— Да, — согласился Билли. — Позвонишь Малькольму? Только… — Билли замялся, — он ведь все равно не сможет быстро прийти без помощи Дориана.
— Это ему решать. — Произнес Дэниэл и достал телефон.
— Сэм, у тебя что-то болит? — не успокаивался Билли, а Сэм была настолько уставшей, что не могла заставить себя говорить. Она ощущала себя выжатой и немой, у нее не было сил шевелить губами. Слишком дорого ей далось пробуждение. И если она не загнулась до сих пор, то, наверное, только потому, что до самого захода солнца лежала на руках у Габриэля, который нежно гладил ее по голове и тихо напевал ее мелодию. Осознание пришло, как вспышка: она поняла, что того света, что был в ней, и который она так щедро тратила сегодня, не хватает на поддержание ее сил, ей не хватает силы тьмы. Но она была настолько слаба, что не могла уже дотянуться до нее самостоятельно. Сэм действительно погибала. И если этой ночью в нее не вольют тонну тьмы, она не дотянет до утра, солнечного света и нежных рук Габриэля.
— Дориан, — прошептала она, — позови Дориана.
— Не Малькольма? — Билли был явно смущен. Наконец он сдался, глядя на нее. — Хорошо.
Пока Дэниэл в коридоре разговаривал с Малькольмом, он набрал Дориана.
— Господин? — Поприветствовал он его.
— Да, Билли? — Дориан едва ли ожидал его звонка.
— Сэм попросила позвать вас. — Сказал Билли. — Ей… очень плохо. Я не знаю, что, но с ней что-то совсем не так. — Сбивчиво пытался объяснить Билли.
Дориан застыл на том конце провода.
— Дориан? Вы там? — Билли нервничал.
— Я здесь. — Произнес Дориан, появляясь в комнате. — Сэм. — Он подошел к ней и коснулся ее руки.
— Сехи на тор даах. — Слова давались ей тяжело, но она ощутила его руку, его близость, и от одного этого ей уже стало чуть легче.
— Мара, ба каах. Ла такар дикет, Мара. — Он рванулся к ней, осторожно, но молниеносно беря ее на руки. Радужное облако вокруг них вспыхнуло, и темная сила полилась в Сэм, как кровь донора. Усталость стала отступать, веки перестали быть неподъемными, и она посмотрела в голубые глаза Дориана.
— Спасибо, что пришел.
— Я пришел бы к тебе откуда угодно. — Произнес он, неотрывно глядя на нее, и продолжая кормить ее тьмой. — Ты вспомнила?
— Да, Дориан. Я знаю, кто мы. — Сэм смотрела на него по-новому. Теперь она видела одновременно два лица: лицо ее человеческой любви и лицо любви бессмертной. Она помнила, как они встретились на границе света и тьмы. Как осветилось его лицо, а тени позволили увидеть ему ее, Мару. Как она не побоялась и протянула ему руку во тьму, и как их руки сплелись, сотворив с миром то, что случилось. Их любовь положила начало миру, такому, каким он был сейчас.
Казалось, комната вокруг не существует, и весь мир погрузился в безмолвие, теперь, когда они снова соединились.
— Мара, — он шептал на древнем языке слова нежности, и темные густые слезы лились из его глаз.
— Дориан, — она бережно провела руками по его лицу, и глаза ее сияли, как огонь. — Мир мой, сон мой, свет мой. Любовь моя.
Глава 15
— Тьма сидит у моих ног, — улыбнулась Сэм, запуская руку в пряди темных волос Дориана. Так непривычно было видеть его бледное лицо на фоне рассветного зарева.
— Знаешь, так странно быть на свету, — сказал он, подымая на нее глаза.
— Ты привыкнешь, как я привыкла к ночи.
— Я знаю, о чем ты все время думаешь. — Сказал он. — Я не против того, чтобы вампиры стали людьми. Только я не хочу принуждать их, они должны пойти на это добровольно.
— Так не обязательно должно быть, — сказала Сэм, чуть заметно помрачнев. — Это идея Габриэля. Я не могу представить себе Малькольма человеком, это все равно, что лишить его сути. Надо было сказать ему, что со мной все в порядке, — огорчилась она.
— Я сказал, — улыбнулся Дориан, и Сэм посмотрела на него с благодарностью. — А вот и Габриэль, — сказал Дориан, не оборачиваясь, и ангел появился на террасе.
