Возмездие Мары Дайер (ЛП) - Мишель Ходкин 9 стр.


Мы покинули Безымянный паб с полными животами, но на этом все. Хозяйка пыталась помочь нам найти машину, но никому не надо было в Майами. Она предложила дать нам место для ночлега, но не было никакой гарантии, что на следующий день кто-то туда направится, а ждать мы не хотели. Шарлотта, добрая душа, дала нам возможность постирать одежду и указала на маленький туристический магазинчик неподалеку, которым владел ее муж. Там мы могли переодеться в одну из десятка футболок с надписями в духе «Я ЛЮБЛЮ ФЛОРИДУ», пока сохла наша одежда. У Джейми и Стеллы была обувь в сумках, а мне женщина дала пару шлепанцев из собственного гардероба. После всего, через что я прошла, я думала, люди уже не смогут меня удивить. Но Шарлотта доказала обратное.

Стелла надела свободную футболку Джейми (желтую, с надписью «Я — КЛИШЕ»), а нам осталось выбирать лучшее из худшего, как говорится. Он нашел футболку «Я

ФЛОРИДУ». Я — «ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В СОЛНЕЧНЫЙ ШТАТ». Вариантов было мало.

Я переодевалась в футболку (и подходящие шорты! Ну разве я не счастливица?) в уборной магазинчика, когда голос сказал:

— Выглядишь глупее некуда.

Я посмотрела в зеркало. Мое отражение выглядело по-дурацки.

— Ага. Ну, ты тоже не фонтан, — ответила я.

Итак, мы втроем, одетые как туристы, зашагали по шоссе, сдуваемые каждый раз, как мимо проезжала машина, что случалось часто. Сгорая под палящим солнцем и полным мошкары воздухом, я не думала, что может быть хуже, но тут начался дождь.

Небо развернулось, и мы мгновенно промокли; вода была достаточно теплой, чтобы могло показаться, что тучи вспотели и теперь на нас падали капли пота. Наши лица отражали все наши муки. Мы сошли с дороги и спрятались под большое дерево, которого все же оказалось недостаточно.

— Я весь горю, — сказал Джейми, разуваясь. Кожа на его пальцах потрескалась и кровоточила. — Кто-нибудь знает, как разжечь огонь?

Мы посмотрели на него с отсутствующим выражением.

— Значит, мы не можем разжечь костер, — сказал он. — И летать. И создавать силовое поле. Из нас вышли самые отстойные супергерои.

Я убрала грязные, слипшиеся волосы с лица.

— Ложные ожидания. — Я знала, что он имел в виду, но все же. — Хотя, Стелла не так уж и плоха.

Девушка изогнула бровь.

— Эти слова много для меня значат, исходя из твоих уст.

— Это ранит мои чувства, — я надула губки.

— Джейми прав. И список вещей, на которые мы не способны, куда длиннее — мы не можем пользоваться кредитками, не можем позвонить родителям, не можем снять машину…

— Но можем украсть! — вставил Джейми.

Мы обе одновременно посмотрели на него.

— В смысле, ничего такого, без перерезки проводов. Я понятия не имею, как делается это дерьмо. Но… я могу уговорить кого-то отдать нам свою машину.

— Одолжить, — участливо предложила я.

Джейми кивнул с энтузиазмом.

— Одолжить. Именно. Если кто-то поедет с нами.

— У тебя права при себе, Джейми? — спросила Стелла.

Он изобразил удивление.

— Стелла, что я слышу, шуточки шутим? Неужели наши пренеприятнейшие обстоятельства заставили тебя развить чувство юмора?

— Вообще-то, это возрастная шутка. Или на тему внешности. У тебя лицо, как у младенца.

Мы действительно были в тяжелом положении. Ни машины, ни денег, ни еды, ни сухой одежды. Шли часы, дождь продолжал лить, а мы становились все мокрее, голоднее и ледянее, но иного выбора, кроме как идти дальше, не было. Пластиковые шлепанцы убивали мне ноги.

