Встреча с принцем - Адамс Дженни 8 стр.


Да, а как же иначе! И интерес этот был вовсе не праздным! Она помогала ему справиться с проблемой, в возникновении которой была отчасти виновата сама — так что она не более заинтересована, чем должна быть.

— Выращивание трюфелей — потрясающе интересная тема. Но, может быть, нам провести вечер за другими занятиями?

Например, уютно устроившись на диване… Нет. Ну… может быть, приготовить какое-нибудь блюдо? Поиграть в интернет-игры?

— А как насчет того, чтобы посмотреть телевизор? — Рик указал на большой экран в углу комнаты. — У меня есть несколько фильмов на DVD, которые я еще не смотрел.

— Да, посмотреть кино — это… — «Весело, разумно, безопасно? Безопаснее, чем мысли о том, чтобы целоваться всю ночь?» — Хорошая мысль. Я бы предпочла комедию, но ничего не имею против большинства других жанров.

Они сели на пол и начали перебирать диски, пока Мел не нашла австралийский комедийный сериал, который еще не смотрела.

— О, у вас есть этот сериал! Я видела всего несколько серий, но они мне так понравились, что хотелось бы увидеть и остальные!

Они расположились на диване с попкорном и напитками из холодильника и смотрели сериал до тех пор, пока Мел от смеха не начала терять контроль над собой. Она просто влюбилась в звучный, низкий смех Рика.

А еще она забыла о том, что Рик — принц, которого нужно держать на расстоянии вытянутой руки, потому что она собирается провести здесь всего несколько месяцев и выходит за него замуж, чтобы спасти его от брачных обязательств — хотя она и не понимала, зачем ему это было так нужно. Теперь она смотрела на него просто как на привлекательного мужчину… Впрочем, вечер уже почти закончился.

«Так почему же ты затаила дыхание, будто ждешь, что что-то сейчас произойдет?»

— Спокойной ночи, Мел. — Рик провел ее к двери ее спальни.

Мел смотрела комедию внимательнее, чем Рик. Чувствовала ли она то же, что он? Его снедало желание придвинуться к ней поближе, узнать о ней побольше и позволить ей узнать побольше о себе. А еще физическое притяжение, от которого воздух вокруг них, казалось, был наэлектризован и готов загореться от малейшей искры.

Почему же эта женщина действовала на него таким магическим образом?

«Признайся же себе, что тебя влечет к ней — как в духовном плане, так и в физическом».

Он провел этот вечер с ней, думая о том, насколько различны были их жизненные пути.

Взять хотя бы его родителей, которые прожили вместе много лет — и вот, в один прекрасный день королева ушла из дворца. Рик и его братья никак не ожидали от нее такого поступка — она пренебрегла тем, что считала своей основной обязанностью. А теперь как мать, так и отец избегают обсуждения этой темы с сыновьями.

Мысли Рика вернулись к настоящему. Он заметил, что были моменты, когда Мел забывала о том, что он принц… и ему это нравилось. Но сейчас было не время забывать об их договоренности. Поддаваться очарованию ее красоты было неправильно, а подпадать под обаяние ее личности — еще хуже, потому что он мог впасть в эмоциональную зависимость.

— Спокойной… спокойной ночи, Рик… — тихо, почти робко произнесла Мел.

Может, в ее словах таился вопрос?

Ее маленькая ладонь легла на его предплечье. Мел встала на цыпочки и быстро поцеловала его в щеку.

— Увидимся утром. Я буду готова сделать все, чтобы помочь вам начать подготовку к нашему временному браку — или же просто не буду мешать, если завтра вам придется работать в трюфелевых рощах.

Рик внимательно посмотрел на ее лицо и заметил, что в ней боролись между собой решимость распрощаться с ним и нежелание его отпускать. И она стояла на месте…

Он почувствовал то, что происходило внутри ее. Ему захотелось наклониться и поцеловать ее — не в щеку, а в губы, по-настоящему. Проверить, не был ли тот их поцелуй всего лишь странной иллюзией и так же ли прекрасен будет второй поцелуй.

