Супруга, не желавшая, чтобы ей что-нибудь покупали, запротестовала:
— Не нужен мне никакой подарок!
— А я хочу его сделать.
Он с вызывающим видом завел ее в магазин и попросил показать женские часы.
Поняв по неброскому, но дорогому костюму посетителя, с кем имеет дело, продавец положил на прилавок несколько часов с золотыми браслетами, украшенными драгоценными камнями.
Приняв вызов, Силия едва посмотрела на них и покачала головой. Следующая партия товара была не столь броской, но не менее дорогой, С холодком под ложечкой супруга заявила:
— Честное слово, мне не нужны часы.
Мужское терпение оказалось сильнее женского упрямства.
— Нет, нужны, и я куплю их.
— Я бы предпочла, чтобы ты этого не делал, — вполголоса пробормотала Силия.
— Дорогая, я настаиваю… — Скрывая за улыбкой гнев, он взял самые дорогие часы, сжал запястье супруги до боли и застегнул на нем браслет. — Ну вот, кажется, неплохо.
Едва он отпустил ее руку, как Силия, не в силах уступить, сняла часы и положила их на прилавок.
— Спасибо, дорогой, — сказала она, с улыбкой глядя в его зеленые глаза, — но эти часы мне не нравятся.
— Может быть, ты выберешь сама? — Его голос был мягким как шелк, но взгляд предупреждал, что этот бунт будет иметь серьезные последствия.
Поняв, что теперь уйти из магазина без покупки не удастся, она обернулась к продавцу и решительно сказал:
— Я бы предпочла что-нибудь попроще.
Силия посмотрела на витрину и указала на скромные, относительно недорогие часики с черным кожаным ремешком.
— Примерно в этом роде.
Конечно, продавец был разочарован, но не моргнув глазом подчинился капризу дамы.
Врываясь в стан врага, она протянула мужу запястье и попросила:
— Дорогой, застегни, пожалуйста…
Какое-то мгновение казалось, что Флойд откажется и будет настаивать на более дорогом подарке, но он неожиданно подчинился.
— Положить в коробочку? — вежливо спросил продавец.
Силия покачала головой:
— Спасибо, не нужно. Я не стану снимать их.
Когда они вышли на улицу, Флойд, дав волю гневу, зашагал так быстро, что супруге пришлось чуть ли не бежать. Добравшись до крошечного сквера, он остановился под деревом и молниеносно прижал опешившую Силию к гладкому стволу. Она пыталась сопротивляться, но ярость, горевшая в зеленых глазах мужа, заставила ее застыть на месте от страха. Безжалостное лицо оказалось всего в нескольких дюймах, и он тихо, но угрожающе произнес:
— Какого черта? Это еще что за дурацкая игра?
4
— Я хотела… — Силия резко оборвала фразу, когда рука супруга тяжело опустилась ей на плечо.
— Ты хотела выставить меня дураком.
Она сделала судорожное глотательное движение.
— Если бы я этого хотела, то ушла бы из магазина.
— Ты и так достаточно сделала… Черт побери, я еле удержался, чтобы не сорвать с тебя эту дешевку и не разбить ее о стену!
— Я вовсе не просила покупать мне часы, — равнодушно бросила она.
Флойд со свистом втянул в себя воздух, обхватил ладонями лицо жены и припал губами к ее губам.
Казалось, что поцелуй уничтожил время, пространство и продолжался целую вечность. Сначала он был холодным и мстительным средством излить гнев, а затем стал таким страстным, что на него нельзя было не ответить.
Казалось, Флойд искренне удивился. Затем на его губах появилась саркастическая улыбка.
— Думаешь, если будешь принимать подарки, это не позволит тебе задирать нос?
— Это не приходило мне в голову.
— Тогда почему ты мешаешь мне что-нибудь купить?
— Пока я не пойму, почему вышла за тебя, предпочитаю думать, что деньги тут ни при чем.
— Ага… Неприятно, да? Но правда часто бывает неприятной. Так что не расстраивайся. — Он невесело улыбнулся. — Я знаю, почему ты вышла за меня, и это спасает меня от угрызений совести.
