Любовь - моя защита - Шерри Уайтфезер 2 стр.


— По крайней мере у меня достаточно денег, чтобы открыть свой бизнес.

— Распродав все, что подарил вам любовник?

Это совсем не то же самое, как если бы вы заработали все сами.

Он явно осуждал ее. Но Натали решила не сдаваться.

— Я уверена, что это больше, чем есть у вас!

Он не отступал.

— Я сделал некоторые инвестиции.

— У меня, вероятно, все же больше денег, чем у вас.

— Возможно, но я же не сексуально выглядящая блондинка. — Он пожал плечами и заметил с неожиданным юмором:

— Вы можете вообразить меня на содержании какого-нибудь бандита?

Она закатила глаза, и он засмеялся.

— Вы неостроумный тупица, уважаемый сотрудник Программы защиты свидетелей Это не смешно.

Он усмехнулся.

— Поэтому вы и прячете улыбку?

Не поэтому. Потому что я идиотка, подумала Натали. Она и прежде бывала очарована такими «тупицами». Сдерживаясь изо всех сил, чтобы не улыбнуться, она взяла содовую и стала пить ее через соломинку.

— Так что вы думаете о Кер-д'Ален и о доме? спросил он.

Изображая безразличие, она продолжала пить содовую.

— Хорошее место и хороший дом.

— Только хороший? Я-то думал, что это самый лучший дом для одинокой женщины. В нем есть прекрасная ванная комната. Большая ванная, и на всех стенах зеркала. — Он взял у нее бутерброды и положил их на обеденный стол. — Давайте я покажу вам остальное.

Она согласилась, но держалась от него на расстоянии, чтобы быть уверенной, что не дотронется до него случайно, как случилось, когда она проходила мимо него в прихожей.

Занавески в спальне по цвету гармонировали с ковром, и металлическая кровать, которую он заказал для нее, была накрыта пушистым белым стеганым одеялом, поверх которого лежали подушки в кружевных наволочках. Она бросила на Зака любопытный взгляд.

Он по-своему воспринял его.

— Что, черт возьми, я о вас знаю? Мне казалось, что это должно понравиться женщине. Кроме того, это все, что было в магазине.

Кровать ей очень понравилась, но она не хотела сознаться в этом.

— Где вы живете? — спросила она, гадая, какую обстановку предпочитает он.

— То в хижине в горах, то в доме в городе.

Но он не собирался рассказывать ей, в каких горах и в каком городе, поняла она. Он знал о ней все, а она не знала о нем ничего.

— У вас есть номер моего мобильного телефона? внезапно спросил он.

Натали кивнула. Программа обеспечила ее этой информацией.

— Это спутниковый телефон, — сказал он. — Я не; пропущу ваших звонков. — Он подошел к туалетному столику с зеркалом, на котором стоял телефон. Я также составил для вас список местных номеров.

Пожарные, полиция. Но если вам покажется, что вы в опасности, звоните по этому номеру. По вашему вызову тут же прибудет целая группа полицейских.

Ее пульс подскочил к горлу. Она надеялась и молилась, что никогда не воспользуется этим номером, но знала, что такая возможность существует.

Поскольку Зак продолжал экскурсию, она следовала за ним, с трудом сдерживая свой страх. Она не могла забыть, как в приступе гнева Дэвид убил одного из своих партнеров, а затем вынудил ее помогать ему чистить все. Кровь и…

— Смотрите, вот и ванная.

Она заморгала.

— Что?

— Ванная.

Она заглянула через его плечо, и он отошел в сторону. Выложенная плиткой ванная комната была достаточно большой для двоих, душевую кабину отделяла занавеска с розовыми цветами.

Но были и еще цветы. На раковине стоял совершенно романтический букет. В изящной стеклянной вазе — розовые, фиолетовые и красные цветы.

— Это от моих домовладельцев?

— Нет.

— Тогда кто же их заказал?

— Я.

Она ошеломленно посмотрела на него.

— Вы? Цветы — это тоже стандартная процедура Программы?

— Нет, но я подумал, что они украсят дом…

— Спасибо.

До этого момента она жила в здании Центра здании повышенной безопасности, где двери были заперты с помощью электроники и все приходящие проверялись телевизионными камерами и датчиками передвижения. Там было безопасно, но такая атмосфера не создавала ощущения дома.

