Тропинка к счастью - Бетти Монт 32 стр.


— Да, — созналась та. Он удивился, не ожидая такого прямого ответа, но с места не двинулся.

— Ты что, правда хочешь, чтобы я ушел? Тебе надо поговорить с этим парнем?

— Да, очень нужно. Неужели еще повторять?

— А кто он?

Макс говорил так, будто Майкла вообще не было рядом.

— Не твое дело, слышишь? Благодарю, что помог мне донести елку. Спасибо за заботу. Если тебе больше ничего не нужно, то желаю тебе счастливого Рождества. Прощай.

Она забрала елку из его рук.

— Линда, я тебе позвоню! — крикнул ей вслед Макс.

Она не повернулась. Тому ничего не осталось, как исчезнуть.

Майкл подошел к ней.

— Ты была не очень-то ласкова, — сказал он и взял деревце, пока она открывала дверь.

— Ему всегда не нравилось, какую ель я выбираю на Рождество, — вздохнула Линда.

— Да я не это имел в виду!

— Думаешь, он разозлился, что увидел рядом со мной мужчину? Плевать.

— А где ты покупала елку? У Чарли Брауна?

— Ты тоже?

— Да. Мне именно такие и нравятся. Они стоят долго и очень хорошо пахнут.

Линда улыбнулась. Когда Майкл говорил о елке, то был как ребенок. Она одернула себя — нет, нельзя расслабляться. И так тяжело удержаться и не притронуться к Майклу, не прижаться, не сказать ему, как он дорог ей…

Майкл внимательно посмотрел ей в лицо.

— С тобой все в порядке?

Линда устало облокотилась о стену. Похоже, она не хотела пускать его к себе домой.

— Все нормально. Так о чем ты хотел поговорить со мной?

Майкл поставил елку в угол.

— Я знаю одну маленькую девочку, которая с удовольствием поможет тебе украсить елку.

— Майкл, не надо, пожалуйста. Просто скажи, зачем пришел.

Он хотел погладить ее по голове, но опустил руку.

— Я разговаривал с Марго. Она сказала, что в твоем классе знают, что ты в положении.

Линда вспыхнула.

— Как они могут знать это?

— Понятия не имею. Марго узнала это от Луизы.

Вот уж проныра! Та всегда оказывалась рядом, когда Линду тошнило. Она приглядывалась к ней в последнее время. Да, Луиза имеет опыт: она два раза была в таком же положении. Скорее всего, она догадалась об этом раньше, чем сама Линда.

— Линда, прости. Я подумал, что ты должна быть в курсе.

— А что там с Марго?

— Я сказал ей правду. Что ребенок мой.

— О Майкл…

— Дорогая, все бы выяснилось рано или поздно, пусть лучше я сам признаюсь в этом.

— Тогда я не спрашиваю, как дела дома. Могу себе представить.

Майкл отвел взгляд.

— Она снова живет у брата. Ей оказалось трудно понять, что ее папаша обыкновенный живой человек, со своими чувствами и мечтами. Ладно, мне еще надо заехать за Брайаном. Он пошел на вечеринку, а я обещал заехать за ним. Могу я еще что-нибудь сделать для тебя? — Линда покачала головой. Майкл наклонился к ней. — Скажи мне, когда тебе что-нибудь будет нужно, ладно? Я все сделаю для тебя, ты знаешь.

— Мне ничего не надо, честное слово.

«Мне нужен только ты».

Майкл обнял ее на мгновение. Получилось неуклюже и торопливо, но он не мог просто так стоять и не коснуться ее. Как она нужна ему!

— Я люблю тебя, Линда, — сказал он срывающимся голосом. — Пожалуйста, не забывай об этом.

Она не успела ответить ему. Вернее, он не захотел слушать, что она скажет. Спускаясь вниз, он вдруг остановился и прислушался, надеясь, что Линда отворит дверь и позовет его.

Ничего такого не случилось, но он не успел испытать разочарования. Его ждал сюрприз. Внизу, на ступеньках первого этажа, стоял Макс.

Чтоб тебя черти забрали! — подумал Майкл. Будто нет у меня других забот, как разбираться с бывшими мужьями! Тот явно поджидал его, собираясь провести допрос.

— Я — Макс Форд, — представился он. — Бывший муж Линды. Она по какой-то причине не потрудилась меня представить.

— Майкл Хэнкс, — сухо бросил Майкл. — Извините, я спешу.

— Послушай, Хэнкс. Я никого силой не держу, просто хочу знать, что у тебя за дела с моей женой.

