Встреча с принцем - Адамс Дженни 13 стр.


«А теперь в таком же тяжелом положении оказалась ты, потому что влюбилась в него».

Сейчас она могла только попытаться быть такой же сильной, как и он. Смотря в лицо человеку, который за короткое время успел запасть ей в душу, она помолилась об этой силе.

— Рик, я… — Она не знала, что сказать ему. Не знала, что должна была сказать.

— Я беспокоился о тебе. Здесь не такое уж безопасное место, а ты совсем одна.

Да, и она знала это слишком хорошо, хотя и понимала, что в данном случае Рик говорил об одиночестве в буквальном смысле слова.

Сколько бы она ни пыталась отсрочить момент встречи с Риком, она все равно была бы не готова к ней. Теперь она оказалась лицом к лицу с Риком и своими чувствами. Она любила его всей душой, всем сердцем, и отрицать это было невозможно.

И как же с ними бороться? Ей хотелось бы обуздать чувства, а затем полностью подавить их — но сейчас это было слишком трудно сделать.

Как она сможет выйти замуж за него, стать его принцессой (хоть и не настоящей), с каждым днем узнавать о нем все больше и больше, а через несколько месяцев уйти и продолжать жить своей жизнью, как ни в чем не бывало?

Сверкающие туфельки исчезли.

— Я принесла сюда кое-что из того, что испекла прошлой ночью для фестиваля. — Ее голос дрожал, и она прокашлялась. Она не хотела, чтобы Рик услышал дрожь в ее голосе — не могла допустить того, чтобы он заметил ее состояние и начал интересоваться его причинами.

Рик хотел жить холостой жизнью, а не быть связанным отношениями, которых Мелани согласилась помочь ему избежать. Она осознала всю нелепость надежды на то, что это обстоятельство изменится.

«Давай, Мел! Ты сможешь сделать это. Шаг за шагом…»

— Я хотела посмотреть на фестиваль. — Вот оно — то, что надо. Нормальный тон и нормальная тема для разговора.

Но все не сказанные друг другу слова, казалось, повисли между ними в воздухе.

Она плотно сжала губы, чтобы они не дрожали.

— Я думала найти здесь что-нибудь интересное, а еще я не хотела, чтобы слуги несли сюда всю выпечку сами.

— А еще я видел, как мужчины приглашали тебя на свидание. — Он произнес эти слова ровным тоном, не выдававшим его чувств.

Так почему же ей показалось, что она слышит в его голосе ревность?

«Потому, что ты помолвлена с ним, вот и все».

Хоть они и скрывали свою помолвку от общественности, это не означало, что Рик мог спокойно относиться к тому, что посторонние мужчины зовут ее на свидание.

— Я не ожидала этого. Я просто вышла из палатки…

— Я знаю — сам видел. — При взгляде на лицо Мелани он сдержал вздох. Она выглядела растерянной и потрясенной до глубины души, и он винил в этом себя.

А сейчас, ко всему прочему, он проявил совершенно неуместную ревность!

— Мне нужно было подождать тебя утром. — Несмотря ни на что, он должен был дождаться ее. Принц не должен избегать неприятных ситуаций только потому, что не знает, как вести себя в них. — Но Уинноу позвал меня рано, и я пошел с ним…

— Ничего страшного. — Мел коснулась его руки и тут же отдернула свою руку, словно прикосновение обожгло ее.

Он снова почувствовал угрызения совести. Угрызения совести и смятение чувств? Нет. Никаких противоречивых чувств не было — только решимость и желание продолжать действовать по плану. Он расправил плечи.

— Наверное, я потратила твое время — ведь тебе пришлось искать меня. Пойдем обратно. Тебе нужно сделать много дел перед… сегодняшней репетицией свадьбы.

— У меня нет срочных дел. — Но хорошо, что Мелани решила вернуться с ним во дворец.

Первые несколько минут по дороге во дворец они молчали.

Когда они остались одни, Рик замедлил шаг.

— Нам нужно поговорить, Мелани. О прошлой ночи.

— О, я не вижу в этом необходимости. — Она сразу же заняла оборонительную позицию. — Мы… у нас… Мы же должны соблюдать наш договор! Прошлая ночь не… ну, это случилось, но ничего не изменилось. Я бы предпочла просто забыть о ней.

