У каждого свои секреты - Салли Уэнтворт 4 стр.


Возможно, она собирается перейти в другую компанию либо даже начать собственное дело. И чувствует себя виноватой из-за того, что предает Боба, который является его другом. Что бы это ни было, надо внести ясность, решил Дрейк. В конце концов, Боб был хорошим другом ему и его родителям, и ради него он должен узнать правду.

Но когда Дрейк вошел в квартиру и, подойдя к окну, стал смотреть на огни города в стороне ее отеля, он уже знал, что это всего лишь слабая попытка обмануть себя. На самом деле он просто заинтересовался Элли и хочет познакомиться с ней поближе. Затея сомнительная, учитывая его прошлое и еще более неопределенное будущее.

Элли была готова приступить к работе прямо с утра, но поняла, что необходимо сначала познакомиться с профессором Мартосом и его ассистентами. Ей показали весь музей. Он оказался восхитительным, но ее занимали лишь яйца Фаберже, к которым ее подвели в последнюю очередь. Читая ей целую лекцию о Фаберже и его фабрике, профессор стоял спиной к витрине и загораживал экспонаты. Наконец он отошел и взмахнул рукой, словно волшебник палочкой.

У Элли перехватило дыхание, и она молча уставилась на пасхальные яйца. У нее возникло ощущение, что профессор позволил ей взглянуть на сокровища из пещеры Аладдина. Золото, серебро, мерцание бриллиантов и рубинов, блеск платины и хрусталя — все это меркло по сравнению с мастерством, с которым этим материалам была придана форма. Взгляду Элли предстал десяток яиц, расположенных на двух полках застекленной витрины. Некоторые были крупными, другие по сравнению с ними казались маленькими, но все были абсолютно разными. И большинство из них таило в себе сюрприз.

Одно из яиц представляло собой часы в виде вазы с нежным букетом лилий, высеченных из оникса, другое — карту Транссибирской железнодорожной магистрали с моделью маленького поезда, способного поместиться внутри яйца, и крошечным ключиком, лежащим рядом и готовым привести механизм в действие. Третье, в виде модели Московского Кремля, оказалось музыкальной шкатулкой; в четвертом находился маленький глобус, а на самом яйце помещались миниатюрные портреты восемнадцати царей Романовых. Еще одно яйцо содержало в себе миниатюрную золотую картину, а в следующем была заключена точная копия царской яхты, плывущей по волнистой пластине горного хрусталя.

Расширившимися от удивления и восторга глазами Элли взирала на эту коллекцию — подарок последнего русского царя своим жене и матери. Наконец она перевела взгляд на один из самых маленьких экспонатов. Это яйцо было укрыто листьями клевера из полупрозрачной зеленой эмали с золотыми прожилками. В просветах между листвой виднелась опоясывавшая яйцо тонкая золотая лента, украшенная рубинами. Этот экспонат, один из самых маленьких, являлся одним из самых великолепных шедевров ювелирного искусства.

— Разве у этого яйца нет внутреннего сюрприза? — поинтересовалась Элли, указывая на яйцо, украшенное лентой.

Профессор Мартос беспомощно развел руками:

— Увы, он до нас не дошел. Но, судя по записям в архивах, это был украшенный двадцатью тремя великолепными бриллиантами четырехлистник, каждый листик — с портретом дочери царя.

— Какая жалость, — пробормотала Элли, пытаясь скрыть волнение, и указала на другое яйцо.

Профессор был рад возможности продемонстрировать свои обширные знания, да и попрактиковаться в английском. Через некоторое время они решили согласовать график съемки. Договорились, что будут фотографировать по одному яйцу в день с перерывом на воскресенье. Яйца нужно было переносить из выставочного зала в специальную комнату, но Элли предупредили, что самой ей этого делать не позволят. Транспортировкой будет заниматься сам профессор Мартос либо его ассистенты. Но он пообещал, что окажет ей всю необходимую помощь — за определенное вознаграждение, которое ее фирма выплатит музею. Элли показали комнату, в которой будет производиться съемка. Помещение отвечало всем ее требованиям — достаточно просторное, без окон, с выкрашенными в белый цвет стенами, хорошо отражавшими свет.