Наконец дождь закончился, и дневной свет сменился на сумерки. Лучи лились на облака, окрашивая их в розовый, оранжевый и красный. Мы плелись по дороге, окаймленной деревьями и лианами. Казалось, прошла вечность, прежде чем мы наткнулись на заправку, если ее можно так назвать. У нее был лишь один насос, а крошечное картонное здание позади кренилось в сторону; в тени рядом с ним образовалась небольшая свалка. На сломанный деревянный забор была насажена голова пластиковой куклы с одним глазом.

Джейми прижался поближе ко мне.

— Я тебе говорю, это территория серийного убийцы, — он схватился руками за меня и Стеллу. — Мы должны сплотиться, — прошептал парень. — Они могут учуять наш страх.

Хотела бы я притвориться, что не была напугана, как он, но…

Я засунула руку за пояс, чтобы убедиться, что скальпель все еще покоится у моей кожи. Он оказался на месте. Теплая сталь под моими пальцами придавала уверенность.

Наконец, мы втроем зашли внутрь. Естественно, помещение было тускло освещено. Мы приметили бар из ребристого металла, за ним сидели три довольно крупных мужчины. Один был в черной майке и солнцезащитных очках, поднятых на лысеющую голову. Второй был во фланелевой рубашке с невероятно длинными рукавами и ковбойской шляпе. Третий отличился седыми волосами и пожелтевшей от табака бородой. И наличием лишь одного глаза.

Кто-то еще вышел из тени, вытирая стакан грязной тряпкой.

— Похоже, вы заблудились, — сказал он нам.

Я ожидала, что Джейми заговорит первым, но Стелла удивила меня. Она рассказала мужчинам нашу выдуманную слезливую историю, как нас бросили в палатке, бла-бла-бла, а затем сказала, что нам нужна машина. Я была более чем поражена. Джейми выглядел так, будто сейчас обмочится.

— Куда вы направляетесь? — спросил Ковбой.

— Майами.

— Вам на север. Мне на юг, — он скрестил руки, ткнув ими в противоположные стороны, будто нам нужно было объяснять, что он имел в виду. Остальные молчали.

Джейми кивнул и прочистил горло.

— Итак. Все равно спасибо, джентльмены. За потраченное время.

Удрученные, мы покинули заправку или бар, или точку серийных убийц, что бы это ни было, и пошли на улицу. Почти ночь. Вокруг кружили насекомые, то и дело врезаясь в нас. В воздухе только и было слышно их жужжание, пока мы шагали по дороге.

А затем услышали другой звук — грузовика, хрустящего по гравию и стонущего при выезде с заправки. Он подъехал к нам.

— Мне вас жаль, — сказал Ковбой. — Давайте, запрыгивайте.

Мои ноги заныли от облегчения, когда я села спереди на пассажирское место. Джейми незаметно покачал головой, когда я предложила место ему, а Стелла уже устроилась на заднем сидении.

Ковбой делал нам одолжение и не маленькое, потому я решила завести беседу и быть вежливой:

— Так откуда вы родом? — Как мы узнали, звали его мистер Эрнст.

— Родился и вырос в Кантоне, Огайо. Вы?

— Нью-Йорк, — сказали мы одновременно, придерживаясь сценария. Вовсе не подозрительно.

— И ваши друзья просто вас бросили? — он покачал головой, не веря своим ушам.

Стелла сменила тему:

— Так что привело вас на риф?

— О, просто катаюсь на своей старушке, — сказал он, похлопывая по приборной доске и улыбаясь во все зубы. — Только я, она и дорога.

Но когда он наклонился вперед, я заметила кобуру с пистолетом на его бедре и замерла.

Джейми тоже его увидел. Он притворился заинтересованным и спросил мистера Эрнста о пистолете, а тот радостно поведал нам о его модели и марке, да и обо всем, чем делятся люди, когда говорят о пистолетах. Я не особо вслушивалась. Мне казалось, что со мной что-то не так, и это заставляло нервничать.

