– Куплю новое платье.
Уловив ее настроение, он усмехнулся.
– Грандиозно! Всех сразишь наповал!
Сара с притворной застенчивостью опустила ресницы.
– Не понимаю, о чем ты.
Джереми повез Сару на своей машине. По пути они остановились у маленького, но дорогого бутика на боковой улице Колчестера. В город они приехали около пяти, когда Колчестер уже готовился к вечернему отдыху. Улицы заполнили толпы людей, возвращавшихся домой, машины – бампер к бамперу – сгрудились в центре.
Нырнув в магазинчик, Сара примерила несколько платьев. Выбор сделал Джереми, уговорив купить очень простое платье-рубашку переливчато-синего цвета из шелковистой ткани, которая поблескивала, когда Сара поворачивалась перед зеркалом в примерочной. Безыскусность покроя подчеркивала изысканность цвета, а на его фоне волосы Сары горели волнующим глаз пламенем.
Когда они вышли с покупкой на улицу, затор на дороге стал совсем безнадежным. Джереми и Сара зашли в кафе на главной улице, выпили чаю, а потом медленно пошли по тротуару, любуясь зданием маленького театра – его изысканный белый фасад украшал улицу с современными торговыми центрами, выстроенными недавно по соседству.
– Колчестер изменился до неузнаваемости, – сказал Джереми. – В детстве я частенько бывал здесь. Папа любил покупать книги в старинном магазине у подножия холма, а я тем временем бродил по улицам, разглядывал римские укрепления или старые дома. По-моему, в последние пять лет город частично утратил свое очарование. Все эти новшества, может, и хороши для предпринимательства, но Колчестер они начисто лишают самобытности.
– Я не очень хорошо знаю эти места, – отозвалась Сара.
– Вокруг города выстроили много новых домов. Эссекс стремительно наступает. Естественно, ведь до Лондона рукой подать.
– Ты консерватор? – спросила Сара, улыбаясь.
– Я просто ненавижу перемены, – согласился Джереми, посмеиваясь над собой.
– Все мы такие. Неприязнь эта у нас в крови.
– Свойство человеческой натуры? – спросил Джереми, не поднимая глаз на Сару.
– Да. – Она взглянула на Джереми.
– Ты неоднократно употребляла это выражение, но я не совсем понимаю его.
– Оно покрывает множество грехов, – пожала плечами Сара. – Люди – странные существа.
– И самые тупые – мужчины? – предположил Джереми, кривя губы.
– Беспросветные тупицы, – со смехом согласилась Сара.
– Мне нравится такая формулировка, – сказал он. – Я и сам очень приземленное существо.
– Я уже заметила, – насмешливо ответила Сара.
Когда они ехали в Лондон по скоростному шоссе, она попросила:
– Расскажи поподробнее об Аннабель. Чем она занимается целыми днями, если не работает?
– У нее есть что-то вроде работы, но ты не назвала бы это настоящим делом, – отозвался Джереми, и лицо его погрустнело. – Она помогает в магазине на улице Бонд несколько часов в день. По настроению. Ничто так не тяготит сестру, как рамки рабочего времени. Если она не проспит, то забежит в магазин и снизойдет до того, чтобы продать несколько вещей, коли покупатели вынудят ее пошевелить руками.
– Что ты говоришь! Владелец магазина ее друг?
– Обожатель, – ответил Джереми без тени улыбки. – Не выношу этого типа, но он влюблен в Аннабель, и она к нему благосклонна. Если миллионер сорвется у нее с крючка, то она, возможно, выйдет замуж за этого торговца. Бог ей судья!
Сара внимательно смотрела на Джереми.
– Он действительно тебе не нравится, да?
– Ненавижу! – проворчал он. – Слишком стар для нее, но она не станет слушать ни одного моего слова. Аннабель упряма. Она целых два года гоняется за безумной мечтой, но все без толку.
– Хочет разбогатеть?
– И богатство, и прочее, – пробормотал Джереми. Расправив плечи, он улыбнулся Саре. – Поговорим о чем-нибудь приятном! Как твоя картина?
– Почти закончена, я вполне ею довольна.
– Папочка уже видел?
– Нет, что ты! – испуганно ответила Сара. – Пока не закончу, ни за что не покажу! Меня это выбьет из колеи.