— Приятных снов. — Он развернулся и направился к своей комнате в конце коридора. — Увидимся утром. Спасибо, что составили мне компанию сегодня вечером. Мне… было очень приятно. — Сказав эти слова, принц Брэстонский Рикардо Эдуард Эттонбьер вошел в свою комнату и закрыл за собой дверь. И лишь после этого он поднес руку к щеке и легонько провел пальцами по тому месту, где к ней прижались губы Мелани.

Все было нормально. Мелани ему нравилась, он был намерен жениться на ней, а через несколько месяцев расторгнуть брак и продолжать жить холостяцкой жизнью, которой он не хотел — да и не мог — пожертвовать.

Он женится не по-настоящему.

Рик вздохнул и опустил руку. Теперь нужно было готовиться ко сну.

Завтра будет новый день и новые дела.

Глава 7

— Позвольте представить вам мою невесту, Николь Мелани Уотсон, — официальным тоном сообщил Рик, как будто бы той первой, неожиданной, встречи никогда и не было. — Моя невеста известна под своим вторым именем — Мелани.

В менее официальной обстановке Мелани позволила бы себе улыбнуться тому, как Рик слегка приврал, исказив правду для своего удобства, но сейчас было не время. Она присела в реверансе.

— Рад познакомиться с вами, Мелани. — Джорджио взял ее за руку и поцеловал воздух над ее пальцами, одновременно изучая ее лицо. Затем он кивнул, указывая на кожаные кресла и диваны слева.

Они находились в одной из «больших комнат», как их называл Рик. Комната была действительно огромной, и Мел бы испугалась, войдя в нее, если бы не пришла сюда с твердым намерением быть смелой.

Тем утром Рик и Мел спустились с гор. Рик вел машину гораздо медленнее, и Мел оставалась спокойной до тех пор, пока они не подъехали к дворцу. Только тогда она начала волноваться, но это волнение было оправданным.

— Давайте познакомимся немного поближе, Мелани, — сказал Джорджио, когда все трое заняли свои места.

Рик сел на одном из диванов рядом с Мел. Было видно, что он настроен весьма решительно. Прошедшим вечером, когда ей показалось, что он поцелует ее перед отходом ко сну — поцелует по-настоящему, — она подумала о том, что Рик мог чувствовать точно то же, что и она. Но это было бы глупо — даже если он и хотел поцеловать ее, это не значит, что у него есть к ней романтические чувства.

Более того, это не значит, что Мелани испытывает к нему подобные чувства.

«Думай о короле. Сейчас не время для всего остального».

— Мы с Мелани познакомились через ее кузину, — сказал Рик и добавил несколько подробностей.

Король кивнул, и Мелани с трудом сдержала вздох облегчения. Но и сама она должна была что-то сказать.

— Я восхищаюсь Рикардо и тем, что он делает для брэстонского народа. Я хочу поддерживать его во всем.

— Похвально. — Взгляд Джорджио скользнул с Мел на Рика и потом снова на Мел. — А чем вы занимались до того, как согласились выйти замуж за моего сына?

— Я работала поваром. — Да, работа не самая престижная, и она покажется королю еще менее престижной, если Мел признается, что она работала на своих дядю и тетю за копейки, чтобы заработать себе право считаться членом их семьи.

«Но ты так и не смогла заработать это право и слишком долго мирилась с ситуацией».

Мел улыбнулась королю своей самой лучезарной улыбкой.

— Моя история очень скромная, но я не считаю, что должна стыдиться того, что происхожу из простой семьи.

— Вы правы, но только в том случае, если ваша семья имеет достойную историю. — Джорджио прищурился. — Мой сын проведет проверку.

Проверку полицейского досье или что-то вроде этого?

«Нет. Гораздо более подробную».

Она сделала усилие, чтобы не рассердиться на хладнокровное заявление короля. Похоже, он делал это не впервые — ему ничего не стоит отогнать Мелани от Рика, как муху, если окажется, что она не соответствует его высоким стандартам.

На самом деле было не важно, нравилась ли она Джорджио. Главное, чтобы она смогла выйти за Рика замуж и помочь ему выполнить его планы.

«Но все же мне это не нравится. История моей семьи — мое личное дело, и я не хочу, чтобы она стала всеобщим достоянием».

— Доминико уже произвел проверку, — быстро ответил Рик. — Поверьте Мелани на слово, отец. В ее истории нет ничего, что могло бы вызвать нарекания.