Она все еще думала над тем, как понимать эти слова, когда Флойд продолжил:
— Знаешь, я не хочу осложнять ссорами период твоего выздоровления. Сама решай, будешь ты носить эти часы или выкинешь их.
— Я бы хотела сохранить их, — вполголоса ответила Силия.
— Прекрасно. — Муж отвел от ее щеки прядь темных волос. — Чтобы не расстраивать тебя, не буду тратить деньги на дорогие подарки, но оставляю за собой право покупать сладости, цветы или какую-нибудь приятную мелочь.
— Но я ничем не смогу отплатить тебе.
— Это как сказать, — криво усмехнулся Флойд.
— Я даже не знаю, есть ли у меня деньги, — безнадежно уронила она.
— Я дам тебе сколько понадобится, а когда вернемся в Монреаль, открою банковский счет на твое имя.
— Но это будут твои деньги. Я не смогу тратить их…
— Ты будешь расплачиваться поцелуями.
— Тогда получится, что ты купил их, — упрямо возразила она.
Флойд досадливо вздохнул.
— Ладно, можешь не целовать меня. Даже спасибо говорить не обязательно.
Внезапно Силия устала спорить. Желая разрядить обстановку и восстановить дружеские отношения, к которым привыкла за последние дни, она широко раскрыла глаза и с деланным ужасом промолвила:
— В том шикарном институте благородных девиц, как ты его называешь, упали бы в обморок. Они решили бы, что я ничему у них не научилась.
Флойд искренне рассмеялся. Его удивительно красивое лицо с высоким лбом, тонкими скулами и прямым носом выдавала жесткость характера и несговорчивую мужскую силу, но улыбка добавляла обаяния, резкость черт смягчалась чувством юмора.
— Ну уж скромности у тебя с избытком, — рассмеялся он. — А теперь, — он взял Силию под руку, — давай забудем последние полчаса и снова начнем развлекаться. — Впрочем, Флойд тут же не удержался от шпильки. — Хотел посидеть в кафе, но, чтобы не огорчать тебя тратами, придется поискать какую-нибудь дешевую закусочную…
После маленькой стычки из-за часов, Флойд взял за правило дарить жене какой-нибудь пустяк. Первым в этом ряду стал большой косоглазый плюшевый медведь.
— Боюсь, тебе будет трудно полюбить эту уродину, — мрачно сказал супруг.
— Я уже люблю его, — заверила Силия и безмятежно добавила:- Но он такой огромный, что тебе придется возить его за мной на машине.
Флойд стал ограничиваться цветами и сладостями.
В последний уик-энд их свадебного путешествия они наконец собрались на Ниагарский водопад. В субботу утром, после завтрака на солнечной террасе, когда Силия скармливала воробьям остатки тоста, муж неожиданно сказал:
— Возьми с собой все нужное для ночлега.
— А я думала, что это ненадолго…
— Так оно и есть. Когда мы говорили о планах на медовый месяц, ты выразила желание остановиться в Ниагара-Фолс. Вот и переночуем там.
Силия, желавшая подольше побыть у водопада, радостно воскликнула:
— Ох, спасибо! Ужасно мило с твоей стороны!
Как ни странно, у Флойда от смущения зарделись скулы, и он отрывисто бросил:
— Не стоит благодарности. Самое лучшее, что я смог достать, это двойной номер. — Видя, что Силия замешкалась, он добавил:- Но если хочешь, мы можем вернуться сюда.
Зная, что в разгар туристского сезона трудно заказать даже одну комнату, она покачала головой.
— Предпочитаю ночевать в Ниагара-Фолс.
А вдруг в номере будет только одна двуспальная кровать? Едва ли Флойд захочет спать на полу… За этой мыслью последовала еще более тревожная. Может быть, он именно на это и рассчитывает? До сих пор муж был очень терпелив, но что, если ему придет в голову снять лайковые перчатки?
Глядя на выразительное лицо супруги, Флойд саркастически спросил:
— Что, передумала?
Она вздернула подбородок, встретила вызывающий взгляд мужа и, несмотря на то, что в мозгу били тревожные колокола, хладнокровно ответила:
— Нет, не передумала.