У них оставалось время, они поужинали в Лондоне и в начале десятого приехали к Аннабель. Она жила в той части Кенсингтона, где Сара была всего раза два. Высокие, островерхие викторианские дома лепились один к другому, давным-давно отдав свое обширное пространство под квартиры и жилые комнаты. У Аннабель была одна из таких квартир на первом этаже. Машины, как сардины, облепили дом, и у входной двери Сару с Джереми встретила ритмичная музыка.
На настойчивый звонок Джереми дверь открыл молодой человек. Джереми кивнул ему:
– Привет, Дэвид!
Он потащил за собой Сару, пробиваясь сквозь группки болтающих гостей, чтобы поздороваться с сестрой.
Аннабель, отвернувшись от собеседников, издала стон:
– О! Вы пришли, не так ли?
– Очаровательно! – сказал Джереми. – Аннабель, это Сара. Она рисует картину для папы. Вид нашего дома.
Аннабель послала Саре ослепительную улыбку, которая совсем не коснулась ее золотисто-карих глаз.
– Привет, Сара! – Глаза скользнули по изящной фигуре Сары в переливающемся платье.
Сара почему-то ожидала увидеть подобие Джереми, но Аннабель ничем не походила на брата. Лицо утонченно-красивое, нежное, чего не скажешь о глазах. Вьющиеся мягкие темно-каштановые волосы, ярко-красные губы, в тон им длинные ногти.
– Рада познакомиться с вами, – произнесла Аннабель дежурную фразу и перевела взгляд на брата. – Напитки в соседней комнате, – сказала она и отвернулась к друзьям.
Джереми с нескрываемой злобой смотрел ей в спину, но Сара, взяв его за руку, повела за собой.
– Скверные манеры, извини! – сказал он.
– Какая разница? – пожала плечами Сара.
– Для меня это важно! – возразил Джереми. – Не выношу Аннабель, когда она так себя ведет. Что она воображает, черт возьми!
– Забудь! Мы здесь на вечеринке, и совсем не обязательно, чтобы твоя сестра встречала меня с распростертыми объятиями.
Вечер удался. Джереми знал многих гостей, и они радостно приветствовали его. С таким же радушием они отнеслись к Саре, сгладив пренебрежение, выказанное Аннабель. Весь вечер гости танцевали, смеялись, спиртного пили мало и без конца играли во что-то, причем затевал все Джереми. На кухне отыскали старый оловянный поднос огромного размера, и Джереми тут же настоял на том, чтобы кататься на подносе с лестницы. Нагромоздив внизу гору подушек с кушетки, гости по очереди начали с грохотом съезжать по ступеням, сотрясая воздух хохотом. Одному Богу известно, что теперь подумают соседи, про себя сказала Сара.
– Иди сюда, дорогая! – прокричал Джереми Саре, со стороны наблюдавшей за весельем.
Она сопротивлялась, но ее заташили на верхнюю площадку лестницы и усадили на поднос в паре с Джереми, который, сидя сзади, крепко обнимал Сару за талию.
Больше похоже на детский утренник, чем на вечеринку для взрослых, решила Сара, грустно усмехнувшись про себя.
Поднос шумно рухнул вниз, и Сара, испугавшись неожиданной скорости, закрыла глаза. Джереми вопил у нее за спиной, все теснее прижимаясь к Саре. Доехав до последней ступеньки, они проскочили мимо заслона из подушек, и поднос понесло через всю комнату.
Джереми пригнулся, крепко держа Сару в объятиях, и, когда они наконец остановились, поднялся на ноги, сверху взглянув на Сару.
– Дорогая, ты словно окаменела! – поддел он ее.
– Дурачок! – тяжело выдохнула Сара. Дыхание у нее перехватило.
Джереми склонил белокурую голову и долгим поцелуем приник к Саре. На стене мелькнула тень. Сара рассеянно взглянула вверх, и сердце у нее оборвалось. Мимо проходил Ник. Он не смотрел на нее, но Сара знала, что он все видит. Джереми, поднимая Сару на ноги, пристально всматривался в нее.
– Сара, ты что побелела, как привидение! Прости, дорогая! Ты правда так испугалась? Ударь меня, если тебе от этого станет легче!
Взяв себя в руки, она улыбнулась.
– Полный порядок!
Ее взгляд устремился в том направлении, где скрылась гибкая фигура Ника. С какой стати он здесь?