Мел снова напряглась. Рик наклонился к ней и прошептал:

— Простите. Это было необходимо. Доминико рассказал мне о результатах отчета в самых общих чертах.

Мелани почти успокоилась.

— Мне нечего скрывать. Мне просто не нравится сама идея…

— …Вмешательства в вашу частную жизнь. — Рик иронически улыбнулся.

Его ирония помогла Мел расслабиться.

Король выпрямился в кресле:

— Я могу провести свою собственную проверку.

В темно-синих глазах Рика промелькнуло выражение страха.

— Но я думал, вы согласитесь, что дополнительная проверка не нужна.

Отец и сын смотрели друг другу в глаза — две сильные личности, схлестнувшиеся в немом Поединке. Мел подумала о том, что в королевских семьях порой решают проблемы, незнакомые обычным людям. Да, Рик заказал проверку личной информации о Мелани, и ей это не нравилось. Но если бы этого не сделал Рик, проверку заказал бы сам король — а так, по крайней мере, Джорджио не будет читать весь отчет о ней.

Через несколько мгновений Джорджио отвел взгляд — Рик выиграл. Разговор перешел на более отвлеченные темы.

Рик поднял вопрос об урожае трюфелей. Мел молча слушала их, но продолжала чувствовать на себе изучающий взгляд короля.

Уж он-то наверняка заметил бы подмену Мелани Николеттой — он был слишком наблюдателен, чтобы это ускользнуло от его внимания.

«Ты правильно сделала, Мел, что согласилась на это. Джорджио — очень сильный и твердый в своих убеждениях человек, а ты поможешь Рику избежать долгосрочного брака без любви».

— Вы держались молодцом сегодня утром, Мелани. Я горжусь вами. — Произнеся эти слова, Рик подумал о том, что, возможно, подобные эмоции по отношению к невесте сейчас неуместны. Ведь она выходит за него замуж не по-настоящему, а чтобы помочь ему, и через несколько месяцев они расстанутся.

«Скажи ей, какая награда ждет ее за ее помощь».

Рик тут же прогнал эту мысль — к ней он вернется позже. Он позаботится о ней, поможет ей начать новую жизнь в Сиднее. Но он скажет ей об этом потом, когда придет время. Хотя… он чувствовал, что она и без того поймет, что он… готов позаботиться о ней.

Рик открыл ключом дверь, которая вела в маленькую комнату.

— Я покажу вам несколько колец, из которых вы сможете выбрать свое обручальное кольцо.

— Из… фамильных ценностей? — Мел задержалась в дверях.

На мгновение Рику показалось, что она вот-вот откажется войти в комнату.

— Не все кольца можно назвать фамильными ценностями… но, в общем, да.

Она сделала глубокий вдох, расправила плечи и вошла.

— Думаю, неплохо было бы использовать кое-какие семейные украшения. Можно будет взять отсюда кольцо, а потом вернуть его, когда мы расстанемся, и вам не придется тратить на него деньги. Нужно только найти то, что вам подойдет по размеру, причем такое, какое вы выбрали бы, если бы…

«Выходили замуж по-настоящему».

Практичность и решительность Мелани вызвали у Рика улыбку — но когда они вошли в комнату и он увидел украшения, которые выбрал для них Доминико, им овладело странное чувство. Его взгляд перемещался от кольца к кольцу, пока он не выбрал то, которое, по его мнению, подошло бы Мел. То, которое он выбрал бы для нее, если бы обстоятельства были иными?

Нет, иные обстоятельства невозможны — ни сейчас, ни в будущем. Но в эту минуту ему казалось, что…

Он взял платиновое кольцо с тремя бриллиантами «Ашер», отражавшими свет своими многочисленными гранями. Бриллианты были идеально круглой формы; самый крупный из них, расположенный в центре, чуть возвышался над двумя другими. Поскольку кольцо было простым, а бриллианты не слишком сильно выступали над ним, размер камней не особенно бросался в глаза.

Платина подойдет к цвету волос Мел, а бриллианты будут красиво смотреться на ее пальце. Он был бы рад видеть на ней это кольцо в течение многих лет…

Короче, оно вполне уместно для данного случая.