* * *
Добравшись до городка Ниагара-Фолс, супруги зарегистрировались в многолюдной гостинице. Запасшись всем необходимым для пикника, они оставили машину и пошли к водопаду пешком через парк, в котором было полно белок. Их подкармливали туристы.
То, что в большом, удобном номере гостиницы стояли две кровати, успокоило Силию. Ее довольная улыбка заставила мужа иронически спросить:
— Ну что, полегчало на душе? Она зарделась и солгала:
— Я подумала о том, что белки здесь совсем ручные.
— Они привыкли выпрашивать еду.
Силия услышала шум водопада издалека и почувствовала нарастающее возбуждение. Подойдя ближе, она увидела стремительный поток, обрушивавшийся с высокого гребня, ощутила головокружение и инстинктивно ухватилась за руку Флойда.
Сильные пальцы подбадривающе сжали ее кисть, и этот маленький жест заставил сердце запеть от нежданной радости. Впервые со времени выхода из больницы Силия испытала прилив оптимизма. Независимо от того, вернется к ней память или нет, все еще может обернуться к лучшему.
— Как водопад? — спросил Флойд. — Стоило приезжать сюда?
— Потрясающее зрелище… — с благоговейным страхом ответила супруга.
— Посмотрим, что ты скажешь, когда после ланча мы пройдем по Радужному мосту и насладимся видом водопада со стороны Америки.
Они сели на солнышке, любуясь Ниагарой, достали хлеб, ветчину, фрукты и устроили пикник.
Тут появилась какая-то серая водяная птичка и уставилась на них черными глазками.
— Бедняжка, ты голодная! — воскликнула Силия и бросила ей кусочек хлеба.
Флойд рассматривал жену секунду-другую, а потом заметил:
— Не перестаю удивляться тому, что ты выросла такой мягкосердечной.
— Можно подумать, что ты знаешь меня с детства, в котором я была бессердечным маленьким чудовищем… — Внезапно она недоуменно нахмурилась. — Ты действительно знал меня?
После еле заметной заминки Флойд ответил:
— Этого и не требовалось. Судя по моему опыту, почти все дети не что иное, как бессердечные маленькие чудовища, а женщины остаются ими на всю жизнь.
Еще одно подтверждение его женоненавистничества…
— Ты циник, — покачала она головой.
— Я реалист. Вот потому-то и удивляюсь, что временами ты бываешь мягкосердечной. — Несмотря на шутливый тон, чувствовалось, что он говорит серьезно. Да что же это за человек?
Силия протянула ему персик и продолжила разговор:
— Я ведь почти ничего о тебе не знаю… как звали твоих родителей… где ты жил… учился… есть ли у тебя братья или сестры…
Флойд вдохнул аромат сочного ярко-рыжего плода.
— Мы же уговорились не поминать прошлое.
— Мое прошлое. Не будет никакого вреда, если ты расскажешь мне о своем.
Силия подняла глаза и с удивлением заметила, что его лицо стало холодным и мрачным.
Поняв, что детство Флойда было каким угодно, только не счастливым, она торопливо сказала:
— Конечно, если ты не хочешь говорить об этом…
— Почему? — резко возразил он. — Рано или поздно тебе все равно пришлось бы это узнать!
Пока она ломала себе голову над этой загадочной фразой, муж сухим и бесстрастным тоном продолжил:
— Я был единственным сыном Хэмфри и Джорджии Броктонов. Мы жили в усадьбе неподалеку от Ванкувера. Дом принадлежал моему деду, но тот после смерти бабки не смог там оставаться. Он передал поместье Грей Хиллз моему отцу и долго ездил по Канаде, пока в конце концов не оказался в Монреале. Переехав с западного побережья на восток и нажив приличное состояние, он стал пайщиком судостроительной компании.
Мой отец сначала был бизнесменом, а потом подался в политику. Мать обожала мужа и бросила все ради его политической карьеры. Она устраивала приемы для коллег и сторонников отца, заседала во всяких комиссиях и бесчисленных благотворительных комитетах…
Если ты родилась по ошибке, то я и подавно. — На мгновение в глазах Флойда мелькнула горечь. — Я всегда чувствовал себя нежеланным. У отца не было времени заботиться обо мне, а мать занималась только им. На первом месте у нее стояли карьера и интересы мужа. О, я не хочу сказать, что был отверженным — они считались состоятельными людьми и могли купить мне все, что я захочу.
