Недотрога - Грей Амелия 14 стр.


– Да нет, ничего особенного, – покачала головой Изабелла. – Я и сама люблю прогуляться. Так что хорошо могу понять ее желание уйти от толпы и подышать свежим воздухом, чтобы прийти в себя.

– Надеюсь, она в конце концов поймет, что ей не следует гулять одной в саду и что для прогулки ей обязательно нужна компаньонка.

Изабелла с улыбкой кивнула:

– Уж этот-то урок, надеюсь, она к сегодняшнему дню уже усвоила. А теперь расскажите мне, что вам удалось узнать от кучеров.

– Не слишком много. – Дэниел не смог сдержать вздоха разочарования. – Вчерашний вечер из-за густого тумана был на редкость промозглым, и потому на улице никого не было. Ни один из кучеров не смог припомнить ничего необычного.

– Уж не предполагаете ли вы, что мистер Трокмортен задумал сыграть с Гретхен злую шутку?

– Нет, не похоже на то. Однако странно, что вы упомянули про шутку. По правде говоря, мне пришло в голову, что это вполне возможно, и эта мысль не давала мне покоя. – Он посмотрел на Изабеллу так, будто пытался понять, о чем она сейчас думает. – Я понятия не имею, почему моя сестра оказалась втянутой в столь странную авантюру, Изабелла. И я очень хотел бы знать, как со всем этим связаны вы.

– Я? – Изабелла взглянула на Дэниела с удивлением. Как ловко он переключил разговор на нее! – Смею вас заверить, сэр, что я ко всем этим странным происшествиям не имею абсолютно никакого отношения.

– Мне очень хочется верить вам, но сделать это, как оказалось, крайне трудно. Ведь от фактов не уйдешь. Вы дважды были с Гретхен, когда она находила мертвого мистера Трокмортена, лежащего на земле, – ответил Дэниел холодным тоном.

– Мы были жертвами, а вовсе не преступниками. И если помните, вчера вечером вы были со мной, когда мы увидели Гретхен.

– Да, это верно. Однако если мне не изменяет память, это вы предложили поискать ее в саду.

Изабелла постаралась унять неожиданно вспыхнувший в ее душе гнев, поскольку она понимала, что благополучие сестры – главная забота Дэниела, но уступать ему она все же не собиралась.

– Я, конечно же, не знала наверняка, что мы сумеем найти в саду Гретхен или мистера Трокмортена. Это, скорее, можно назвать интуицией.

– Хорошо, будем считать, что так. Но поверьте, я намерен выяснить до конца, что же на самом деле произошло с Трокмортеном.

– Полностью с вами согласна.

Мимо прошли люди, и Дэниел с Изабеллой ненадолго замолчали, дожидаясь, пока пара – мужчина и женщина – скроются из виду. Когда Дэниел заговорил вновь, его голос звучал приглушенно и очень серьезно:

– Изабелла, мы обязаны кое-что обсудить с вами. Я говорю о том, что произошло между нами вчера вечером.

– Когда именно? Когда мы нашли тело мистера Трокмортена или когда мы с вами... совокуплялись?

– Черт возьми, Изабелла! – Дэниел поспешно огляделся по сторонам. – Не смейте никогда произносить подобных слов! К тому же никакого совокупления между нами не было.

– Но вы сказали, что мы были готовы к этому.

– Мы с вами просто целовались.

– Очень страстно целовались, Дэниел.

Он кивнул:

– Мы делали это слишком увлеченно, однако больше подобного не повторится.

– Почему? Не оттого ли, что вам это не доставило никакого удовольствия?

Он скользнул неожиданно мягким взглядом по ее лицу, и Изабелле показалось, что он, как и она сама, помнит до мельчайших подробностей их пылкую встречу в затканном плотным туманом саду.

– Нет, конечно же, нет. Вы и сами знаете, что мне это понравилось. Но поверьте, это форменное безумие делать то, что мы делали с вами вчера! Вы просто обязаны сохранить свои чувства для будущего мужа.

Изабелла с минуту обдумывала его слова.

– Мне кажется, я уже говорила вам, что не собираюсь выходить замуж, так что никому и дела не будет до того, чем мы с вами занимались.

– Я молюсь, чтобы об этом никто никогда не узнал. Мне следовало держать свои чувства под контролем, и даю вам слово, что впредь я буду с вами максимально предупредителен и сдержан.