Зак закончил показывать дом и предложил позавтракать. Натали сидела за столом напротив него.

Она никак не могла разгадать этого мужчину. Что он хочет от нее? В одну минуту он, казалось, осуждал ее, а уже в следующую сострадал ей.

Зак развернул бутерброд с ростбифом.

— Я удостоверился в том, что кухня хорошо оснащена. Блюда, горшочки, кастрюли, столовое серебро. — Он показал у себя за спиной. — Холодильник уже был здесь. Попозже мы сможем пойти на рынок, если захотите.

Она выбирала лук из своего бутерброда.

— Мы?

— У вас пока нет автомобиля. Кто же еще повезет вас по магазинам?

Действительно, кто? Зак Райдер был ее единственным знакомым в Кер-д'Ален. Но это не значит, что она должна зависеть от него. Пусть он купил ей цветы, так что же? Это его работа — помогать свидетелям приспособиться к новым для них условиям.

— Когда я смогу встретиться со своими домовладельцами? — спросила она.

— На следующей неделе. Сейчас они в отпуске.

— Как их зовут?

— Стив и Карла. Он бухгалтер, а она сидит дома с детьми. С двумя светловолосыми мальчиками, — улыбнулся Зак. — Насколько я знаю, они занимают все ее свободное время.

Натали почувствовала острый укол зависти.

Всю жизнь она хотела быть любящей женой и хорошей, заботливой матерью. Но вместо этого стала игрушкой, надувной куклой для развлечения своего любовника.

— Я была брюнеткой.

Он озадаченно взглянул на нее.

— Я знаю, но какое отношение имеет ваш прежний цвет волос к вашим новым домовладельцам?

— Никакого. Вы назвали меня сексуальной блондинкой. Но я была брюнеткой, когда жила с Дэвидом.

— Я не имел в виду… это не буквально… Вы красивы, будучи и блондинкой, и брюнеткой.

— Я не нуждаюсь в ваших комплиментах.

Он хмуро посмотрел на нее.

— Я не тешу ваше «это». Я только отмечаю факты. Я буду уделять вам много внимания — независимо от того, где и с кем вы живете. И вы не вскружите мне голову.

Должна ли она ухудшить свою внешность? Или ей следует создать себе какой-то новый, может быть классический, образ?

— Это вас беспокоит?

— Почему это должно меня беспокоить? — ответил он вопросом на вопрос, словно защищаясь.

— Просто я так подумала.

Она откусила бутерброд и бросила косой взгляд в его сторону. Несомненно, ее привлекает этот инспектор. Человек, который слишком много знает о ее прошлом, когда она была любовницей Дэвида Хэлловея.

ГЛАВА ВТОРАЯ

Что Заку явно не нравилось, так это то, что между ним и Натали возникали волны чувственности. Он даже хотел сказать ей, чтобы она бросила эти свои женские штучки, чтобы перестала волновать его, но как? Она не делала ничего, просто сидела напротив него, вытаскивая лук из бутерброда.

Однако так или иначе она смогла разбудить его воображение. Но ведь он слышал о ней черт знает какие вещи! Сексуальные, эротические рассказы.

Возможно, это только слухи, предположил он. Истории, которые ФБР передало Программе защиты свидетелей. Зак обычно не прислушивался к сплетням, но с малых лет знал о нравах организованной преступности. Его дядя работал в Центре по обеспечению безопасности свидетелей, еще когда коза ностра была на подъеме. И хотя Семья Западного побережья не была частью итальянской мафии, ее члены брали пример с парней, о которых дядя обычно рассказывал Заку.

Зак не помнил, кто принес слухи о Натали. Но это был не дядя Джо, который умер еще до того, как Семья Западного побережья обрела свою мощь. Все равно, Зак помнил рассказы о Нэнси Перрис. И теперь он здесь, чтобы помочь ей устроиться на новом месте.

Ходили легенды, что Нэнси была мечтой каждого бандита. Что она была необыкновенно хороша в любовных ласках. Что умела любить по-разному, особенно ей удавались ласки губами. Дэвид Хэлловей был от нее в восторге.