— Мне бы хотелось одну пленку посвятить всем яйцам вместе, — предупредила Элли.

Она достала из портфеля блокнот с отрывными листами и продемонстрировала профессору Мартосу свои наброски, которые подготовила для компакт-диска.

— Нам понадобится большая фотография всех яиц, чтобы люди, обратив внимание хотя бы на одно из них, захотели приехать сюда, — объяснила Элли.

— Это придется делать ночью, когда музей закрыт, — ответил профессор.

Они продолжали обсуждать организационные моменты, когда в пустой галерее раздался звук шагов. Элли подумала, что это туристы, но, обернувшись, увидела только одного мужчину — Сергея Морозова.

Он задержал ее руку в своей чуть дольше положенного, рассказывая Мартосу, при каких обстоятельствах они успели познакомиться.

— Вы уже осмотрели музей? Очень жаль, я не хотел отказать себе в удовольствии сопровождать вас. Ну, раз вы уже знакомы с Оружейной палатой, то, может быть, позволите сопроводить вас по другим музеям?

Элли почувствовала, что профессору Мартосу не особенно приятно присутствие Сергея, поэтому поторопилась отказаться:

— Увидев все это богатство, я поняла, что придется потратить на работу много времени, но, может быть, позвоню вам, когда немного освобожусь.

— Думаю, будет проще, если я сам позвоню вам в отель. — Сергей повернулся к профессору, произнес что-то по-русски, на что тот, посмотрев на часы, покачал головой.

Когда гость ушел, они договорились с профессором о дне съемок всех яиц вместе, согласившись, что раннее утро ближайшего воскресенья — идеальный вариант. Примерно через час Элли покинула музей, сменив его приятную прохладу на полуденный зной. Она задержалась, чтобы надеть солнечные очки, и вовсе не удивилась, заметив опиравшегося на ограду и явно поджидавшего ее Сергея.

Выпрямившись, он подошел к ней и, улыбаясь, сказал:

— Я вспомнил, что сегодня днем мне надо съездить в один очень знаменитый монастырь неподалеку от Москвы. Проверить здание, ну, и все такое. И я подумал: в такой прекрасный день что может быть лучше, чем показать прекрасное место нашей прекрасной гостье?

Элли сморщила нос.

— Сергей, это самая примитивная ложь, которую мне когда-либо приходилось слышать.

Он рассмеялся.

— Зато в фильмах к ней всегда прибегают.

— Наверное, вы смотрите очень старые фильмы.

Он снова засмеялся, ничуть не смутившись.

— Но вы поедете со мной?

— А где это место?

— В Загорске. Там находится самый большой и самый красивый монастырь в России. Все туристы посещают его. Вы не должны стать исключением.

Элли знала о Загорске, и не только благодаря тому, что готовилась заранее к визиту в Россию. Ей доводилось слышать рассказы о нем много лет назад. Поскольку ей ужасно хотелось побывать там, а Сергей предлагал свозить ее туда, то почему бы и нет?

— Конечно, с удовольствием.

Сергей со счастливой улыбкой вывел ее из Кремля, бросив небрежно:

— Моя машина неподалеку.

По дороге Элли восхищалась очаровательным зрелищем — солнечными бликами на глади Москвы-реки, и вдруг ей припомнилось предупреждение Дрейка о дружбе с русскими. Она мысленно улыбнулась, будучи абсолютно уверена в том, что легко сможет справиться с Сергеем, если вдруг потребуется. Но, вспомнив, насколько убедительно говорил тогда Дрейк, решила, что быть настороже не помешает. Поэтому, когда они дошли до машины Сергея, отлично выглядевшей, но старой немецкой модели, она произнесла:

— Мне придется сначала заехать в отель, не могу же я появиться в монастыре в таком виде.

Он пытался возражать, однако она настояла. У себя в комнате она успела набросать Дрейку короткую записку о том, с кем едет и куда, которую отдала администратору.

Предосторожность оказалась излишней. Они спокойно доехали до Загорска. По дороге Сергей рассказывал ей о своей жизни в России, однако гораздо больше его интересовал Лондон.

— Вы бывали там? — поинтересовалась Элли.

— Только неделю, изучал архитектуру. И все это время шел дождь.