– Дэниел, я столького не понимаю. Я просто в замешательстве! Я не знаю, как понять свои чувства. Вы заставляли меня ощущать то, чего я прежде никогда не испытывала. Но в одном я уверена: все эти разговоры про поцелуи вызывают у меня жгучее желание поцеловать вас снова.

– Черт возьми, Изабелла! – Он снова огляделся по сторонам. – Не говорите мне больше таких слов.

– Но то, что я сказала вам, истинная правда!

– Не сомневаюсь, однако тема, которую мы выбрали для беседы, далеко не безопасная. И, между прочим, вам следовало бы остановить меня вчера, чтобы мы с вами не наделали глупостей. А еще вам следовало бы сейчас возмутиться, а вы даже не обратили внимания, что я в вашем присутствии осмелился произнести бранные слова, которые, вне всякого сомнения, могли оскорбить ваш слух.

– Меня ваше сквернословие не задевает.

– Вы так откровенны в своих желаниях и в своем отношении ко всему, что вас окружает. Я нахожу это изумительным и в то же время крайне опасным для нас обоих.

– Я не желала вас шокировать.

– Понимаю. А теперь давайте посмотрим, что моя кухарка приготовила для нас.

Дэниел открыл свою плетеную корзинку и заглянул внутрь.

– Что у нас тут? Так – хлеб, утка, сыр и кларет. – Он поднял взгляд на Изабеллу и спросил: – А что припасено у вас?

Изабелла ответила не сразу. Она была не готова так быстро прекратить столь волнующий разговор, но Дэниел дал ей понять, что не считает возможным продолжать его. Она откинула крышку корзинки и принялась перечислять:

– У меня здесь седой парик, старый черный плащ и большая бесформенная шляпа.

С минуту Дэниел смотрел на Изабеллу с подкупающе мягкой улыбкой, а затем расхохотался:

– Вы действительно решили ехать к Трокмортену? Но неужели вы не понимаете, что позволить вам отправиться со мной было бы верхом безрассудства, Изабелла?

– Если я не поеду с вами, я отправлюсь туда одна и потребую встречи с мистером Трокмортеном.

– С вас станется.

Изабелла закрыла крышку корзинки. Она наклонилась к Дэниелу и со сладчайшей улыбкой произнесла:

– Послушайте, Дэниел, с вами или без вас, я все равно поеду в дом к Трокмортену. Выбирайте сами!

Полчаса спустя Дэниел сидел подле Изабеллы в ландо. Девушка устроилась так, чтобы никто не мог, даже если бы и захотел, разглядеть ее. Дэниел велел кучеру доставить их в заброшенный дом, каких имелось немало в восточной части Лондона. Там Изабелла быстро переоделась, нацепив на себя седой парик, безразмерную накидку и бесформенную шляпу.

Но прежде чем они отважились на такой маскарад, Дэниел взял с кучера слово, что тот будет нем как рыба и не проговорится никому ни о том, что видел, ни о том, что подвозил хозяина и его спутницу к дому Трокмортена.

Однако Дэниел все же опасался, что их может увидеть кто-нибудь из знакомых. Как вести себя в этом случае, Дэниел понятия не имел. К тому же при ближайшем рассмотрении никто, глядя на Изабеллу, не поверил бы в то, что перед ним старая женщина, как бы тщательно она ни маскировалась.

Дэниел не представлял себе, как отговорить Изабеллу от этой безумной затеи. Но с другой стороны, он не хотел отказывать себе в удовольствии побыть подольше с ней наедине. Изабелла заинтриговала его, она не была похожа ни на одну женщину, каких он знал.

Он понимал, что чем больше общается с ней, тем сильнее она привлекает его. Иногда Изабелла казалась ему необыкновенно независимой, а иногда удивительно ранимой, как, например, тогда, когда он случайно заговорил об ее отце. Но ему нравилось и восхищало в ней абсолютно все!

Дэниел сознавал, что в первую очередь должен заботиться о благополучии Гретхен, и он по-прежнему не был уверен в том, что Изабелла не имела отношения к тому, что произошло с Трокмортеном.

Вмешательство Изабеллы было для него крайне нежелательным, но все же отказываться от ее помощи ему не хотелось. Вот и сейчас, когда они сидели так близко друг к другу в экипаже, он мечтал подвинуть ногу и ощутить тепло ее тела, пусть даже и скрытого не в меру пышными одеждами. Он желал придвинуться к ней и сказать, что сейчас, несмотря на то что на ней скрывающий все ее прелести наряд, он все равно находит ее необыкновенно привлекательной. Даже сейчас он испытывает к ней чувства не менее сильные, чем накануне вечером в саду.

