– А манеры… Грубые, как у…
– Ну все, хватит! С меня довольно! – Кирк с каменным от охватившего его возмущения лицом схватил трость и с трудом поднялся на ноги. – Я пришел сюда вовсе не для того, чтобы выслушивать оскорбления.
– Вы пришли сюда для того, чтобы из вас сделали человека, достойного красавицы – той, которую вы сами считаете неприступной. – Герцогиня выждала, пока ее слова дойдут до его сознания. – Она прекрасна.
– Прекрасна.
– И полна жизни, как и ее сестры.
– Несомненно.
– И умна.
– Она именно такова, черт возьми!
– Тогда и вам надо стать таким же ради нее.
Он сжал рукоять трости так, что побелели костяшки пальцев.
– О чем я только думал, когда собирался сюда?! Надо было сразу признать: она и в самом деле не для меня, – и выкинуть из головы даже мысли о ней. Но нет же! Я все еще продолжал на что-то надеяться.
Горько рассмеявшись, он направился к дверям.
– Глупец!
Шарлотта и Маргарет обменялись удивленными взглядами.
– Лорд Кирк, – позвала герцогиня. – Прошу вас, один-единственный вопрос, и после этого можете удалиться.
Мужчина даже не обернулся.
– Ради вашей матушки, – добавила его крестная.
Кирк остановился с явной неохотой. А еще мгновение спустя повернулся к герцогине и ее компаньонке.
– Что там еще?
– Знаю, этот вопрос может показаться вам невежливым, но сколько вам лет?
– Что это значит? – скривился он, увидев ее удивленно приподнятые брови. – Неделю назад исполнилось двадцать восемь.
– Только и всего? – воскликнула леди Шарлотта. – А я-то подумала… – И тут же, поймав его мрачный взгляд, зарделась. – Я хотела сказать, двадцать восемь –
И едва лорд Кирк с громким стуком ее захлопнул, как герцогиня буквально упала в кресло, отчего подол ее платья пошел волнами.
– Боже мой, насколько же все сложно! – воскликнула она.
Шарлотта кивнула.
– Казалось, еще чуть-чуть, и он на нас набросится.
– Несомненно, он в ярости. Но как бы то ни было, он сам обратился ко мне с просьбой о помощи и теперь, наконец, готов ее принять.
Маргарет положила вытянутые ноги на скамеечку. Фини тут же вскочил к ней на колени.
– Как вы думаете, сумеет ли лорд Кирк за столь короткий срок освоить необходимые манеры?
– Обязан, или у этой сказки не будет счастливого конца.
– Ненавижу такие сказки.
– Ну, в этом вы не одиноки! Но, к счастью, у нас есть тайное оружие.
Глаза леди Шарлотты засияли:
– А именно? – Она замолкла в ожидании. Понимая, что пауза затянулась, она разочарованно вздохнула: – Вы не хотите мне ничего рассказывать.
– Еще успеется, Шарлотта. Не хочу говорить о том, в чем не уверена полностью.
– Понимаю… Отлично. Я наберусь терпения.
Леди Шарлотта взяла со столика книгу и принялась искать место, где остановилась.
– Однако каково бы ни было ваше оружие, мне остается лишь надеяться, что оно к приезду нашей Красавицы укротит наше Чудовище.
– Я тоже на это надеюсь, Шарлотта. Очень надеюсь, – отозвалась герцогиня.
Глава 2