— Но это невозможно. — Он знал, что это не должно было случиться, но ему не хотелось отрицать это или позволять Мел думать, что… — Не хочу, чтобы ты думала, что я отнесся к произошедшему с легкостью, — осторожно начал он. — Это было…

— Многие люди спят друг с другом по разным причинам. Это случилось потому, что случилось. Нас просто немного влекло друг к другу… и, наверное, нам было любопытно. Но теперь любопытство удовлетворено, и это больше не повторится, — решительно проговорила она.

Все, что она говорила, совпадало с мнением Рика. Она не отрицала произошедшее, но пыталась найти правильный подход к нему. Именно это он бы и сам сказал, будь он на ее месте. Так почему же от ее слов у него сжалось сердце? Почему ему хотелось снова обнять ее, прикоснуться к ней, чтобы утешить, несмотря на то что именно прикосновения привели их к тому, что случилось прошлой ночью?

Дорога повернула, и вдалеке показался дворец.

Рик едва мог смотреть вперед — его взгляд был прикован к Мелани. Чувство вины за то, что он причинил ей беспокойство, смешивалось с разочарованием и… чувством утраты. Но почему? Он должен был бы чувствовать только облегчение, а еще желание успокоить ее.

«Думай о своей цели, Рик. Это так же важно сейчас, как было важно в самом начале».

Да. Мелани была права. Ничего не изменилось ни в ситуации, ни в самом Рике. Ни его ожидания, ни то, что он мог дать… ни то, чего он дать не мог.

«Так что постарайся успокоить ее — в отношении как настоящего, так и будущего».

— Я буду заботиться о тебе в течение всего короткого срока нашего брака, Мелани. — Позади них что-то зашуршало, и он подумал, что, наверное, Руфусина опять сорвалась с поводка, но тут же забыл об этом, потому что его голова была занята более важными мыслями. — Ты ни в чем не будешь нуждаться. Я обеспечу тебя всем, что ты захочешь, а когда ты соберешься уезжать в Австралию…

— Мне ничего больше не нужно. У меня еще есть деньги, которые ты дал мне в Париже, и их более чем достаточно для того, чтобы дожить до возвращения в Австралию, — гордо ответила она, защищаясь. — Я позабочусь о себе, когда наш временный брак закончится. Главное, что ты сохранишь свою свободу и добьешься своих целей.

— Что происходит?

Перед ними стоял король Джорджио.

Это была не Руфусина. Это был отец Рика собственной персоной, и он был в гневе от услышанного.

— Что это за фокусы, Рикардо? Я не разрешал тебе жениться временно. Ты должен жениться навсегда! — Он перевел взгляд на Мелани, и у него появились новые подозрения.

Рик выступил вперед, загородив собой Мелани:

— Это моя инициатива, отец. Не спрашивайте об этом Мелани и не обвиняйте ее.

— Тогда объяснись, — холодно ответил король. — Только не здесь, посреди дороги.

Вокруг него собрались телохранители.

— Мы поговорим во дворце. И не заставляй меня долго ждать, — произнес Джорджио и удалился.

Рик повернулся к Мелани.

— Все твои планы, Рик… — На ее лице отразились беспокойство и озабоченность. — Он так разозлился.

— Мне нужно поговорить с ним сейчас. Я постараюсь объяснить ему все. — Он замялся. — Подождешь меня?

— Я буду ждать в наших… в апартаментах. Потом ты расскажешь мне о вашем с отцом разговоре.

Рик в последний раз взглянул на женщину, стоявшую перед ним, и ушел вслед за отцом.

Глава 12

«Невероятно».

Так думал Рик, направляясь к старинной церкви, в которой они с Мелани собирались репетировать свадьбу. Он был до глубины души потрясен тем, что только что рассказал ему отец.

Ему нужно было как можно скорее поговорить с Мелани. Когда он вошел в церковь, она отделилась от небольшой группы людей, собравшихся перед большим старинным зданием, и бросилась к нему.

— Я так долго тебя ждала, — прошептала она. — За мной заходил Доминико, и я не могла сказать ему, что что-то не так. Неужели свадьба… отменяется? Что случилось? Что сказал твой отец?

