь.
— Дейзи, — тихо позвал он, — я вернулся. Парадная дверь заперта, и задняя тоже. Все в порядке.
Если бы даже дверь была прозрачной, Дейзи вряд ли сильнее ощутила бы его присутствие. Келл не уходил, и в конце концов она выпалила:
— Я думала, ты уехал.
— Нет, я же не попрощался. Я ездил на отмели. Подумал, что, раз я здесь, надо посмотреть, где отец ловил рыбу.
— Вероятно, с тех пор все неузнаваемо изменилось.
— Вероятно. — Келл надолго замолчал. — В холодильнике есть курица. Хочешь, приготовлю что-нибудь?
— Это последний пакет, он размораживается для благотворительного ужина. Но все равно, спасибо.
— Не за что.
Ночью ей приснился Келл в широкополой ковбойской шляпе и сапогах — больше на нем не было ничего. Он стоял в смутно знакомой кухне, а затем галопом несся на белом жеребце, перебросив Дейзи через седло.
Больше никакого чтения исторических романов в постели. Хотя она ничуть не походила на героиню, Келл был воплощением всех романтических героев этого жанра.
Когда она проснулась, Келла уже не было. Дейзи сказала себе, что имеет полное право открыть дверь и посмотреть, уехал ли он на этот раз навсегда. Если это так, она снимет постельное белье и постирает его вместе со своим.
И никаких запахов.
Его кожаной куртки не было, но на спинке стула висела рубашка. И возле кровати стояла открытая сумка. На туалетном столе аккуратной стопкой лежали три фотоальбома. Дейзи заставила себя не думать о том, куда он мог поехать на этот раз.
С помощью Файлин дом был приведен в порядок, холодильник опустошен и выключен, на полках в кладовой ничего не осталось. Раздевшись, чтобы принять душ, Дейзи не стала пользоваться гелем и намылилась простым мылом без запаха. Меньше всего ей нужно, чтобы в ней снова забушевали гормоны.
Она сушила волосы, когда кто-то постучал в дверь ванной. Выключив фен, Дейзи услышала знакомый баритон с протяжными бархатными нотками.
— Дейзи, ты там?
— Что тебе нужно?
— Я еду в одно место, где продают жареный хлеб с мясом, сыром и помидорами. И жареное мясо. Хочешь, привезу тебе чего-нибудь?
И это тоже говорит в его пользу. Келл знает, что она пытается использовать все оставшиеся продукты, однако он не считает чем-то само собой разумеющимся то, что она должна приглашать его к ужину. Он купил фунт молотого колумбийского кофе, коробку пончиков и кукурузных хлопьев. Никто из них не задержится в доме на столь длительное время, чтобы успеть использовать весь кофе. Файлин сможет забрать хлопья.
— Дейзи? Тебя не смыло?
— Нет. Послушай, как насчет благотворительного ужина с распродажей? Около церкви на Мейпл-Гроув? Белое здание, перед ним стоянка, а с другой стороны место отдыха? Можешь испытать удачу, если не хочешь ехать в Барко.
— Ужин с сюрпризом? Единственный такой ужин я видел на Бродвее, в шоу «Оклахома!». Танцор из меня неважный, а петь я вообще не умею. Разве я подхожу?
Дейзи отложила фен, взяла расческу и начала распутывать волосы.
— Конечно, подходишь, — откликнулась она. — Я не знала, что тебе нравятся бродвейские мюзиклы.
— Он был назван по имени моего штата, поэтому я подумал, что мой патриотический долг — посмотреть его, тем более что я был в Нью-Йорке на играх.
Схватив банный халат с крючка, Дейзи поспешно сунула руки в рукава и подпоясалась кушаком.
— Ты когда-нибудь видела какое-нибудь шоу на Бродвее? — спросил Келл за дверью.
Она не стала говорить ему, что была слишком занята: сидела с детьми, выгуливала собак, работала посудомойкой и ходила на занятия. Самое фривольное и дорогостоящее развлечение — редкий поход в кино. Не услышав ответа, Келл сказал:
— Ну, увидимся позже. Если, конечно, ты не хочешь, чтобы я уехал сейчас.
Дейзи хотела и не хотела. Если он уедет утром, у нее останется время для последней стирки, после чего к вечеру ее здесь уже не будет.
А Келл все не отходил от двери. Она представляла, как он стоит, прикрыв яркие голубые глаза, скрестив длинные ноги в ковбойских сапогах и сложив руки на груди. Он только кажется прирученным, но по его виду и поступкам можно сразу сказать, что он привык к безграничным просторам и свободе.
— Ну, значит, увидимся позже, — снова сказал Келл. — Желаю приятно провести время на ужине.
Дейзи, пригорюнившись, смотрела в запотевшее зеркало. Она могла бы придумать более интересные занятия в его последнюю ночь здесь, и ни одно из них не имело бы никакого отношения к ужину.
Заглядывая в ручное зеркальце, Файлин изучала свой вид сзади, отраженный в большом зеркале в ванной комнате. По правде сказать, она разочарована тем, что получилось с волосами. Совсем не похоже на пышную прическу, как у Долли Партон, а ей хотелось именно такую. Беда в том, что от всех этих осветляющих средств у нее обломались концы, так что, когда у нее получился нужный цвет, волос оказалось так мало, что из них ничего нельзя было сделать.