Он взял кольцо в руки.

— Это не обручальное кольцо. Моя бабушка сама придумала дизайн этого кольца, когда была уже немолода. Ее пальцы были тонкими и нежными, как ваши. Я не знаю, носила ли она его вообще. Но… мне кажется, оно вам пойдет.

— Ах! — Мелани даже не взглянула на остальные украшения.

Рик взял ее за руку и надел кольцо ей на палец. У нее перехватило дыхание, и их взгляды встретились.

— Оно идеально мне подходит. Как будто бы…

— Как будто бы… — пробормотал Рик. И тут, в тишине комнаты, полной различных драгоценностей, к которым Мелани боялась даже близко подойти, Рик поцеловал ее палец, на который было надето кольцо.

— Я хотела сказать — как будто мы настоящие жених и невеста, — прошептала Мелани, глядя на кольцо. — Я и не ожидала, что оно…

Окажется как будто сделано лично для нее. Рик и без слов понял, что она имела в виду. Он тоже этого не ожидал — как не ожидал внезапного чувства благодати и исполнившегося предназначения, снизошедшего на него, когда он надел кольцо на палец Мелани.

Неужели он позволил себе некоторые мысли, неуместные при деловом соглашении? Наверняка, иначе он не испытал бы такие странные чувства.

Но вместо того, чтобы думать над этим вопросом, Рик наклонился к Мелани, притянул ее к себе и поцеловал.

На этот раз Рик позволил себе поддаться запретным чувствам и насладиться прикосновением нежных, податливых губ Мелани. Наконец он отстранился от нее, иначе…

Это стало бы слишком похожим на правду?

«Ты не можешь этого допустить, Рикардо. Мелани, безусловно, прелестна, но твои отношения с ней чисто деловые и служат определенной цели, и другими они никогда не станут. Ты никогда не женишься по-настоящему, а этот брак тебе нужен лишь затем, чтобы не жить всю жизнь в браке без любви».

Он не верил в то, что в браке может быть любовь — ведь его родители не смогли полюбить даже своих сыновей, не говоря уже о любви друг к другу.

— Сегодня утром я покажу вам кое-что еще. — Рик вывел ее из комнаты. Из комнаты, полной украшений, ассоциирующихся с чувствами, мечтами и вечной любовью, которая вряд ли была в их семье. Есть, правда, одна старинная легенда, но…

Рик ускорил шаг.

— С-спасибо за красивое кольцо, Рик, — тихо произнесла Мел, когда они вышли на улицу и пошли по тропинке, пролегавшей между обширными заснеженными участками земли.

Кольцо на ее пальце было легким и удобным — но именно это ее и беспокоило, а также то, что Рик выбрал его из огромной массы королевских драгоценностей. Рик хотел, чтобы она носила именно это кольцо, и опять поцеловал ее, скрепляя их соглашение. Но каждый раз было все труднее относиться к поцелуям как к простому соприкосновению губ.

И как же она будет себя чувствовать, когда он поцелует ее в день свадьбы?

— Я не должен был целовать вас так. — Рик взглянул в глаза Мел.

Неужели он прочитал ее мысли? Она надеялась, что нет — ведь в ее голове царил полный беспорядок.

— Наше соглашение, — продолжал Рик, — не подразумевает… таких вещей… и я должен был об этом помнить.

— Ну, может, это произошло потому, что мы только что общались с вашим отцом и очень старались сделать все возможное, чтобы он нас одобрил. — Она засмеялась, но смех прозвучал слегка натянуто. — Мы слишком увлеклись нашими ролями, но лишь ненадолго.

Ее слова лишь усугубляли ситуацию. Она прикусила язык и взглянула на небольшой автомобиль, стоявший неподалеку.

— Какая интересная машина!

Она правильно поступила, сменив тему. В этом смысле ему было приятно работать с ней — хотя его взгляд снова упал на кольцо, а затем скользнул к ее губам, которые лишь несколько мгновений назад так восхитительно раскрылись навстречу ему. Ему снова хотелось поцеловать ее… и не только.

«Хватит, Рик! Этого не может быть!»

И все же что-то подсказывало ему, что она не сможет сразу же забыть их поцелуи…

Назад Дальше