— Такое случается, — рассмеялась Элли.

— Зато я жил в Америке, — сообщил Сергей. — Удивительная страна. Около двух лет я изучал там язык и архитектуру.

— Я так и подумала. У вас американский акцент.

— Надо же, не замечал, — удивился он.

Занимавший огромную территорию монастырь не обманул ожиданий Элли и оправдал обещания Сергея. В небо уходили голубые купола, инкрустированные золотыми звездами, башенки и колокольни. На территории монастыря оказалось огромное количество религиозных сооружений, даже свой музей икон.

Присутствие Сергея имело очевидные преимущества: там, куда обычных туристов не пускали, ему достаточно было сказать несколько слов бородатому священнику в рясе, сторожившему у входа, и им позволяли пройти внутрь. В отеле Элли переоделась в юбку до лодыжек и блузку с длинными рукавами, а при входе в монастырь прикрыла волосы легким платком, так что теперь не очень выделялась из толпы верующих. Убранство церквей захватывало дух — богато украшенные, с росписями на стенах и множеством икон, некоторые из которых были покрыты серебром или золотом, отражавшим солнечный свет. Скамеек в святых местах почти не было — в русских православных церквях надлежало молиться стоя.

Единственное, о чем сожалела Элли, так это о том, что была не одна, однако без Сергея она вообще вряд ли попала бы сюда. Он стоял довольно близко от нее, но Элли закрыла глаза и постаралась забыть о нем, сосредоточиться на царившей вокруг атмосфере благоговения. Наверняка так было сотни лет назад, подумала она, то же самое испытывали и предки ныне живущих на русской земле людей. Должно быть, именно так они стояли в церквях, точно так же молились и испытывали тот же благоговейный трепет, что и присутствующие здесь сегодня верующие. Элли попыталась проникнуться здешним духом, но все это было слишком необычно, слишком чуждо ей — современной западной женщине, какой она стала.

Оказавшись на улице, они еще немного побродили вокруг.

— Разве вы приехали сюда не затем, чтобы сделать какую-то работу? — поинтересовалась Элли.

Сергей улыбнулся.

— Именно это я и делаю, пока мы с вами гуляем.

Элли рассмеялась.

— Не хотелось бы отрывать вас от дел.

— Мне это доставляет удовольствие. Но вы еще слишком мало видели. В Москве множество мест, которые вы просто обязаны посетить. — Несколько секунд он колебался, но наконец сказал: — А еще вам необходимо попробовать традиционную русскую кухню. Может быть, вы позволите пригласить вас сегодня вечером в ресторан?

— Я бы с удовольствием, но меня уже пригласил Дрейк Марсден.

— Какая жалость. Возможно...

— В другой раз? Ну разумеется. Хотя я, конечно, буду очень занята в музее. Ой, смотрите, какая чудесная башня! — воскликнула она, когда они свернули за угол. — Вы не знаете, она очень старинная?

Ее попытка сменить тему разговора удалась, и до самого отъезда они разговаривали о русской истории. Сергей отвез ее в Москву, но по дороге они попали в страшную пробку, и когда он наконец высадил ее около гостиницы, было уже довольно поздно. Чертыхаясь, Элли стала поспешно переодеваться. Возможно, это ее единственный шанс попасть на русский балет в Большом театре, и ей хотелось выглядеть соответственно.

Просматривая свой гардероб в поисках подходящего наряда, она вспомнила замечание Дрейка по поводу ее хрупкости и гневно хмыкнула. Если он думает, что она не похожа на женщину, способную самостоятельно позаботиться о себе, то, пожалуй, избавиться от него будет даже сложнее, чем ей представлялось вначале. А что, если показать себя совсем с другой стороны? Улыбаясь, Элли извлекла из шкафа красное платье.

Помыв голову, она зачесала волосы назад, заколов изящными шпильками локоны на затылке. Красное платье совсем не было вызывающим, по крайней мере если смотреть спереди. Однако, когда она поворачивалась спиной, вид кардинально менялся. Платье с доходящим до самой шеи воротом оставляло спину абсолютно обнаженной. Длинная юбка имела два боковых разреза, позволявшие любоваться стройными ногами едва ли не до их основания. Кроме того, ткань настолько плотно облегала фигуру, что было совершенно невозможно надевать что-либо из белья. Добавив к наряду пару красных замшевых туфель на шпильках, Элли набросила на плечо ремешок маленькой вечерней сумочки, рассмеялась собственному отражению в зеркале и пошла вниз, чтобы предоставить Дрейку возможность пересмотреть свое первое впечатление о ней.