Но волосы отрастут, а мисс Саша сказала, что эту краску легко смыть, если ей захочется изменить цвет. Зато сейчас корни волос не слишком выделяются.
Штаны, которые купила ей мисс Марти, очень хороши, хотя на ней нет колгот, которые, впрочем, и не нужны, чтобы сидеть за столом с новым другом-джентльменом и закусывать жареной курицей и пончиками из кукурузной муки. Некий господин непременно встрепенется и обратит на нее внимание, удовлетворенно подумала Файлин. Она-то знает, что они задумали, ее друзья! Зачем им мешать, если ей это очень даже на руку?
До Боба Эда непременно дойдут слухи о сегодняшнем вечере. Да, сэр, вам придется постараться и стать в очередь, если вы хотите заполучить Файлин Бизли!
Когда Файлин приехала, стоянка была уже заполнена, и она с трудом втиснулась между длинным пикапом и забрызганным грязью автомобилем. Мисс Дейзи припарковалась в углу, и красная модная машина мисс Саши тоже была там, как раз рядом с фургончиком проповедника. Должно быть, мисс Саша и мисс Марти приехали вместе.
Боб Эд ездит на грузовике, который он собрал сам. Этот мужчина может сделать все, что задумает; жаль только, он никак не решит, что ему пора жениться.
Несколько человек поздоровались с ней, когда она шла по дорожке к столам. Приятно улыбаясь, Файлин пыталась скрыть смущение, вызванное новым туалетом и модной прической — прямо с обложки дамского журнала! Остановившись рядом с пустым столом, она огляделась.
Вон мисс Марти. Файлин помахала рукой и затем увидела двух других леди, которые разговаривали с аукционистом. Стол был уставлен нарядно украшенными корзинками и коробками. Она сразу заметила пурпурную ленту, которой, как было задумано, была украшена «ее» коробка. Поддернув новые брюки на коленях, Файлин опустилась на стул и принялась разглядывать присутствующих. В этот момент кто-то вырубил «ящик», из которого неслись оглушительные звуки церковных песнопений.
Разговоры прекратились, и все повернулись к аукционисту. Тот поднял первую корзину и только начал свое бормотанье, когда мимо ее стола прошел новый школьный тренер. Не его ли они предназначили для нее?
Правда, он сделал вид, что не увидел ее, но они, должно быть, сказали ему, за какую коробку ему нужно торговаться. Он не местный житель, пока еще многих не знает, поэтому, когда Сара из банка окликнула его, он сел за стол рядом с ней. Мне жаль, подруга, но ты опоздала, самодовольно подумала Файлин, тренер уже получил приказ на марш.
В этот момент мисс Марти поднялась и поспешно направилась на другую сторону лужайки. Файлин вскочила, чтобы посмотреть, куда она идет, и нахмурилась. И затем у нее отвисла челюсть.
Гас Матиас?!
Она попыталась вспомнить, упоминала ли Марти о каких-нибудь неполадках в своей машине. Но когда ее хозяйка указала на конец стола, на котором были сложены коробки, у Файлин не возникло сомнений, что она указывает на коробку, украшенную большим пурпурным бантом.
Гас бросил взгляд на коробки и затем посмотрел прямо на Файлин. Нахмурившись, Марти помахала рукой подругам, и они затрещали как сороки, глядя то на нее, то на Гаса.
Он продолжал решительно мотать головой. Затем — черт бы его подрал! — он пошел прочь, унося свой жалкий костлявый зад, запасную покрышку, пивное пузо и все остальное. После того как он, пройдя не дальше чем в трех метрах от нее и даже не сказав «здрасте!», устремился к стоянке, она повернулась и гневно посмотрела на своих трех леди. Хороши друзья! Кудахча, как стая вспугнутых рябчиков, они устремились к ее столу.
Поднявшись со всем достоинством независимой женщины, самостоятельно зарабатывающей себе на жизнь, Файлин задрала нос и направилась к стоянке, торопясь изо всех сил. Они все еще трусили за ней, призывая подождать, когда она в ярости захлопнула дверь, включила зажигание и рванула с места так, что гравий из-под колес полетел в разные стороны.
Черт подери! Она едва не врезалась в задний откидной борт Гаса, который остановился, ожидая, когда он сможет влиться в транспортный поток.
— Поделом тебе, — сердито пробормотала Файлин. Когда Гас негодующе загудел, она высунулась из окна и пронзительно закричала: — Смотри хорошенько, мерзкий распутник, потому что ближе ко мне ты никогда не подберешься!
Нет, ей просто не верится, что они подумали, будто она недостойна большего, чем Гас Матиас! Ну и друзья! Так им и надо, если она подаст заявление об уходе.
Келл узнал машину, которая стремительно выехала с церковного двора. Она едва не врезалась в пикап, который замешкался на дороге. Келл намеревался купить жареного мяса и провести свой последний вечер в Мадди-Лэндинг, разыскивая соучеников отца. Беда в том, что он ни на чем не мог сосредоточиться, все его мысли были о Дейзи — о том, как она упала в его объятия, а потом попыталась сделать вид, что ничего не произошло.
Дейзи захватила его врасплох. Ему следовало удовлетвориться теми сведениями, которые он получил, и уехать вчера, вместо этого он задержался и заказал билет, чтобы вылететь завтра из Норфолка. Значит, ему придется снова прилететь сюда, чтобы забрать машину. Это произойдет после того, как он разберется с ситуацией дома — с Клэрис, Мокси и шефом Тейлором.