Мать наняла няню, чтобы та присматривала за мной до отправки в ванкуверскую школу, но я любил Грей Хиллз и не хотел уезжать. Когда мне исполнилось семь лет, няня уверяла, что я еще слишком мал для школы, но она ошиблась…
Его голос был плоским и ровным, как полированный гранит.
— Говорят, надежда умирает последней. Каждый раз, приезжая на каникулы, я надеялся, что мать не пошлет меня обратно. Говорил себе, что все может измениться к лучшему, и у нее появится для меня время.
В конце концов все действительно изменилось, но далеко не к лучшему. Я узнал, что брак родителей дал трещину и готов распасться. Отец впутался в какую-то любовную авантюру. Однажды я подслушал их ссору-речь шла о разводе…
Родители нескольких моих приятелей жили врозь или были в разводе, но я никогда не думал, что это может случиться с моими.
Однако до развода так и не дошло. Мать умерла, а несколько недель спустя отец погиб в автокатастрофе. Его машина потеряла управление и врезалась в дерево. В газетах писали, что он был вдребезги пьян.
За бесстрастными словами крылись боль и бессильный гнев. Силия затаила дыхание.
— Богатство моих родителей оказалось фикцией. Усадьба, которую я любил, была заложена со всеми потрохами, а на банковском счету не осталось денег, чтобы заплатить за следующий семестр моей учебы в школе.
Ничуть не жалея себя, Флойд продолжил:
— Как сообщили поверенные, у меня осталась только пачка ничего не стоящих акций судостроительной компании, завещанных скончавшимся за год до того дедом, и куча долгов. В то время мне было тринадцать лет. Опасный возраст. Близких родственников я не имел, а прочим не было до меня дела…
Флойд пристально смотрел в лицо жены, словно ожидая реакции. Инстинктивно поняв, что он не ждет жалости, Силия сидела не шевелясь и молчала.
— Опекунский совет подыскал мне приемных родителей. Но я не любил эту семью. Их собственный сын ненавидел меня, мальчишки в школе дразнили, и мне то и дело приходилось драться.
Приемные родители выбивались из сил, пытаясь приручить меня. Бренда Редфилд украдкой совала мне деньги, а ее муж Найджел лупцевал с утра до ночи. Это был здоровенный упрямый верзила. Мне было почти шестнадцать, когда он заявил, что я украл у него деньги из кармана, чтобы сходить в кино. Деньги мне дала Бренда. Но когда я так сказал, она поклялась, что ничего подобного не было…
Неудивительно, что Флойд не любит женщин, мрачно подумала Силия.
— Только позже до меня дошло, что она тоже боялась… В общем, он обозвал меня лжецом, вором, ублюдком и схватился за ремень. Но к тому времени у меня появились мускулы. Я сбил его с ног, ушел и не вернулся.
На оставшиеся деньги я купил билет до Оттавы, а потом перебрался в Монреаль и пару ночей спал под открытым небом, пока не нашел койку в ночлежке. Через несколько дней мне повезло: подвернулось место в пивной. Я мыл кружки, выполнял всю тяжелую работу, а заработанные деньги использовал для игры на бирже. Выяснилось, что у меня есть способности к этому делу, и к двадцати годам я стал если не богачом, то достаточно состоятельным человеком.
Я решил полностью рассчитаться с прошлым и связался с поверенными моего отца с намерением заплатить его долги. Но там меня ждал сюрприз. Они собирались публиковать объявление, чтобы связаться со мной. Ничего не стоящие акции, оставленные мне дедом, буквально накануне стали стоить во много раз дороже.
Так вот откуда взялось его богатство…
— Вскоре обнаружилось, что деньги рождают деньги. Я купил маленький частный банк, расширил дело, а потом пять-шесть лет скупал недвижимость и предприятия и в конце концов стал настоящим богачом.