Он сознавал, что поддаваться на уговоры Изабеллы и позволить ей участвовать в этой игре с переодеванием было крайне глупо, но тем не менее ему доставляло определенное удовольствие видеть ее рядом. Он знал, что, если кто-нибудь увидит их вместе, он будет вынужден ради спасения ее чести жениться на ней. Эта мысль действовала на него отрезвляюще. Но уж если Изабелла была отважна настолько, чтобы рискнуть своей репутацией, и не боялась того, что ее могут узнать в этом странном наряде, то он готов был рискнуть своей свободой ради того, чтобы испытать волнующие мгновения пусть и опасных приключений, но все же вместе с ней!

Они подъехали к дому Босуэлла Трокмортена. Как только карета остановилась, Дэниел спрыгнул на землю. Он повернулся и протянул руку Изабелле, чтобы помочь ей сойти. Ее пальцы были такими теплыми, что он ощутил это даже через перчатку. Желание тотчас так некстати вновь забурлило в его крови.

Дэниелу захотелось обвить руками ее тонкую талию и прижать девушку к себе, чтобы почувствовать тепло и мягкость ее тела: Он мечтал обхватить ее лицо ладонями и нежно поцеловать в губы. Однако все, что он мог себе позволить в данных обстоятельствах, – это отпустить ее и отойти в сторону.

– Говорить буду я, – сказал Дэниел, когда они вместе направлялись к входным дверям дома, где жил Босуэлл Трокмортен.

– Я и не мечтаю о том, чтобы помешать вам. Дэниел бросил на Изабеллу полный сомнения взгляд, а она улыбнулась ему в ответ, отчего сердце его заколотилось еще сильнее.

– И почему только я вам не верю?

– Возможно, потому, что за то короткое время, что мы знакомы, вы сумели слишком хорошо изучить меня.

– Отличный ответ.

Дэниел постучал в дверь. Им не пришлось долго ждать – вскоре дверь распахнулась и на пороге появился дворецкий. Дэниел представился, и дворецкий предложил им пройти в небольшую гостиную.

– Я бы хотел видеть мистера Трокмортена, если он принимает сегодня гостей, – сказал Дэниел.

Дворецкий и бровью не повел, сохраняя полнейшую невозмутимость.

– Боюсь, его сейчас нет дома, – ответил он. – Могу я что-нибудь предложить вам? – Дворецкий посмотрел на Изабеллу, однако, даже если он и заметил что-то странное, ничего по этому поводу не сказал. Изабелла стояла, опустив голову, так что широкие поля шляпы практически полностью скрывали ее лицо.

– Нет, благодарю, ничего не нужно. А скажите, как скоро вы ожидаете его появления? – спросил Дэниел.

Изабелла медленно отошла от него и принялась ходить по комнате, пристально разглядывая все, что в ней имелось: портреты, фарфор и даже драпировки и ткань, которой была затянута мягкая мебель.

– Право, ничего конкретного сказать не могу, милорд. Не желаете ли присесть и отдохнуть?

– Нет, коль скоро вашего хозяина нет дома, я не намерен задерживаться здесь. Возможно, вы сообщите мне, когда он собирался вернуться?

– Боюсь, мне это неведомо.

– Скажите, а он вообще был сегодня дома? Дэниел бросил украдкой взгляд на Изабеллу. Что она там высматривает? Он, разумеется, знал, насколько женщины бывают любопытны и насколько их интересует убранство дома, но это, в конце концов, неприлично так пристально разглядывать все вокруг!

– Нет, милорд, – ответил дворецкий. – Он вообще вчера не возвращался домой.

– А вам не показалось это странным? – поинтересовался Дэниел.

– Нет. Он частенько по нескольку дней пропадает, а потом неожиданно возвращается.

– Понимаю. Передайте ему, что я весьма сожалею, что не застал его дома.

– Да, лорд Коулбрук. Не желаете ли оставить свою карточку?

– Увы, я не захватил с собой ни одной. Уверен, что встречу его в каком-нибудь из клубов. Благодарю вас и прощайте.

Дэниел сохранял молчание на всем пути, пока они шли с Изабеллой к карете.

Неожиданно Изабелла заявила:

– Дэниел, остановитесь и стойте на этом самом месте.

Изабелла быстро повернулась и схватила свою шляпку с сиденья кареты. Она присела, спрятавшись между Дэниелом и колесом экипажа.