Он замер, увидев их двоих вместе.
— Вы соединились. — Потрясенно произнес он.
— Ты чуть не убил ее вчера, — сказал Дориан, поворачиваясь к нему, в его голосе зазвучали нотки гнева.
— Если бы она умерла вчера, — произнес Габриэль, — она бы вернулась к свету. И все мы были бы спасены. — Он с досадой смотрел на влюбленных. — А теперь ворота закрыты.
— Ты готов был убить меня, лишь бы добиться своего? — пораженно спросила Сэм, а Дориан заметно напрягся, словно перед броском. Сэм успокаивающе коснулась его руки.
— Это был единственный выход. Но ты вспомнила быстрее, чем я думал. — Сокрушенно произнес Габриэль, опускаясь на террасу. Ему, похоже, было абсолютно наплевать, даже если бы Дориан разорвал его на части.
— Я думала о том, о чем ты говорил, Габриэль. Но я говорила тебе еще вчера, большинство вампиров, которых я знаю — живые, мыслящие существа, способные чувствовать, и я не могу разрушить их жизни только для того, чтобы открыть какой-то мифический путь к свету.
— Он не был мифическим, — Габриэль верил в то, что говорил. — Это был последний шанс. Теперь, даже если вы снова расстанетесь, потребуются века для того, чтобы такая возможность снова появилась.
— Мы не расстанемся. — Отрезала Сэм. — Мы едины, и тебе придется принять это, Габриэль.
— Нет, — он покачал головой. — Я принадлежу свету. А ты — ни то, и ни другое. Я больше ничего не должен тебе, я ухожу.
— Габриэль, ты ведешь себя, как ребенок.
— Я и есть ребенок, твой ребенок, если ты забыла. — Бросил он ей в лицо, затем развернулся и спрыгнул с террасы.
Сэм тяжело вздохнула, и, убрав руку Дориана с коленей, поднялась.
— Он вернется. — Сказал Дориан. — Вечность — это слишком долго для того, чтобы никогда больше не пересечься.
— Тогда почему у меня такое ощущение, что я предала его?
— Ты успела привязаться к нему.
— Я успела вспомнить его. — Грустно сказала Сэм. — Он — мое дитя.
— Они все — наши дети. — Сказал он, делая широкий жест рукой.
— Тогда, может, он прав в том, что я лишила их шанса на свет?
— Мы ведь живем в любви, почему они не могут жить в любви и мире с самими собой? — Возразил Дориан.
— Потому что в них неравные доли света и тьмы. Потому они ищут себе пару. Но представь, как трудно найти того, кто восполнит твои части света и тьмы до равенства? Настолько трудно, что почти невозможно. И это единственный шанс на счастье, который мы оставили им.
— А что нужно было сделать? Дать тебе умереть?
Сэм прошлась к краю террасы.
— Я бы растворилась в свете, ты во тьме. И они могли бы успокоиться в свете или тьме, устав от поисков счастья здесь.
— А мы? Что бы делали мы?
— Не соприкасались, не обретали форму, были бы сознательным светом и тьмой, как в самом начале.
— Тьмой и светом, несущим в себе боль. Потому что я не смог бы быть прежним. И каждый, ищущий во мне покоя, находил бы боль.
Она взглянула на Дориана. Он говорил правду, похоже, у них не было выхода. Она вернулась к нему и коснулась его руки, боль сразу утихла.
— Никогда не отказывайся от нас. — Произнес он.
— Не буду, — сказала она, но ее голос не был счастливым.
Глава 16
— Мак, — Сэм вошла в комнату, предварительно постучав в дверь, хотя и появилась в доме прямо посреди коридора всего в двух шагах от его двери.
— Мара, — он слегка склонил голову в знак почтения.
— Я не забыла, — произнесла она почти одними губами, и глаза ее едва ли были глазами безразличной королевы.
— Ты изменилась. — Спокойно сказал он, но это прозвучало, как удар для Сэм. — Ты теперь действительно Мара. — Он прошел в дальний конец комнаты, увеличивая расстояние между ними.
— У меня был выбор, — произнесла вслух Сэм то, что до сих пор мучило ее.
— О чем ты? — Повернулся к ней Мак.
— Умереть, — ответила она, опуская глаза, — и больше никогда не соприкасаться с тьмой.
Казалось, он побледнел от сказанных ею слов.
— Это было бы больше, чем смерть для нас. Для всех нас, для него. — Произнес он, имея в виду Нагару.