— Никогда не знаешь, кого встретишь на дороге, — сказал мистер Эрнст. — Нужно быть осторожным. Боже благослови вторую поправку

6

, — он похлопал по кобуре и подмигнул мне.

Дорога тянулась бесконечно, и за все это время мы не увидели ни одной пары фар по встречке. Внезапно, после бог знает скольких часов, я почувствовала, что машина замедляется.

Стелла тоже. Она вытерла покрасневшие глаза. Джейми постоянно проводил рукой по голове. Они тоже беспокоились.

— Где мы? — пропищала девушка.

— М-м-м, в глубинке рифа, — неопределенно ответил наш водитель. — Нас впереди ждет еще пара часов езды, — мы проехали знак, оповещавший о гостинице в четверти мили. — Нам не скоро попадется другой туалет, — сказал мистер Эрнст. — Здесь ничего нет на протяжении многих миль, потому я решил, что всем не помешало бы отлить на дорожку.

Джейми немного громковато выдохнул. Я сердито посмотрела на него.

— Я пойду, — сказала Стелла.

— Я тоже, — согласился парень.

— У вас есть карта? — спросила я мужчину.

Он поднял брови.

— Детка, я сел за руль, когда ты еще под стол пешком ходила. Единственная карта, которая мне нужна, здесь, — он постукал по виску.

— Ну да, — Стелла оглянулась на дорогу. Мы все чувствовали: что-то не так.

17

Мистер Эрнст болтал всю дорогу, пока не припарковался у гостиницы, если это можно так назвать. Приземистое здание было построено в стороне от дороги, скрытое за сорняками, прилипающими к потускневшим стенам с ржавыми пятнами. Вокруг него была небольшая расчищенная площадка. И ни одной машины.

Мистер Эрнс выключил двигатель и положил ключи в карман.

— Я и сам не прочь отлить. Ты идешь? — спросил он Джейми.

Тот поднял бровь и посмотрел на Стеллу.

— Ага… — он не хотел, чтобы она шла в одиночку, но и сам не жаждал выходить из машины.

Мужчина подмигнул мне.

— Не вляпывайся в неприятности, — сказал он, а затем пошел к зданию.

Ребята вышли из машины, Стелла чуть не бежала. Должно быть, ей и вправду нужно было в туалет. Я посочувствовала Джейми, потому тоже решила выйти. Когда я подошла к зданию, мои ноздри раздулись от неповторимого запаха сточных вод. Стелла уже зашла внутрь, но я быстро нагнала Джейми, и мы замерли, уставившись на гостиницу. Густой слой грязи покрывал некогда синий трафаретный знак женской уборной, а у входа вились мухи. Парень помахал рукой перед лицом. Мужской туалет был в другой части здания.

— Тяжело тебе, — сказал Джейми.

— Чего?

— У тебя нет пениса.

— Боже, и не говори!

— Мы тянем время.

— Я знаю.

— Ох, Мара, я не уверен, что могу это сделать. Не хочу заходить туда и смотреть, как наш не особо выдающийся водитель справляет нужду. Это странно. Я лучше пойду в кусты.

— У меня впечатление, что я могу поймать гепатит, просто стоя здесь.

— Если тоже хочешь сходить в кусты, я могу постоять на страже.

Я почесала нос.

— Нет, я зайду. Ради Стеллы. Женская солидарность, понимаешь?

— Ты лучше меня. — Джейми поднял кулак, и я стукнула по нему. Его шаги захрустели по гравию, а затем затихли вдалеке, когда он спрятался за кусты.

У меня ушло пару секунд, чтобы набраться сил. Я зажала нос и пнула дверь.