Но на самом ли деле все, что он слышал об этой уникальной любовнице, верно? Зак не знал этого, но, как всякий энергичный, способный на сильные сексуальные переживания мужчина, безумно хотел выяснить, насколько это правда. Вместо этого он спросил:

— У вас вкусный бутерброд?

Она кивнула и взяла салфетку.

Зак наблюдал, как она вытирает со своих губ каплю майонеза, и его мозг получил откуда-то снизу опасный сигнал. Он едва не выругался вслух.

Последнее, в чем он нуждался, — это стать жертвой заклинания «хочешь, я покажу тебе, что значит настоящий секс?».

— А ваш? — спросила она.

Он поерзал на стуле.

— Мой что?

— Ваш бутерброд вкусный?

— Я покупаю их довольно часто.

Он взял содовую и попробовал сосредоточиться на напитке, чтобы унять это пришедшее не вовремя желание. Если бы у Зака была любовница, он немедленно помчался бы к ней, чтобы удовлетворить сексуальный голод.

Натали посмотрела на него.

— Сколько времени я буду проводить с вами?

Слишком много, подумал он.

— Это зависит от того, как долго будет проходить ваша адаптация. — В течение первого месяца Зак обычно общался со свидетелями ежедневно, с понедельника по пятницу, но в действительности он никогда не знал, чего ожидать. Одни свидетели требовали большей помощи, другие — меньшей. — Мы должны разработать график, чтобы я мог ознакомить вас с местностью, найти вам автомобиль, помочь найти место для вашего магазина. — Остановившись, он огляделся. — И, наконец, обставить этот дом.

— Еще я хочу поступить в колледж.

— Конечно.

Он знал, что у нее есть планы по получению дальнейшего образования. Все, что у нее было, — это диплом средней школы на старое имя, переоформленный на новое имя. Программа давала только те документы, на которые свидетель имел право.

— Мне сказали, что в Северном колледже штата Айдахо есть классы для взрослых.

Он с любопытством откинулся назад, изучая ее.

— Чем же вы хотите заняться?

— Чем-нибудь, связанным с бизнесом.

Неужели она не может выразиться точнее?

— Чтобы подготовиться к открытию магазина?

Она расправила плечи.

— Да, но я уже работала в магазине одежды, поэтому у меня есть некоторый опыт.

Ее уверенный голос не обманул Зака. Из того, что он знал, следовало, что ее работа в качестве продавщицы была недолгой, в лучшем случае несколько месяцев.

— Это было давным-давно.

— Я все вспомню.

— Я уверен, что колледж поможет.

Согласно материалам дела Дэвид Хэлловей встретил Натали в одном из стриптиз-клубов во время просмотра новых танцовщиц. Но это, подумал Зак, несколько далековато от торговли одеждой.

— Я отвезу вас в колледж завтра. Вы сможете взять там расписание занятий.

— А как насчет мебели? Мы тоже можем заняться этим завтра?

— Конечно.

Она громко выдохнула.

— Еще мне нужно обновить свой гардероб. Моя старая одежда больше не годится. Сотрудники Программы дали мне кое-какие новые вещи, но выбор довольно ограничен.

Зак внимательно осмотрел жакет ее брючного костюма.

— Похоже, что вы меня обманываете.

— Обманываю? — Взгляд дымных глаз тигрицы стал колючим. — Я за месяц перешла от двенадцатого размера к восьмому. Что же мне теперь носить?

Мешок из рогожи? Или вы ожидали, что Программа пошлет меня в Айдахо голой?

Он прочистил горло. Воображать Натали голой не входило в его планы.

— Прекрасно. Я повезу вас по магазинам. Но не надейтесь, что я выпрошу лишние деньги на одежду. Это не входит в ваш договор.

— Не рассказывайте мне про договор. Я хорошо знаю, что в нем есть. — Она гордо подняла подбородок. — Я способна сама купить себе одежду.

И жить на стипендию, предоставленную Программой, подумал он. Пока она не поднимет свой бизнес, правительство будет оплачивать все ее расходы.

Наконец они закончили есть. Она собрала оставшиеся крошки и стряхнула их в пакет.

— Вы хотите съездить за продуктами сейчас?