— Полагаю, она сама тебе дала понять, что это не твое дело. Если Линда найдет нужным, то объяснит. — Он постарался пройти, но Макс поймал его за рукав. — Ну, что еще? — спросил Майкл сердито, выдернув руку. — Я не собираюсь обсуждать с тобой наши с Линдой дела. Уйди с дороги.

— Я хочу знать, кто ты такой! Что тебе надо от Линды? Ты не внушаешь мне доверия. Ты явно не тот человек, который подошел бы ей.

— Не тот? Да мне плевать на твое мнение.

Майкл хотел было пройти, но этот наглец перегородил ему дорогу. Сдерживая желание дать ему по морде, Майкл натянуто улыбнулся.

— Ну что ты привязался? Нарываешься на скандал? Раньше надо было интересоваться женой, теперь уже поздно, дорогой, поезд ушел.

— Это ты к чему?

— А к тому, что шел бы ты домой. Ты вон разъезжаешь на большом «мерседесе», а она ходит пешком.

— Слушай, ты! — Макс схватил Майкла за грудки. — Я знаю Линду, мы с ней были женаты много лет. Она тебя боится.

— Ты чокнутый. Линда боится меня?

— Я хочу знать, что ты здесь делаешь.

Майкл рассвирепел. Этот подонок вывел его из себя. Он схватил Макса за руки.

— Если ты не уберешь свои руки, болван, я покажу тебе, что я тут делаю! Прежде всего вышвырну тебя отсюда под зад коленом!

Но осуществить это ему не удалось. Бегом по лестнице спустилась Линда, босая, с еловой веткой в руке.

— Господи! Что это вы оба вытворяете? — закричала она, втиснувшись между ними. — Вы знаете, что миссис Спейси уже готова вызвать полицию? Вы что, оба с ума сошли? Ты не считаешь, что с меня хватит, Майкл? Ты что, хочешь провести ночь в полицейском участке, а обо мне чтобы потом напечатали в газетах?

— Линда, твой бывший супруг взбесился. Не пойму, что ему надо от меня, — постарался оправдаться Майкл, но она его не слушала.

— Макс! Что с тобой случилось? — набросилась она на другого.

— Я хочу знать, по какому праву он тут…

— Он — отец моего ребенка! — выкрикнула Линда. — Вот по какому праву. А теперь с меня хватит! Убирайтесь отсюда сейчас же и оставьте меня в покое! Оба!

— Постой! — окликнул Майкл, когда она стала подниматься по лестнице. Он не мог поверить, что она вот так сейчас уйдет, и попытался догнать ее, но Макс опять схватил его за руку. — Черт знает что! — выругался Майкл и с силой оттолкнул Макса. — Линда!

Она обернулась.

— Я что, не ясно выразилась, Майкл Хэнкс? Уйди!

И тут он взорвался.

— Хорошо! Ты хочешь, чтобы я ушел? Я ухожу, но, клянусь, не только тебе все надоело. С меня тоже хватит. Марго, твои капризы и еще этот придурочный муж в отставке. Этого всего мне не вынести, я не железный! И после всего — уйди! Что заслужила, то и получай. В следующий раз, когда захочешь меня увидеть, сама звони!

Линда не дождалась конца этой тирады. Единственный ответ — с шумом захлопнутая дверь. Майкл постоял еще немного, стараясь прийти в себя.

Потом привел себя в порядок, так как его рубашка вылезла из брюк от схватки с Максом. И пуговица оторвалась.

Макс сидел на ступеньках и обалдело пялился на него.

— Она беременна? — спросил он. — Это правда?

Майкл ничего не ответил, думая о своем. Неужели Линда навсегда прогнала его? Не мог он в это поверить. Она в этот раз погорячилась, хотя сама всегда призывала его придерживать язык, когда он в гневе. А хорошо, что она сказала этому придурку про ребенка! Пусть этот подонок знает, что он слишком рано списал ее со счета.

— Это правда? Правда? — все спрашивал Макс.

Майкл решил поддержать Линду. Раз она считает, что ее личная жизнь не касается бывшего муженька, то и он ничего тому не скажет. Пусть помучается.

Беременность Линды точно уж не его дело.

Майкл молча переступил через Макса Форда и вышел.

22

Линда внимательно оглядела притихших учениц и поняла: они все знают. Она отложила в сторону приготовленные для работы тесты — занятия подождут. Надо сначала объясниться с девчонками и расставить все точки над «i».

Линда встала из-за стола.