Внутри оказалось не так плохо, как я ожидала. Нет, было куда хуже. В углу стояли пару кабин. Одна была открыла, и унитаз был настолько забит, что меня едва не стошнило. Зеркало у раковины треснуло и запылилось. Плиточный пол, который однажды, наверное, был белым, теперь был в оттенках коричневого и желтого.

Нет. Ни за что.

Я собралась было уйти, но тут услышала звук позади себя.

Стелла была прижата к стене, ее тело было практически скрыто за мистером Эрнстом, закрывавшим ей рот рукой. Он увидел меня и наставил пистолет.

— Уходи. Или ты следующая.

Мои вены наполнились свинцом. Я никуда не собиралась уходить. Уже представляла мужчину мертвым на полу, его глотка перерезана, рот — кровавое месиво.

— Он и прежде это делал, — всхлипнула Стелла, когда он убрал руки. — Он убьет нас, — слова едва слетали с ее губ. Она слышала, о чем тот думал.

Мистер Эрнст покачал головой.

— Только не черного паренька. Не в моем вкусе.

Часть меня все еще стояла в туалете, приросшая к месту. Вторая разрывала ему глотку. Но только мысленно. В реальности ничего не происходило. В следующую секунду я представила сотню разных сюжетов его смерти. Ни один не сработал.

Что со мной не так? Действие лекарств уже давно должно было закончиться. Почему я ничего не могла сделать?

И что теперь произойдет со мной и Стеллой?

— Отпусти ее, — сказала я пугающе спокойным тоном. Не знаю, откуда он взялся.

— Если ты не уйдешь, я пристрелю вас в эту же секунду.

Я подошла на шаг ближе.

— Не заставляй меня ревновать, — сказала я тем же устрашающим голосом, несвойственным мне.

— Назад!

Я не послушалась и подошла ближе.

— Все это время я думала, что ты пойдешь за мной. Потому я и села спереди.

Он окинул меня взглядом.

— И до тебя дойдет очередь.

— Я первая. Она не способна на то, на что способна я.

Похоже, мои слова, наконец, пробили его броню. Он переводил взгляд с меня на Стеллу, затем отступил от нее, наставив пистолет на меня.

— Ты, — сказал он ей. — Встань там и смотри.

Девушка отползла по стене и прижалась к раковине. Ноги понесли меня к мистеру Эрнсту без всяких указаний.

— Не кричи, — сказал мужчина. Он прижал пистолет к моему боку, повернул меня и толкнул к стене, ловким движением заводя руки за спину. Его ковбойская шляпа упала на пол.

Я ожидала, что мое сердцебиение участится, кожа покроется капельками пота. Что я закричу и заплачу.

Но нет.

— Не прикасайся ко мне, — сказала я.

Он рассмеялся. Захихикал, как мальчишка.

— Не прикасаться к тебе? Если бы ты этого не хотела, то не надевала бы эти шорты! Да они же сродни приглашению! Ты живая реклама. Готова работать.

Он сделал что-то непристойное своим языком. Я представила, как отрезаю его.

— Снимай их, — сказал он, кивая на мои дурацкие шорты.

— Не могу, — сказала я как нечто очевидное. — Без рук-то, — пошевелила ими за спиной. Затем засунула одну за пояс и нащупала теплый скальпель. Плечо болело от неудобного положения, прижатое к стене телом мистера Эрнста и заведенное назад. Его дыхание горячило мне кожу, запах гнилого табака смешивался с вонью отходов.

Тем временем, мистер Эрнст завозился со своими штанами. Я выгнула руку за спиной, что, к сожалению, приблизило мое тело к его. Мужчина воспринял это как поощрение.

— Я знал, что ты этого хочешь, — прошептал он мне на ухо. Затем лизнул щеку.

— Ему определенно нужно вырвать язык, — сказал кто-то моим голосом.

Я посмотрела на треснутое зеркало за Стеллой. Мое отражение смотрело в ответ. Оно с отвращением покачало головой. Ни Стелла, ни мистер Эрнст не заметили этого маленького спектакля.

Назад Дальше