Идеальная пара - Хэнкс Мэрил 9 стр.


Официант принес кофе, и Нора сделала несколько глотков в надежде, что это поможет ей собраться с мыслями.

— Я уверена, что вас дезинформировали, — сказала она. — И, поскольку вы не хотите сказать мне, откуда вы узнали эти так называемые факты, я не собираюсь вам верить. Все это выдумки. Видимо, кто-то хочет, чтобы у Артура возникли неприятности. — Нора вдруг вспомнила о стычке между Артуром и Ричардом и с подозрением прищурила глаза. — Кстати, а почему вы вдруг решили рассказать мне об этом?

— Я подумал, что вам следует знать о существовании другой женщины. Она о вас знает… Нет, не от Форбса: он ей ничего не сказал. Она прочла о вашей помолвке в газете. Должен сказать, я не ожидал, что он согласится дать объявление.

— Как видите, согласился. Но если предположить, что эта другая женщина существует, почему она не устроила скандала?

— Она боится, что тогда он рассердится и бросит ее и ребенка.

— Вы хотите сказать, что он продолжает встречаться с ней?

— Да, он регулярно ее навещает, два-три раза в неделю. Она у него на полном содержании.

Нора была в замешательстве. Предположим, все это правда. Но если Артур так долго поддерживает отношения с этой женщиной — больше года! — значит, он испытывает к ней какие-то чувства?

— Я не понимаю. Если у Артура роман с этой женщиной, то почему он не женился на ней? Зачем он сделал предложение мне?

— Как я догадываюсь — но это всего лишь догадка, — он увлекся вами в тот период, когда его возлюбленная была на последних месяцах беременности. Видимо, Форбс из тех мужчин, которые считают, что беременность делает женщину менее привлекательной. Он стал все больше заглядываться на других женщин, и тут ему на глаза попались вы. Из-за вашей неприступности он не смог получить сразу то, что хотел, и решил жениться на вас. Тем более что брак с дочерью сэра Джозефа Ламберта может существенно укрепить его позиции в компании и объединить весь бизнес в руках одной семьи.

Рассуждения Ричарда были настолько правдоподобны, что Нора опустила голову, не в силах вынести взгляда этих ясных серых глаз.

— Вы действительно верите, что он любит вас?

— Он говорил, что любит.

— И как это он смог выговорить это слово, — язвительно заметил Ричард. — Его любовница тоже уверена, что он ее любит, но люди такого типа не способны любить никого, кроме себя.

В его словах было столько горечи, что Нора невольно задалась вопросом, что связывает его с той женщиной. Может, именно на ней он хочет жениться? И Артур — если все рассказанное правда — стоит у него на дороге? Нет, это мало вероятно. Если бы это было так, Ричарду следовало приветствовать брак Артура и Норы, а не пытаться его расстроить.

— А как же ребенок? — спросила она. — Вы, кажется, сказали, что у Артура есть ребенок?

— Да, мальчик трех месяцев от роду. Впрочем, он им мало интересуется. Хотя и дает средства на его содержание.

Нора недоверчиво покачала головой. Все услышанное совершенно не укладывалось у нее в сознании. Словно прочитав ее мысли, Ричард сказал:

— Прежде чем вы станете женой Артура Форбса, спросите себя, такого ли человека вы хотите видеть своим мужем и отцом своих детей… Или вы боитесь посмотреть правде в глаза?

Почему он настойчиво возвращается именно к этому вопросу, к ее предстоящей свадьбе с Артуром? Нора уже не сомневалась, что Ричард хочет любым способом расстроить предстоящий брак.

Неужели он затаил зло на Артура за угрозу увольнения и теперь решил во что бы то ни стало отомстить ему?

— Зачем вы пришли сюда? Для чего искали встречи со мной? Только для того, чтобы рассказать, что у моего жениха есть любовница и ребенок? — резко спросила Нора.

— А вы предпочли бы выйти замуж за него, ничего не зная?

Она покачала головой.

— Нет, пожалуй нет.

Но ведь это выдумки, тут же напомнила она себе. И в любом случае Ричард рассказал ей это, преследуя свои личные цели.

Как это мелко! Она была лучшего мнения о нем.

— Насколько я поняла, таким способом вы хотите свести счеты с Артуром? — спросила она, втайне надеясь, что он опровергнет ее.