– Что, черт возьми, вы делаете? – изумленно спросил он.

– Переодеваюсь, разумеется.

– Не думаю, что это удачная мысль. Вам не стоит делать это здесь. Кто-нибудь, проходя мимо, может вас увидеть.

– Никто меня не увидит, если, конечно же, вы будете говорить потише и прекратите таращиться на меня. Я проверила: нигде никого, улица совершенно пуста.

– А вы не подумали, что кто-нибудь может наблюдать за нами из окна?

– Сомневаюсь, что этот кто-нибудь обладает способностью видеть сквозь человека. Так что постарайтесь не двигаться.

– Признаюсь вам, сделать это не так-то просто, когда вы копошитесь прямо у моих ног.

– Ну отвернитесь же в сторону, будто что-то разглядываете вдали, – посоветовала Дэниелу Изабелла.

– Проще сказать, чем сделать, – пробормотал Дэниел, почувствовав, как сильно действует на него близость этой женщины. Все ее телодвижения – то, как она поспешно снимала с себя старую накидку и переодевалась в свою собственную, как мелькали перед его взглядом ее тонкие руки и аккуратно причесанная головка, – привели его в странное возбуждение.

Она снова посмотрела на него. Ее голова находилась как раз на уровне его пояса. Реакция Дэниела была мгновенной. Ему захотелось нагнуться к ней и, обхватив ее лицо руками, запечатлеть страстный поцелуй на ее губах.

– Притворитесь, будто разговариваете с кучером, – строго велела ему Изабелла и снова принялась одергивать накидку и платье под ней.

Дэниел не мог пошевелиться, пока она, согнувшись у его ног, приводила себя в порядок, поскольку малейшее движение могло привести к тому, что их тела соприкоснутся, а тогда он за себя не ручается!

Через несколько секунд Изабелла наконец выпрямилась и бросила старую накидку с париком и шляпой на пол кареты. Дэниел тяжело перевел дух. Он был настолько напряжен, что ему стоило немалого труда держать свои чувства под контролем. Ему хотелось послать все условности, которые устанавливал свет, ко всем чертям и сжать сейчас же Изабеллу в объятиях.

Изабелла взглянула на него. На голове ее красовалась уже ее собственная шляпка, хотя завязать ленты под подбородком девушка еще не успела. На щеках горел жаркий румянец от поспешных переодеваний, а глаза ярко блестели. Никакого солнца не требовалось, чтобы осветить день, когда ее восхитительные глаза искрились таким светом!

– Ну что же, поедем? – спросила она и протянула Дэниелу руку, чтобы он помог ей сесть в карету.

Дэниел втянул в себя воздух и шумно выдохнул, надеясь успокоиться. Эта девушка возбуждала его, заставляя сходить с ума.

– Да, поедем скорее, а то еще кто-нибудь из соседей Трокмортена заметит, что мы слишком долго стоим возле его дома.

Он помог Изабелле сесть в экипаж и расположился рядом с ней. Он махнул кучеру, чтобы тот поскорее увез их прочь.

– Ну так что? Теперь, надеюсь, вы смогли убедиться в том, что Трокмортен мертв?

Изабелла хитро улыбнулась:

– Нет. Единственное, в чем я смогла убедиться, так это в том, что его не было дома.

Дэниел хмыкнул и откинулся на сиденье, прикрывая ладонями явное свидетельство своего влечения к Изабелле. Ну что ему делать с этой очаровательной чертовкой?

Глава 10

Дэниел заехал отдохнуть в один из известнейших лондонских клубов, «Уайтс». Он остановился в дверях зала, где играли в бильярд. Дэниел с немалым любопытством наблюдал за игрой – Томас Райт состязался в поединке с молодым человеком, имени которого Дэниел не знал. Было ясно, что мужчины заключили между собой дружеское пари и явно играли не на деньги. Все указывало на то, что в счете вел Томас.

Дэниелу импонировало то, как Томас держался во время игры. Он выказывал упорство в борьбе за победу, но не был агрессивным по отношению к противнику. Его нисколько не смущали подкалывания молодого человека, с которым он играл. Чем больше Дэниел наблюдал за Томасом, тем больше убеждался, что лучшего мужа для сестры ему не найти. Все, что требовалось от Дэниела сейчас, – это дать понять Томасу, что он будет ничуть не против, если тот нанесет визит его дражайшей Гретхен.

Назад Дальше