— Разве тебе было бы не легче знать, что я умерла, чем видеть меня такой? — Спросила Сэм.
— Чушь, — резко выдохнул Малькольм. — Мне было бы легче, если бы ты не мучила себя памятью своей последней человеческой жизни. Было бы легче, если бы в тебе не осталось ничего, кроме Мары. Если бы ты стала высокомерной и безразличной. — Он приблизился к ней вплотную, и в его глазах светилась боль. — Но ты приходишь, и в тебе так много любви, так много Сэм, ее глаза, ее улыбка, ее упрямство.
— Я и есть Сэм, пока не умру. — Сказала она, опуская голову. — Я пришла не для того, чтобы мучить тебя. А для того, чтобы встретиться с тобой и поговорить, чтобы ты знал, что со мной. Чтобы ты знал, что я дорожу тобой, что я ничего не забыла. Можешь казнить меня за это, Мак, но я не хочу расставаться с тобой.
— Твой друг оказался последним из детей света? — Малькольм сменил тему.
— Да, — кивнула Сэм. — Но он ушел, когда увидел нас с Дорианом, обвинив меня в предательстве. Он предпочел бы, чтобы я умерла.
— Он не понимал тебя. — Резко произнес Малькольм. — И это неудивительно, потому что он сам никогда не был человеком, он понятия не имеет, что такое тьма. Осуждает ее, не глядя, как принцип.
— Он — мое дитя. Если он так считает, это я создала его таким. — Произнесла Сэм.
— Я всегда считал тебя своим ребенком в чем-то. — Неожиданно произнес Малькольм, и горько усмехнулся. — Ты мне казалась такой маленькой и хрупкой.
Сэм не знала, что сказать, а повиснуть у него на шее она больше не имела права.
— Что ты думаешь делать с нами? Я ощущаю, что Нагара не возражает против равновесия. А единственное, что его явно нарушает — это наша раса.
— Ничего. — Сэм пробрало от одной этой мысли. — Я ничего не буду делать с вами.
— Благородно, — заметил Малькольм, — и глупо.
— Мак, — она наплевала на собственные запреты и подошла к нему вплотную, — я никогда не причиню тебе вреда. Ты дорог мне таким, какой есть. И я никогда не смогу считать тебя злом, или врагом.
— Даже если я уничтожу твое последнее дитя? — С вызовом спросил он.
— Даже. — Ответила Сэм. — Хотя ты должен знать, насколько сильно мне будет больно. — Сэм замолчала.
— Я знаю. Прости. — Сказал он, дотрагиваясь пальцами до ее лица и очерчивая линию ее скулы.
— Мак, если ты когда-нибудь захочешь увидеть свет дня…
— Ты сделаешь меня человеком? Мне нечего делать там, где нет человека по имени Сэм. — Обреченно произнес он.
— Мак, что я могу сделать? Скажи, и я сделаю.
— Отпусти меня. — Ответил он.
— Как?
— Я хочу, чтобы тьма поглотила меня.
— Нет! — Слова застыли на губах Сэм. — Пожалуйста, нет.
— Но это единственное, чего я хочу. — Ответил он.
— Мак, пожалуйста. — Он прижалась щекой к его плечу и заплакала.
— Не плачь, Сэм. — Он ласково провел рукой по ее волосам. — Ты не представляешь, насколько я люблю твои волосы и их запах, цвет твоих глаз, выражения твоего лица. Сэм, нельзя, чтобы эта пытка продолжалась вечно. Я хочу покоя.
— Я не могу, — простонала Сэм. — Я не могу больше никогда не видеть тебя. Никогда — это слишком долго.
— Может быть когда-нибудь, после долгого небытия, Нагара воскресит меня. — Сказал Малькольм, утешая ее.
— Ты сам в это не веришь. — Покачала головой Сэм, глядя в его глаза.
Он промолчал, но это было равносильно признанию.
— Я хочу отдать тебе одну вещь, — Мак подошел к столу и взял с него небольшую книгу в потрепанном кожаном переплете.
— Что это? — Удивилась Сэм, принимая ее из рук Малькольма.
— Твой дневник, — просто ответил он.
Сэм с недоверием и дрожью стала раскрывать книгу, но Мак остановил ее.
— Не надо, прочтешь потом. Я только хотел вернуть его тебе.
— Спасибо. Мак, я…
— Я тоже.