— Пожалуй, — признался он. — Хотя не по той причине, которую вы можете предположить.

Нора испытала разочарование. Она не думала, что человек, которому она в глубине души симпатизировала, опустится до такого мелочного мщения.

— Какие бы ни были причины, но, пытаясь настроить меня против жениха, вы поступаете недостойно. — Резким движением отодвинув стул, она вскочила и бросилась к выходу. Торопливо надев у дверей плащ и схватив зонтик, она бегом выскочила на улицу.

Хлопья мокрого снега падали и тут же таяли, превращаясь в скользкую слякоть. Отойдя на небольшое расстояние, Нора вдруг вспомнила, что не расплатилась за обед. Остановившись, она собралась было вернуться, но затем передумала и поспешила вперед. Ричард заплатит. Пусть это будет наказанием за то, что он очернил Артура и подорвал ее уважение к нему самому.

Странно, но почему-то последнее злило Нору больше всего.

6

Нора успела пройти целый квартал и остановилась на перекрестке, когда неожиданно рядом с ней появился Ричард.

Зажегся зеленый свет. Спокойно забрав у Норы зонтик, Ричард взял ее под руку и повел через дорогу, как ни в чем не бывало продолжая прерванный разговор.

— Я не пытаюсь настроить вас против вашего жениха. Просто хочу открыть вам глаза. Еще при первой нашей встрече я сказал вам, что у Форбса тяжелый характер.

— А я сказала вам, что у меня другое мнение. По крайней мере, он не пытается никого опорочить… А если ему и случается ошибиться, то он как честный человек всегда признает свою неправоту.

— Значит, скрывая от вас то, что у него есть ребенок от другой женщины, он поступает честно?

Нора рывком высвободила локоть и резко заявила:

— Я не верю ни слову из вашего рассказа.

— Тогда попробуйте сегодня вечером спросить об этом у него самого.

Это был разумный совет. Только так она сможет разрешить свои сомнения. Но сегодня вечером Артур улетает по делам в Голландию и должен вернуться только завтра. Нора вдруг поняла, что не сможет ждать так долго. Ей не терпелось узнать правду, услышать от Артура подтверждение, что все это чушь.

— Мы недалеко от офиса компании, — сказала она. — Артур сейчас должен вернуться с обеда. Почему бы не поговорить с ним сейчас?

— Действительно, почему бы нет? И не забудьте понаблюдать за выражением его лица.

Нора неожиданно замедлила шаг.

— Проблема в том, что он захочет узнать, от кого я услышала этот рассказ, — проговорила она.

— Можете смело сказать ему, что получили информацию от меня.

Сказать такое означало подписать Ричарду смертный приговор. Как бы ни была недовольна Нора тем, что он не оправдал ее ожиданий, она все же не желала ему зла.

— Нет, не стоит этого делать. У вас возникнут серьезные неприятности.

— Не волнуйтесь на этот счет.

— Но я не хочу, чтобы из-за меня вы потеряли работу.

— Какая неожиданная заботливость! — с иронией сказал он. — Особенно если учесть тот полный враждебности взгляд, которым вы наградили меня перед уходом из ресторана.

— А чего вы ожидали? Вы пытаетесь опорочить человека, которого я… — она хотела сказать «люблю», но почему-то запнулась, — за которого я собираюсь выйти замуж…

Ричард остановился и повернулся к ней. Продолжая держать над ее головой красно-синий зонт, он взял свободной рукой ее за подбородок и заставил смотреть ему в лицо. Снежинки таяли на его волосах и стекали каплями воды по лицу.

— Вы ошибаетесь. «Опорочить» означает сообщить ложные сведения. Все, что я сказал, — правда. И хотя мне не нравятся такие типы, как Форбс, и я не одобряю его поведения, поверьте, это разоблачение не доставляет мне никакого удовольствия. Но я счел необходимым проинформировать вас, пока не поздно.

— Я вижу, вы не жалеете сил, чтобы воспрепятствовать моему браку с Артуром, — язвительно сказала Нора. — Спасибо, но я сама разберусь, что мне делать, и прошу вас оставить меня в покое. — Она резко высвободилась и решительно зашагала вперед.

— Боюсь, это не получится, — торжественно сказал Ричард, догоняя ее.

— Почему?

— Потому что я привык доводить любое начатое дело до конца.