– Игра закончена! – сказал Джереми.
Подобрав поднос и подушки, гости со смехом разбрелись по комнатам. Джереми посмотрел на Сару.
– Выглядишь неважно. Не ударилась головой?
– Я же сказала: все в порядке! – отрезала она.
Джереми выглядел испуганным. Сара впервые показала свой характер.
– Потанцуем? – неуверенно предложил он.
Сара кивнула в ответ, печально посмотрев на него.
– Извини! От твоей затеи у меня душа в пятки ушла.
Сара усмехнулась ироническому подтексту этих слов. Спуск с лестницы не вызвал неприятных ощущений. А от внезапного появления Ника у нее было чувство, будто она проваливается сквозь землю, и теперь, придя с Джереми в комнату, где гости устроили танцы, ей пришлось признаться себе в том, что она так долго и упорно отрицала. Она любит Ника Родона.
Произошло то, чего Сара никак не хотела, то, что она считала ушедшим в прошлое. Она не видела Ника несколько месяцев и от одного мимолетного взгляда на него пришла в состояние шока. Сара похолодела, сердце у нее загнанно стучало, желудок свело ноющей болью. Сара двигалась в руках Джереми с закрытыми глазами, потому что едва различала окружающее. Все плыло перед нею в каком-то странном вихре. Джереми, разумеется, воспользовался ситуацией. Он привлек Сару поближе к себе и, наклонившись над ее ухом, слегка касался губами щеки-, шеи. Сара почти не чувствовала его прикосновений. Ей снова и снова виделся Ник – суровое, отстраненное лицо, гибкое тело, широкий шаг.
О чем он думал? А может, и не узнал вовсе? Не забыл ли он меня за прошедшие месяцы? Может, и так, думала Сара. Чего ради помнить? Сделал несколько попыток и решил, что нечего попусту тратить время. С той поры у него наверняка была дюжина других. Сара не следила за его личной жизнью – о ней писали журналы в глянцевых обложках, – но Грэгу как-то попалось на глаза имя Ника в одном из таких изданий. Он спросил у Сары, не читала ли она сплетни о ее банкире и блондинке-фотомодели.
– Очевидно, он недавно бросил ее, красотка теперь рыкает во всех воскресных выпусках и заодно делает на этом денежки.
Сара даже не взглянула на фотографию, которую показывал ей Грэг. Лицо ее осталось бесстрастным.
– Счастливо отделалась, – прокомментировала она с вымученной улыбкой, и Грэг сменил тему разговора.
Сара не строила иллюзий по поводу того, как Ник провел последние месяцы. Гипсового святого он из себя никогда не строил и манеры обхождения с женщинами усвоил не в воскресной школе. Саре они претили, но она вовсе не собиралась вникать в то, что и как делает Ник Родон.
– Ангел, ты такая сексуальная! – прошептал Джереми, и Сара открыла глаза и улыбнулась ему.
За плечом Джереми она увидела знакомый тяжелый взгляд, и ее вновь ударило током. Она посмотрела на Джереми и улыбнулась так, словно улыбкой проникала ему в глаза.
Пока они танцевали, Джереми целовал Сару, и она не отворачивалась. Сердце бешено колотилось, и Сара боялась потерять сознание. Джереми, глянув ей в лицо, изумился.
– Дорогая, ты вся горишь! – заметил он, и Сара знала, что Джереми прав, но состояние ее не имело никакого отношения к Форселлу-младшему. Она не смотрела в сторону Ника. Он танцевал рядом, держа в объятиях Аннабель. Сара украдкой заметила это, но больше туда не смотрела.
По глазам Джереми было видно, что он взволнован.
– Неужели наконец лед тает, а? – спросил он очень ласково, и Сара вздохнула, поняв, что он ошибочно относит на свой счет внешние признаки ее настроения.
– Не надо принимать все всерьез, Джереми! – тихо предупредила Сара.
Он задорно улыбнулся.
– Придется, раз ты велишь, но знай, ты подаешь мне совсем иные знаки!
Сара знала и сердилась на себя. Она использовала Джереми, чтобы скрыть от Ника свои чувства. Как это мерзко, подумала она и грустно посмотрела на Джереми.
– Должно быть, выпила лишнего.
– Ну да! Один за другим проклятущий джин.