Она покачала головой.

— Сказать правду? У меня нет желания выходить из дома.

— Тогда дайте мне список, и я позабочусь об этом сам.

Он не собирался оставлять ее с пустым холодильником. Она выглядела так, будто морила себя голодом.

Она поднялась, чтобы взять сумочку, которую оставила на барной стойке в кухне. Зак повернулся, наблюдая за ней и задаваясь вопросом, каким был тот просмотр в стриптиз-клубе. Получила ли она тогда работу? Зак не знал. Не было никаких налоговых отчетов, связывающих ее с клубом Хэлловея, но это не значило, что они с Хэлловеем не обманывали Дядю Сэма, утаивая доход Натали от государства.

Она вернулась с ручкой, бумагой и крошечной записной книжкой, которые взяла из сумочки. В то время как она сконцентрировалась на списке продуктов, он пробовал оценить ее. Многие стриптизерши наверняка пытались заарканить Хэлловея, но в ловушку его поймала именно Натали. Почему?

Она передала ему записку, и он просмотрел все пункты. Список был простым. Зак вдруг подумал, что его больше интересует покупка одежды для нее.

Или снятие с нее одежды, признался он себе. В клубах Хэлловея девушки выступали обнаженными.

Он поднялся.

— Это все, что вы хотите?

Она кивнула.

— Вы принесете мой чемодан, прежде чем уйти?

Зак взял ключи и вышел. Когда он вернулся, Натали стояла в гостиной. Она показалась такой одинокой, что внезапно ему захотелось остаться. Будет ли с ней все нормально? Опять она выглядела слабой и уязвимой. Нэнси Перрис. Натали Паскал.

Женщина, которая смутила его.

На следующее утро Натали встала перед зеркалом во весь рост, оценивая свою внешность. Влажными пальцами она распушила свои стриженые волосы. Она все еще не привыкла к своей белокурой прическе, но изменились не только ее волосы. Тело тоже стало другим.

Оглядывая свою тонкую, до неузнаваемости изменившуюся фигурку, она пригладила блузку. Силикон с ее груди был удален, и в своих прежних платьях со сногсшибательными декольте она теперь выглядела бы очень смешной. На увеличении ее бюста настоял Дэвид. Он выбрал доктора, заказал консультацию и оплатил операцию. Натали просто влипла, как глупая девчонка. Конечно, ей хотелось выглядеть все более привлекательной, но позволить Дэвиду решать, какими должны быть ее фигура, лицо, цвет волос, одежда и прочее — это уже слишком.

Страдальчески вздыхая, она вглядывалась в свое отражение.

Сколько раз в неделю она должна вновь переживать ночь убийства? Вспоминать, что сказал ей Дэвид после стрельбы? Вспоминать, что он сделал?

Натали была потрясена и смертельно напугана всем этим, но она никогда никому этого не рассказывала, даже ФБР. Зачем вспоминать такое? То, что выяснилось бы в ее отношениях с Дэвидом, не могло изменить приговор суда.

Все еще стоя перед зеркалом, Натали, нахмурившись, разглядывала темные круги под глазами. Она попробовала припудрить их, но последствия бессонной ночи все равно были видны.

Она с беспокойством посмотрела на часы. Зак должен быть здесь с минуты на минуту. Они условились встретиться в десять часов. Натали испытывала крайне неприятное чувство зависимости от него, но что она могла сделать? Пожаловаться в Центр? Сообщить им, что ее инспектор властный и критичный? О, конечно. И в то же время, кипя изнутри, рассказать о том, что находит его также очень привлекательным? Конечно же, она не станет вовлекать Центр в свои отношения с Заком.

Когда раздался звонок у входной двери, Натали чуть не подскочила.

Она открыла дверь, и он слегка наклонил голову. Тихое приветствие, предположила она. Он был в коричневой рубашке, джинсах, легком пиджаке.

Глаза закрыты солнечными очками. Натали предпочла бы видеть его глаза. Она чувствовала, что он тщательно изучает ее сквозь темные стекла.

— Готовы? — спросил Зак.

Идея о поступлении в колледж внезапно показалась Натали излишне честолюбивой для женщины, которая в юности едва смогла окончить среднюю школу.

Назад Дальше