За ними стояли Анрай и Марсело, а также священник и другие люди, собиравшиеся участвовать в церемонии бракосочетания, которая должна была состояться на следующей неделе.

— Это потрясет тебя, как потрясло меня. Пожалуйста, не рассказывай об этом никому, пока я не поговорю с братьями. — Рик сделал медленный вдох. — Мой отец так настаивал на том, чтобы мы женились, потому, что есть четвертый брат — внебрачный ребенок короля от англичанки. Два года назад этот человек объявился и рассказал отцу, кто он такой, и с тех пор он пытается стать членом нашей семьи.

— Это… это плохая новость для тебя?

— Из-за этого человека мама ушла из семьи. Теперь у него есть копии нашего семейного законодательства, и он претендует на права старшего сына короля — то есть на место, которое сейчас занимает Марсело, на его права и работу. Если Марсело вступит в брак, он в безопасности, но если мы с Анраем не женимся, то… окажемся под угрозой.

— Иными словами, он не является полноправным членом семьи, — спокойно ответила Мелани. — И его здесь никто не ждет.

— Он не королевских кровей, — осторожно ответил Рик. — Я пока не знаю, удастся ли ему войти в семью. Я бы хотел встретиться с ним и понять, что он за человек. Я не отвергну брата, но и не потерплю, чтобы кто-то угрожал безопасности моей страны и ее народа.

— Что ж, это справедливо. — Мелани расслабилась.

— Марсело хочет изменить старинные законы, но не только для того, чтобы мы все сохранили свое положение в семье, а еще и ради безопасности нашего народа.

— Но зачем этот человек добивается положения, на которое не имеет права? Он должен понимать, что нельзя просто так прийти и занять чье-то место.

— Мой отец разозлил и расстроил его, не желая признавать его своим сыном, хотя он должен был сделать это еще давно.

— Думаю, ты можешь сделать то, что в твоих силах. Ты женишься на мне и сможешь сказать, что уже был женат к тому времени, как его признали членом королевской семьи, и тогда ты будешь в безопасности.

Да, за исключением одной очень важной детали.

— Я должен остаться в браке, Мелани. Так что мой план жениться на тебе и быстро развестись в данном случае не работает.

— И что… что же ты будешь делать? — Мелани изучающе посмотрела на него, и в ее глазах отразилась тревога. Она начала осознавать, что новая ситуация значительно подняла ставки. — Тебе нужно найти кого-то другого. Начинай искать уже сейчас. Я уверена, что найдется женщина, на которой ты сможешь жениться по-настоящему.

Священник громко закашлял, прочищая горло.

Братья Рика посмотрели в их сторону, снедаемые любопытством.

Это был, пожалуй, самый неподходящий момент для подобного разговора, но теперь Мелани хотя бы в общих чертах знала о ситуации, и мысли Рика прояснились. Теперь он точно знал, что ему нужно и кто ему поможет, но сможет ли он снова убедить ее?

— Ты хочешь, чтобы я вышла за тебя замуж? — прошептала она губами, побелевшими от ужаса. — Хочешь, чтобы я навсегда осталась твоей женой?

— Мы уже вместе. Ты будешь жить в достатке, ни в чем не нуждаясь. — Это решило бы проблемы не только Рика, но и Мелани. — Тебе никогда больше не придется зарабатывать на жизнь, а если потом захочешь детей, я… не буду возражать.

Он хотел сказать и другие слова, но они сделали бы его беззащитным.

Она внимательно посмотрела на него, а затем окинула взглядом церковь и людей, ожидавших начала церемонии.

— Нет, я не могу это сделать. Даже ради народа, — прошептала она, а затем добавила уже более уверенным тоном: — Я никогда в жизни не отвергала людей, даже когда они отвергали меня, но я больше не хочу жить такой жизнью. Я упрекала себя в том, что мои родители погибли в автокатастрофе, и думала, что не заслуживаю счастья. Но тогда я была ослеплена горем, а теперь понимаю, что имею право быть счастливой. Я заслуживаю большего, чем то, что ты мне предлагаешь.

Мелани развернулась и выбежала из церкви.

Глава 13

— Сегодня я совершил самую большую ошибку в своей жизни.