— Послушайте, — сказала она, обратив внимание на то, что ученицы избегают встречаться с ней взглядом. — Я хочу вам сказать две важные вещи. Первая — новость о миссис Никсон. Ее выпишут из больницы через пару дней. Она еще не выздоровела окончательно, но ее состояние позволяет ей находиться дома. Миссис Никсон просила вам передать, что ждет вас в гости до Рождества, в любой день. Санта-Клаус уже побывал у нее и оставил какие-то загадочные пакеты с вашими именами. — Девочки радостно зашушукались, и Линда улыбнулась. Но тут же продолжила, боясь упустить момент, пока она еще была способна оставаться спокойной. — Второе. Не так давно мы обсуждали, в каком возрасте лучше всего заводить ребенка. Мое мнение по поводу вашего положения было таково — я считаю, что вы с этим вопросом поторопились. Помните? — Девочки почти хором подтвердили это. — Что еще я сказала? — спросила Линда.

— Вы сказали, что, раз уж так случилось, нам надо поставить перед собой цель, — сказала Рут.

— Правильно. А какая это цель?

— Хороший здоровый ребенок, — ответила Нэнси.

— Что еще?

— Постараться стать хорошей матерью.

— Верно. Первое и самое важное — родить здорового малыша, а второе — научиться искусству стать любящей и заботливой мамой. Вот что я хочу еще добавить: все эти цели я ставлю не только перед вами, но и перед собой. Я тоже жду ребенка и хочу, чтобы он был здоровым. Я мечтаю стать матерью. Для этого мне нужно исполнять все то, чему я вас учила…

Линда замолчала. Девочки опустили глаза. Теперь пора было сказать самое трудное, но тут вдруг ее опередила Нэнси.

— А вы останетесь нашей учительницей, миссис Форд?

— Не знаю, дорогая, посмотрим.

— Вы выйдете замуж?

— Я этого не планирую.

— Вы будете растить ребенка одна?

— Да.

— Вы же говорили, что ребенку нужны и мать и отец.

— Да, я и сейчас так считаю. Но когда это невозможно, мать должна работать и стараться за двоих, чтобы сделать свое дитя счастливым. У меня перед вами есть одно преимущество — моя работа. Так что я смогу прокормить себя и ребенка. Поэтому я не устану повторять вам: важно получить образование и освоить какую-нибудь профессию.

— А почему вы не хотите выйти за Майкла? — допытывалась Нэнси. — Он назвался вашим парнем.

Линда поразилась — она не знала о подобных заявлениях Майкла, но тут же справилась с удивлением.

— Не желаю касаться этой темы. Я просто хотела рассказать вам правду о себе, чтобы вы, — она взглянула на Луизу, — не гадали и не сплетничали. Только при полном взаимопонимании мы с вами сможем нормально дальше работать.

— Нет, а кто же вас поддержит и поможет?

— Больше никаких вопросов. К вам скоро пришлют преподавателя для подготовки к экзаменам по математике и по английскому. Так что следует поднажать на эти предметы. А мы пока…

Она справилась с этим. Все сказано и названо своими именами. Но Линда не была уверена, что как-то исправила положение. Она удовлетворила любопытство девочек и поставила на место Луизу. Несомненно, та успела много чего наболтать. Теперь же ее домыслы никому не интересны. Но вот не подорвала ли она свой авторитет подобным признанием? Ей не хотелось бы уронить себя в глазах учениц, особенно в таком деликатном вопросе… Да, еще предстоит объяснение с начальством. Это тоже нелегко.

После занятий следовало бы погулять немного, но погода вконец испортилась — было холодно и сыро. Линда отправила девочек в библиотеку. Там достаточно просторно, чтобы подвигаться, там же они могут позавтракать и обсудить признание своей учительницы.

Линда осталась одна в классе, сидела за столом и думала о Майкле. Она тогда здорово на него рассердилась, и, скорее всего, понапрасну. Ведь Макс способен наговорить такого, что самого рассудительного доведет до припадка.

Немудрено, что Майкл сорвался. Но и ее можно понять: драка между бывшим мужем и экс-любовником потрясла весь дом. Соседи еще долго будут судачить по этому поводу. «Линда всегда была такой милой и тихой. А тут…» — так и слышалось ей.

— Миссис Форд? — раздался рядом чей-то голос.

Линда оглянулась. В дверях стояла Луиза — брови нахмурены, голова опущена, руки глубоко в карманах.

— Кэт Уильямс велела поговорить с вами, — сказала она.

Получалось, что она делает огромное одолжение Кэт и учительнице.

— Я слушаю тебя.

— Как так получается, что вы не знаете, останетесь ли у нас учительницей?

— Я еще не разговаривала с директором школы. Может так случиться, что он не захочет, чтобы я продолжала вести занятия в вашем классе.