Ей удалось произвести желаемый эффект. Но сама Элли оказалась не совсем готова к тому впечатлению, какое произвел на нее Дрейк в вечернем костюме. Не желая терять время в ожидании лифта, она легко сбежала по ступенькам широкой лестницы, но остановилась этажом выше фойе, чтобы с балкончика оценить ситуацию. Дрейк был виден ей в профиль, он смотрел на часы над стойкой регистратора, при этом черты лица его были напряжены, а подбородок решительно выдвинут вперед. Услышав звук подъехавшего лифта, он резко обернулся к нему. Именно в этот момент Элли неожиданно осознала, что влюбилась в Дрейка. Может быть, все дело было в элегантности костюма или в той уверенности, какую он придавал мужчине. Но так или иначе, Элли откровенно любовалась Дрейком. Они неплохо будут смотреться вместе, подумала она. Да и ей самой будет приятно появляться с ним на людях. В конце концов, будет даже забавно влюбить его в себя...

Еще несколько минут Элли продолжала наблюдать за ним, изо всех сил пытаясь освободиться от этой нелепой идеи, прекрасно сознавая, что претворение задуманного в жизнь в лучшем случае глупо, а в худшем — почти опасно, учитывая истинные причины ее приезда в Россию. Однако было в Дрейке что-то вызывающее, позволявшее ей чувствовать, что под холодной внешностью прячется огромный заряд сексуальности. Уверенная в собственной привлекательности и стопроцентном успехе у мужского пола, Элли нисколько не сомневалась, что сумеет влюбить его в себя, если захочет. Конечно, не стоит этого делать. Ну а если очень хочется? Вот в чем вопрос. Дрейк снова посмотрел на часы, потом сунул руки в карманы, всем своим видом выражая крайнее нетерпение.

Один этот жест определил все. Элли решила свести его с ума до такой степени, что он будет готов ради нее на все, будет готов ожидать ее часами, если потребуется. А для начала она поставила себе задачу получить этим вечером его поцелуй. С балкона она прошла к лифтам и нажала кнопку, предпочтя не прорываться сквозь толпу туристов, поднимающихся по лестнице.

Чувствуя голой спиной ошеломленные взгляды остальных пассажиров, Элли вышла из лифта и направилась по фойе к Дрейку, наслаждаясь тем, как расширились его глаза.

Наконец он пришел в себя и даже смог пошутить:

— По-моему, сейчас самое время появиться оркестру, исполняющему «Леди в красном». — Элли рассмеялась, и он добавил: — Вы снова опоздали. — Но, кажется, его уже это не слишком злило.

По дороге к выходу Дрейк машинально положил ей руку на спину, но, почувствовав обнаженную кожу, слегка даже отпрянул. Элли почувствовала, как у него перехватило дыхание, и самодовольно улыбнулась. Она рассчитывала прочитать в его глазах не только удивление, но и желание. На какую-то долю секунды оно действительно промелькнуло, но тут же его лицо помрачнело.

— У вас есть плащ или что-нибудь в этом роде?

— Нет! — Она изумленно засмеялась. — Конечно, нет. На улице ведь слишком жарко.

Его губы сжались, и Элли даже показалось, что он сейчас же велит ей подняться в номер и переодеться. Какая неудача! Неужели он такой ханжа? Некоторое время он, похоже, колебался, но потом, заметив ее решительно поднятый подбородок, открыл перед ней входную дверь и пропустил ее на улицу.

Пока они не оказались в машине, Дрейк не проронил ни слова. Наконец грубовато заметил:

— Вижу, вы любите жить с риском.

— Потому что я надела это смелое платье? Не смешите меня!

— Но мы же идем не в какой-нибудь лондонский ночной клуб. Женщины здесь одеваются соответственно обстановке, а не так, чтобы все оборачивались на них.

Назад Дальше