Стиснув зубы и глядя прямо перед собой, Нора ускорила шаг. Ричард невозмутимо шел рядом. Через пару минут они уже входили в здание, где размещался главный офис компании.

Мраморный пол просторного вестибюля был мокрым от капель, стекающих с плащей, зонтов и обуви. Служащие как раз возвращались с обеда. Стряхнув с красно-синего зонтика воду и хлопья еще не растаявшего снега, Ричард сложил его и с серьезным видом протянул Норе. Она холодно поблагодарила и небрежно сунула в одну из корзин, предназначенных для зонтов посетителей.

Нора знала, что кабинет Артура находится на верхнем этаже, рядом с кабинетом отца. Она была уже на полпути к лифту, когда Ричард схватил ее за руку.

— А вы ничего не забыли?

— Ах да, конечно, — едко сказала она и принялась рыться в сумке в поисках кошелька. — Я должна вам за обед.

— Я имел в виду другое. — Его глаза были прикованы к ее лицу. — Вы забыли попрощаться. — Он бросил взгляд в вестибюль и добавил: — Пожалуй, сейчас самый подходящий момент…

Прежде чем Нора догадалась о его намерениях, он взял ее за локти, привлек к себе и накрыл ее губы своими. Захваченная врасплох, она не пыталась сопротивляться. От поцелуя, легкого, но в то же время властного, у нее быстрее забилось сердце и закружилась голова. Когда Ричард выпустил ее и сделал шаг назад, Нора медленно повернула голову и, как сквозь туман, увидела Артура. Он стоял в дверях и смотрел в их сторону.

По выражению его лица было ясно, что он все видел. Более того, догадалась Нора, все было специально подстроено так, чтобы он увидел. Она хотела высказать Ричарду свое возмущение, но язык не слушался ее. В этот момент рядом с ними остановился высокий лысоватый человек, в котором она узнала Чарлза Хаммера, одного из управляющих компании «Харви».

— Мистер Редмонд, — обратился Хаммер к Ричарду, — у вас найдется минутка, чтобы обсудить некоторые вопросы перед сегодняшним совещанием?

— Конечно. Давайте поднимемся в мой кабинет. — Повернувшись к Норе, Ричард вежливо попрощался: — До свидания, мисс Ламберт.

Хаммер и Редмонд направились к лифту. Нора в оцепенении смотрела им вслед. В следующее мгновение рядом с ней возникла мощная фигура Артура. Его лицо было темнее тучи.

— Черт возьми, Нора, ты провоцируешь меня? — воскликнул он, хватая ее за запястье.

— Нет. Я…

— Ты обещала, что не будешь больше встречаться с Редмондом. А сама целуешься с ним на глазах у публики, да еще прямо у меня под носом. Что за игру ты затеяла?

— Отпусти меня, Артур! Мне больно.

Но он стиснул ее запястье еще сильнее.

— Сначала ответь на мой вопрос.

— Отпустите ее. — Негромкий голос Ричарда прозвучал резко как удар хлыста.

— Какого черта?! — возмутился Артур.

— Делайте, что вам говорят, не то я уложу вас на обе лопатки на глазах у всех.

Выпустив руку Норы, Артур повернулся к своему противнику и стиснул кулаки.

— Не делайте глупостей, — предостерег его Ричард тем же негромким голосом. — Не стоит устраивать сцену.

— Что, испугался? — съязвил Артур.

— Вовсе нет. Но я не хочу участвовать в скандале. Я вообще не люблю насилия. Однако, если вы еще раз тронете Нору пальцем, мне придется отбросить щепетильность и преподать вам урок. Понятно? И чтобы прояснить все до конца, отвечаю на ваш вопрос. Она не затевала никаких игр. Она не целовала меня. Это я ее поцеловал. Фактически у нее не было выбора, поэтому ее вины тут нет. Если вам так хочется найти виновного, то это я.

Нора втайне была вынуждена признать, что это не совсем так. Она могла оттолкнуть его, вырваться, залепить пощечину. Но не сделала ничего подобного. Вместо этого она застыла как зачарованная и позволила ему целовать себя. Более того, ей это было приятно.

— А теперь, прошу меня извинить, — продолжил Ричард. — Меня ждет Хаммер. — Он направился к лифту и, обернувшись через плечо, добавил: — Но не забывайте о том, что я сказал.