Сэм снова прижалась к нему, и на этот раз он обнял ее крепко в ответ.
Глава 17
Малькольм перебирал книги в библиотеке. Они были единственными, с кем он хотел попрощаться, кроме Сэм. Он всегда дорожил этими рукописями, фолиантами и старыми изданиями, зачастую существовавшими в единственном экземпляре в библиотеке Горолакса. Когда-то давно он подарил ему свои книги, потому что знал, что тот позаботится о них лучше, чем кто бы то ни было. Для Горолакса книги были его детьми, его жизнью, в то время как настоящей жизни он практически не знал, все время просиживая в подвале, в библиотеке. Малькольм проводил пальцами по знакомым корешкам, и прикосновения будили в нем старые воспоминания.
— Мак, — голос отразился от стен, и странное эхо поднялось к сводчатому потолку.
— Клер, не стоило приходить, — Малькольм был раздосадован тем, что она его отыскала. Он знал, что Клер в Готмунде, но надеялся, что ее благоразумия хватит, чтобы не встречаться с ним. — По-моему, мы уже обо всем поговорили в последнюю встречу.
— Если то, что ты едва не выставил меня из дома, может называться словом «поговорили», тогда да, мы отлично поговорили. — Клер начинала заводиться.
— Ты хочешь, чтобы я выставил тебя снова?
— Это не твой дом, Мак, это библиотека.
— Спасибо, я в курсе. — Ответил он, снимая с полки высокую толстую книгу.
— Нормандская поэзия? Зачем она тебе сдалась. — Усмехнулась Клер, блеснув зубами.
— Клер, сколько тебе на самом деле лет? — Спросил Мак и на этот раз не без любопытства.
— Такие вопросы даме не задают.
— Дамы не приходят снова после того, как их уже не один раз попросили уйти. — Мак сел за стол с книгой в руках, раскрыл ее и стал листать, просматривая текст, и не обращая никакого внимания на Клер, словно ее там и не было.
— Мак, — она уже стояла у стола. — Что у нас пошло не так?
— Клер, — он скривился. — Прошу тебя, не начинай снова. Я просто устал от отношений.
— Да, и я верила тебе, — она склонилась над столом, нависая над книгой и заглядывая ему в лицо. — У тебя действительно не было никаких отношений, до некоторых пор. Значит, табу снято? — Зло усмехнулась она и продолжила. — И ты снова свободен.
Мак напряженно молчал, хотя гнев подымался изнутри него все с большей и большей силой.
— Да, я в курсе происходящего. — Сверкнула глазами Клер.
— Клер, — голос его был тяжел, — прошу тебя по-хорошему, уйди, у меня мало времени.
— Мало для чего?
Он пожалел, что вообще заикнулся на эту тему.
— Ни для чего, — ответил Малькольм, подымаясь из-за стола.
Клер взяла книгу, лежащую на столе, в руки и прочла с той страницы, на которой она была раскрыта:
— И коснулась любовь онемевшего сердца, и пал я, сраженный, и меч свой я поднял лишь для того, чтобы не быть преградой любви…..
— Что это за чушь, — Клер рассеянно смотрела на страницы, затем перевернула несколько, и, наконец, узнала поэму. — О, боги… Ты что, решил… решил не мешать им? Покончить с собой?
— Вот этой сцены мне меньше всего хотелось, — мрачно заметил Малькольм, начиная нервно расхаживать вдоль ряда книг.
— Это не обязательно делать, — все еще потрясенно и растерянно произнесла Клер. — Это же глупо. Поедем со мной. И ты не будешь мешать им, ты забудешь их.
— Клер…
— Мы можем уехать на другой конец света. Мы будем устраивать вечеринки, такие вечеринки, что затмят все наши ночи. Мы будем купаться в крови и веселье.
— Клер, остановись. Мне не нужна кровь, мне больше ничего не нужно, и тем более, от тебя.
— Это все из-за нее, — с досадой произнесла Клер. — Ты по-прежнему любишь ее. Но неужели ты не понимаешь, кто она, и теперь так будет вечно.
— Вот поэтому я и хочу уйти.
— Мак, не надо… — Клер заплакала от бессилия.
— Тебе не остановить меня. Поэтому не омрачай мои последние минуты.
— Мак…
Но Малькольм уже успел сделать молчаливый призыв, и на пороге комнаты бесшумно возникли Лерой и Дэниэл.