— Но ему ведь не обязательно все знать?

— Нет, дорогая, ты не права. Беременность не скроешь надолго. И потом уже слишком многие знают об этом. Правда? — Луиза отвела глаза. Казалось, она вот-вот заплачет. — Подойди ко мне и сядь, — сказала Линда.

Но Луиза упрямо стояла у порога.

— Я не собиралась трепаться, миссис Форд. Мы все пошли на бульвар посмотреть на рождественские украшения. Кэт, Рут, Нэнси и я. А еще мы прихватили Анни, чтобы она немного развеселилась. Тут подошла одна старшеклассница и стала болтать с Кэт, которую знала еще по обычной школе. Ну, знаете, обычный треп о занятиях, хорошая ли вы учительница и вообще. Вот тогда меня и понесло, миссис Форд. Я сильно разозлилась, что она так ласково выспрашивает. Терпеть не могу маменькиных дочек — такие правильные, аккуратненькие. Она еще прикинулась вашей знакомой, а я возьми да и ляпни, что вовсе вы не такая уж праведница, все одна болтовня и не вам нас учить, потому что вы беременная и не замужем, как и мы… Кэт говорит, что если вы уйдете из школы, то в этом я буду виновата. Это все мой длинный язык, вы же знаете… А девчонки злятся на меня, миссис Форд.

— Не надо им на тебя нападать. Я же говорила вам когда-то: мы можем повлиять на собственное поведение, но последствия этого нам уже неподвластны. Я не собираюсь возлагать на тебя вину за свои поступки, тем более я знаю, что и зачем делаю. — Луиза тяжело вздохнула и прикусила губу. Конечно, она переживала и искренне сожалела о своем поступке. — Лучше расскажи мне, как там Анни, — попросила Линда.

— Анни говорит, что у нее, слава богу, уже нет молока. А то оно всегда прибывало, когда она слышала детский плач, и грудь очень болела. Анни тогда тоже ревела, потому что у нее нет ее Голди. Знаете, это так страшно, миссис Форд. Вроде как разумом понимаешь, что ребенка больше нет, но твое тело об этом не знает. И ничего не поделаешь…

Луиза замолчала и уставилась в пол. Потом вдруг подошла к столу и села напротив учительницы.

— С тобой так было? — спросила Линда. — С твоим первым ребенком?

Луиза провела ладонью по лбу.

— Да. Его забрали в приют. И этого заберут, у меня же дома ничего не изменилось.

— А ты сама хочешь этого? Расстанешься с ребенком?

— Неважно, что я хочу. Я выпивала в общем-то.

— А сейчас пьешь?

— Нет.

— Почему?

— Потому что вы в нас разбудили чувство вины. Никто другой не умеет так разбередить, как вы. Вдруг что с ребенком случится? Упаси боже!

— Ты же ведь тоже не хочешь причинить вред собственному ребенку, дорогая? Знаешь, никакое чувство вины не поможет, если тебе безразличен он.

— Нет, это не так. Вы просто не знаете. Другие из себя изображают таких цыпочек и задирают нос, считая, что они лучше меня!

— А ты с этим не согласна?

Глаза Луизы наполнились слезами, она еще раз вздохнула.

— Нет, совсем нет. Кэт ждет ребенка от взрослого мужчины, с которым она познакомилась летом. Он учитель в каком-то колледже. Эта дурочка даже имени его толком не знает. Возомнила себе, что все может быть как в кино. Только это далеко не так, а до нее не доходит. Этот учитель Кэт женат. Додумалась крутить с женатиком, да еще с учителем! Она ужасно глупая, миссис Форд. Внушила себе, что они потом поженятся. Черта с два он женится! Как же! А я люблю отца моего ребенка. Мы хотели с ним уехать отсюда, уехать куда угодно, только чтобы никто нас там не знал. Мой парень собирал деньги на свадьбу, работал, откладывал, а потом кто-то спер у него эти деньги. И я теперь вынуждена жить с моей мамашей. Она не работает, целый день слоняется по дому в халате, чтобы быстрей раздеться, когда приходят ее мужики. А я сижу взаперти в своей комнате, чтобы ее клиенты ко мне не лезли. Ей плевать, что я беременна, она и не ведает, жива ли я. А мне приходится жить с ней в одном доме. Что мне делать, когда родится ребенок? Куда его тащить? В этот бордель, что ли? — Луиза печально усмехнулась. Они посидели молча некоторое время. — Миссис Форд, как это получилось, что я вам все это рассказала? Вы считаете, я дура?

Назад Дальше