Артур обнажил крепкие белые зубы и прорычал:

— Ну ты, самоуверенный выскочка…

— Пожалуйста, Артур, — с отчаянием в голосе перебила его Нора. — Давай поднимемся в твой кабинет. Не можем же мы разговаривать в вестибюле.

Не говоря ни слова и явно кипя от ярости, Артур повернулся и пошел к лифту. Нора поспешила за ним. По счастью, Редмонд и Хаммер, по-видимому, успели уехать в другом лифте.

Когда они поднялись на верхний этаж и вошли в приемную, Артур резким тоном дал седовласой секретарше указание не беспокоить их. Видимо, она привыкла к его манерам, потому что в ответ спокойно спросила:

— Вы не забыли, что в половине третьего у вас в кабинете совещание?

— Нет, не забыл, — отрезал он.

Просторный кабинет Артура был обставлен с бросающейся в глаза роскошью. Дорогой ковер на полу, огромный письменный стол, встроенный бар.

Нора бросила на журнальный столик свою сумку, сняла плащ и опустилась в одно из больших кожаных кресел. Артур предпочел сесть за письменный стол. Видимо, на этом месте он чувствовал себя спокойнее.

Пока Нора обдумывала, с чего бы начать разговор, Артур сердито сказал:

— Почему ты нарушила свое обещание не видеться с Редмондом?

— Я не нарушала обещания, — возразила Нора, стараясь, чтобы ее голос звучал спокойно. — Во всяком случае, намеренно…

— Тогда как вы оказались вместе?

— Я зашла пообедать в греческий ресторанчик недалеко отсюда, он называется «Миленис». Пока я просматривала меню, неожиданно появился он и сел за мой столик.

— В Лондоне множество ресторанов, а он случайно пришел именно в этот? Какое поразительное совпадение! — недоверчиво сказал Артур.

— Ну, может, это не совсем совпадение. Когда он гостил у нас в Чеддингтоне, я упоминала о том, что часто обедаю в «Миленисе» и что там вкусно и дешево.

— Значит, он пришел туда с намерением увидеть тебя?

— Не знаю, намеренно или нет, — солгала Нора, пытаясь выгородить Ричарда. — Может быть, он просто хотел недорого пообедать…

— А почему ты не рассталась с ним после обеда?

— Вообще-то я ушла из ресторана первой. Он догнал меня на перекрестке, и остаток пути мы прошли вместе.

— А почему ты пошла сюда, а не к себе на работу?

— Хотела тебя увидеть. Мне надо поговорить с тобой.

— Неужели этот разговор нельзя было отложить до завтрашнего вечера?

— Нет, нельзя, — решительно сказала Нора. — Это очень важно.

— Какого черта этот Редмонд пристает к тебе? — воскликнул Артур, не обращая внимания на ее слова.

— Вообще-то я не могу сказать, что он пристает… — возразила Нора. — Я собиралась подняться к тебе в кабинет, когда он остановил меня. Он сказал, что я ушла не попрощавшись. И… и поцеловал меня.

— А он не боялся, что я это увижу?

— Напротив, — сухо сказала она и тут же пожалела о своих словах.

— Хочешь сказать, что он сделал это нарочно, чтобы позлить меня? — взвился Артур.

— Боюсь, что да.

— Он об этом еще пожалеет. После того как он попытался сделать из меня идиота на глазах у всех…

— По-моему, он попытался помешать тебе сделать из себя идиота, — необдуманно сказала Нора.

Ну почему сегодня язык отказывается ей повиноваться!

— Почему ты все время его защищаешь? — раздраженно спросил Артур.

— Я его не защищаю. Но не забывай: ты пообещал, что не будешь предпринимать никаких действий против Редмонда. Это было одним из условий, на которых я согласилась передвинуть срок свадьбы.

— Не хочешь ли ты сказать, что из-за этого типа ты собираешься снова перенести дату?

Нора вздохнула. Чем дольше продолжается этот разговор, тем сильнее раздражается Артур. Видимо, защищать Ричарда бесполезно. В конце концов, он сам напросился на неприятности.

— Нет, я не собираюсь переносить дату свадьбы, — сказала она. — Но я хочу, чтобы ты сдержал свое обещание. — Заметив, что выражение карих глаз жениха смягчилось, она добавила: — Пожалуйста, Артур, давай оставим эту тему и поговорим о том, зачем я пришла.

Назад Дальше