Сара хихикнула. Джереми рассмеялся. Он не воспринимал ее всерьез, и это было хорошо. Джереми был приятен Саре, но не больше. Краешком глаза она вновь увидела Ника: его темноволосая голова склонилась над Аннабель, на широком плече – ее аккуратненькая головка. Черт бы ее побрал, подумала Сара, вздрогнув от укола ревности.
Джереми вдруг заметил Ника, лицо его изменилось. Он явно встретился с ним глазами, поэтому непривычно, подчеркнуто вежливо заулыбался.
– О, добрый вечер, сэр! – сказал он, и при слове «сэр» глаза у Сары стали круглыми.
Ник ничего не сказал. Только слегка кивнул. Сара знала, что Ник на нее не смотрит, но глаз не спускает с Джереми.
Сара с Джереми сделали поворот в танце, и он прошептал:
– Мой босс!
Сара застыла на месте.
– Босс?! – Известие потрясло ее.
– Мистер Николас Родон! – иронически провозгласил Джереми. – Я служу у Родона. Разве я не говорил? Это старинный коммерческий банк, а он – его хозяин, «шишка» собственной персоной.
У Сары пересохло в горле.
– С его стороны весьма демократично прийти на вечеринку к твоей сестре.
Джереми рассмеялся.
– Дело в другом! Он – тот самый миллионер Аннабель, ее ходячая мечта. Я ведь рассказывал тебе, что она гоняется за миллионером, помнишь? На Ника и идет охота, причем весьма азартная.
Сара с трудом проглотила комок, подступивший к горлу.
– Я думала, ты образно выразился. Не поняла, что у Аннабель есть реальный миллионер на примете.
– Не только на примете! – пожал плечами Джереми. – Она несколько месяцев ведет кампанию по его захвату, и, похоже, ей что-то стало удаваться. По словам Аннабель, он сделался более податливым в последнее время.
– Везет же некоторым! – улыбнулась Сара.
Улыбка стоила ей дорого – так дорого она прежде ни за что не платила. Притворство давалось Саре с таким трудом, что она едва не теряла сознание. Боль была неописуемой, Сара думала, что она никогда не уймется. В нее будто тысяча тонких кинжалов вонзилась, и Саре оставалось только изумляться: как может человек улыбаться и разговаривать, когда его изнутри пожирает такая мука?
Она танцевала как заведенная и хотела одного: остаться наедине с Грэгом. Он единственный на свете понимает ее. Испытывал ли он такое, думая о Люси? Храни его Господь, сказала про себя Сара.
Через некоторое время они вновь оказались рядом с Аннабель и Ником. Сара невидящим взглядом смотрела сквозь Ника, лицо ее, строго контролируемое рассудком, было бесстрастно, но она ничего не могла поделать с чувством ревности, ведь она видела движения гибкого тела Ника рядом с Аннабель, его сильную руку на ее талии, его лицо, припавшее к щеке девушки.
Сара усилием воли заставила себя прямо смотреть на эту пару, осознать реальность происходящего. Она не собиралась трусливо прятаться, хотела смотреть в лицо действительности. Сара безразлично уставилась на Ника с Аннабель, и тут Ник метнул на Сару выразительный взгляд. Глаза их встретились. Взгляд у Ника был леденящий. Он пронзал Сару насквозь. Она рассмеялась – Джереми что-то нашептывал ей в ухо, ожидая ответного смеха. Джереми мог быть доволен своей шуткой – Сара заливчато, с одобрением смеялась. Ник еще раз посмотрел на Сару, и брови его мрачно сошлись на переносице. Лицо было гневным, и Сару осенило: Ник решил, будто она смеется над ним.
Она и прежде высмеивала его. И взгляд Ника был знакомым – он смотрел на нее с нескрываемой яростью.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Полчаса спустя Сара вновь оказалась лицом к лицу с Ником. Она стояла с Джереми в шумной толпе гостей, собравшейся в одной из комнат, и хохотала. Сара не позволяла себе смотреть по сторонам, боясь еще раз увидеть Ника. Она надеялась, что он уедет пораньше и больше они не столкнутся. Внезапно компания притихла, все повернули головы в Сарину сторону – лица разом изменились, посерьезнели. Джереми выглядел встревожено, точно скаут, налетевший на пожилую леди.
– Очень приятно, что вы пришли к нам, сэр! – сказал Джереми, и задорное выражение исчезло с его лица.