Рик сказал эти слова Марсело, который вез его в аэропорт. У него было тяжело на душе, и он очень, очень боялся, что навсегда потеряет Мелани из-за того, что слишком старался защитить себя и слишком поздно осознал, что…

Он потерял драгоценное время, разыскивая Мелани. Сначала он думал, что она спряталась в их любимом месте на склоне горы или ушла в деревню Эттонбьер и затерялась в толпе.

Чем дольше он искал ее, тем больше нервничал. Мелани была в расстроенных чувствах, и с ней могло произойти что угодно. Все эмоции, которые он подавлял и отрицал с тех пор, как они занимались любовью, начали неумолимо всплывать на поверхность и требовать признания.

— Она не уйдет из аэропорта, — заверил его Марсело, не отрывая взгляда от дороги. — Если будет нужно задержать все рейсы до тех пор, пока мы не прибудем, Доминико позаботится об этом.

Теперь Рик готов был без всякого смущения воспользоваться этим правом, которое давал ему его статус. Он переживал только о том, как отреагирует Мелани, когда он найдет ее.

— Я использовал Мелани, не подумав о ее чувствах и правах. — Он покачал головой. — Я попросил ее выйти за меня замуж по-настоящему и полагал, что она будет благодарна за привилегии, которые получит как член королевской семьи.

— Такие как жизнь в браке без любви? — Слова Марсело не были ни грубыми, ни насмешливыми, а просто выражали понимание того, что они с Риком никогда не обсуждали.

— Я хотел избежать этого любой ценой. — Почему же Рик не понял раньше, что его желание уговорить Мелани на долговременный брак было продиктовано не только стремлением защитить свое положение и положение своих братьев, которому угрожал внезапно объявившийся четвертый брат? Ему нужна была сама Мелани. Тем не менее он не испытывал никакой теплоты к тому человеку. — Я не могу посочувствовать ему, Марсело. Даже сейчас, когда я осознал свои чувства к Мелани…

— Давай не будем забегать вперед, — посоветовал Марсело, остановив машину перед зданием аэропорта. — Нам всем нужно познакомиться с этим человеком. Удачи, брат.

Рик распахнул дверцу машины и взглянул в глаза Марсело:

— Спасибо.

Выйдя из машины, он быстро зашагал к терминалу.

«Я не буду чувствовать себя виноватой из-за денег», — думала Мелани. Она собрала свои вещи, боясь, что Рик может появиться в любую минуту. Затем она позвала слуг, чтобы они отнесли ее багаж вниз и погрузили его в такси, которое она заказала. На этот раз это было настоящее такси, без всякой путаницы.

Она купила билет в Австралию. Рейс не был прямым — она попросила билет на первый же рейс, отправлявшийся за границу, и заплатила за него деньгами, которые Рик дал ей в Париже.

Время вылета приближалось — через несколько минут она сядет в самолет и… навсегда улетит из Брэстона. Навсегда улетит от Рика.

При этой мысли ее сердце сжалось, и она заставила себя посмотреть перед собой. Люди, сидевшие в зале ожидания, спокойно беседовали друг с другом, обсуждая свои планы. А ей… хотелось только, чтобы все побыстрее закончилось. Она знала, что подводит брэстонский народ, но Рик обязательно найдет себе кого-нибудь другого. У принца Брэстонского Рикардо Эттонбьера не будет недостатка в претендентках заключить с ним брак на всю жизнь.

Но Мел не из тех, кто способен жить в браке без любви.

— Мелани!

Сначала она подумала, что голос Рика ей померещился. Должно пройти время, прежде чем раны в ее сердце затянутся.

Но может ли она вообще излечиться от любви к Рику?

— Мел! Слава богу, ты здесь.

Перед ее глазами предстал Рик. Взъерошенный и совсем не похожий на принца, в съехавшем набок галстуке и расстегнутом пиджаке. Настоящий.

Мел резко встала с места. Что ей делать? Убежать? Упасть в обморок? Или броситься в его объятия, надеясь, что он откроет ей свое сердце?

«Не строй иллюзий, Мелани Уотсон. Ты все еще кухарка, а он все еще принц. Он не любит тебя и не полюбит никогда».

Назад Дальше