Мэгги Бенсон согласилась поработать в киоске сувениров во время соревнований, чтобы сделать рекламу своему магазинчику «Всякая всячина» — ее знаменитым вышитым курткам, антиквариату и сувенирам в стиле «кантри».
Работники очищали место парковки для родителей и болельщиков. Митч удовлетворенно кивнул. Казалось, все было готово.
Но вся эта сумасшедшая беготня с соревнованиями — сущий пустяк по сравнению с титаническими усилиями держаться подальше от Тэйлор.
Митч услышал шаги за спиной, и тут же внутренний голос подтвердил — она.
— Привет, Митч. — Она поднялась на нижнюю перекладину изгороди, и их головы оказались на одном уровне. Тэйлор была так близко, что Митч чувствовал ее нежный аромат.
— Привет, — процедил он сквозь зубы.
— Ты выглядишь как злой волшебник из страны Оз. Что случилось?
— Ничего, крошка Ти. — Так называл ее Дейв Харт. Тэйлор уверяла, что Дейв ей только друг, почти старший брат. Значит, нужно просто скопировать манеру Дейва, чтобы относиться к ней так же.
Тэйлор нахмурилась, она явно была сбита с толку.
— Если называешь меня так, хотя бы улыбайся, — только и сказала она.
— Как дела на ранчо? У тебя заняты все комнаты для гостей?
Митч пригласил нескольких членов совета директоров ассоциации родео. Он подумал, что будет здорово, если кто-нибудь из этих влиятельных лиц даст Тэйлор хорошие рекомендации.
Девушка кивнула.
— Все комнаты заняты, кроме моей старой. От своих гостей я не слышала ничего кроме благодарности.
— Знаешь, их признательность — это меньшее, что они могут для тебя сделать. Ведь только благодаря тебе стали возможны соревнования для детей.
— Да что ты, Митч! Я только предоставила свое ранчо.
Тэйлор отвернулась и стала смотреть на арену. Белая соломенная шляпка аккуратно сидела на голове, защищая лицо девушки от палящего техасского солнца. Большинство волос было собрано на затылке, только несколько непослушных прядок выбились и трепетали на ветру. Маленький симпатичный носик Тэйлор порозовел и облупился на солнце — ничего не поделаешь, она много работала на воздухе.
На девушке была голубая джинсовая рубашка, заправленная в поношенные джинсы, которые умопомрачительно облегали бедра. Тэйлор находилась так близко, что, казалось, ничто не мешает обнять ее за талию и привлечь к себе. Митч отогнал непрошенные мысли.
— Тебя до сих пор волнует родео, да?
— Да. Адреналин наполнял каждую мышцу и каждое нервное окончание. Такого подъема я нигде больше не испытывал. И этого мне недостает больше всего.
— Даже спустя столько времени?
— Да, я буду скучать по родео до тех пор, пока мне не исполнится сто лет!
— Сто лет? Очень оптимистично. — Тэйлор лукаво улыбнулась, и сердце Митча застучало как молот о наковальню.
— Душой я всегда буду молод, — ответил Митч. — Но вот телом... Здесь есть проблемы.
— Да-а. Старость не радость, — поддразнила Тэйлор.
— Да нет. Просто я решил оставить адреналин молодым. — Митч заметил, что Тэйлор задумалась. — А ты не скучаешь по норовистым быкам?
— Часть моих лучших воспоминаний действительно связана с соревнованиями, — кивнула Тэйлор.
— У тебя были небывалые для женщины реакция и мастерство. Никогда не видел девушку на быке, подающую такие надежды, как ты. Почему ты перестала скакать? Ведь твой отец держал ранчо и сам выращивал быков для родео.
— Это был только бизнес.
— Да. Но мистер Стивенс был хорошим отцом. Мне мало известно о семье и о родительской гордости, но я видел его взгляд, когда он наблюдал за тобой. Мне казалось, его радуют успехи дочери. Скажи мне правду, Тэйлор.
Тэйлор с сомнением посмотрела на Митча.
— Так почему ты перестала скакать? — повторил свой вопрос Митч.
— Джен сбежала.
— Ну и что?
Тэйлор пожала плечами и взглянула на арену.
— Ты уехал, и все изменилось. Веселье для меня закончилось.
— Тебе хотелось бы вернуть былые времена?
— Да, и я вела бы себя по-другому, — горячо ответила Тэйлор.
— А мне нет.
— Все дело в Джен, да?
Голос Тэйлор был абсолютно безучастным, но Митч почувствовал еле сдерживаемое волнение.
— Отчасти, — согласился он. — Мои чувства к ней давно остыли. Я уже даже не испытываю к твоей сестре неприязни.
— Так Джен все же ранила тебя?
— Я никогда не отрицал этого. Тебе должно быть это лучше всех известно. Но жизнь преподала мне хороший урок.
— В чем же он заключался?
— Никогда не соревнуйся, когда точно знаешь, что проиграешь.
— Когда ты увидишь Джен сегодня вечером, ты выиграешь.
От Митча не укрылось напряжение в голосе Тэйлор, она вглядывалась в его лицо так, как будто ждала смертного приговора.
— Абсолютно верно. Я уже сказал, что перестал сходить с ума по Джен.
— И не захочется тряхнуть стариной?
— Не думаю.
— Она стала еще красивее, чем была.
— Такое происходит со многими, взять к примеру тебя, — улыбнулся Митч. — Слушай, ты что, хочешь сосватать мне Джен?
— Нет, просто у меня такое чувство...
— Какое?
— Ты будешь смеяться, но когда ты вернулся в Дестини, у меня появилось ощущение, что прошлое возвращается. Я знала, что ты не воспримешь меня в серьез. Но Джен эффектна и обладает потрясающим чувством юмора. Она преуспевающий юрист и занимается семейным правом...
Тэйлор вела себя так, как будто хотела помирить его с Джен. И Митч никак не мог взять в толк, почему.
— Когда ты снова увидишь Джен, ты даже не обрадуешься вашей встрече?
— Конечно, я обрадуюсь ей как старому другу, с которым судьба свела меня вновь.
Девушка спрыгнула с перекладины и засунула руки в карманы. Затем, ни слова не говоря, развернулась и пошла по направлению к дому, расправив плечи.
Митчу захотелось догнать ее, но он не посмел. Ни за что на свете он не обидит ее. По всей видимости она все еще сомневается в нем. Им обоим необходимо окончательно избавиться от прошлого. История с Джен не закончена.
Митч был почти уверен, что его чувства к Дженсен умерли. Но она была его первой любовью, его первой женщиной, так что нельзя сказать наверняка.
Завтрашний день во все внесет ясность.
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
Митч и Грэди О'Коннор стояли перед парадным входом в дом Тэйлор. Внезапно Митч заметил красный «БМВ», спортивную модель с откидным верхом. Машина стремительно неслась по дороге на ранчо, вздымая облака пыли. Водитель не остановился на парковке, объехал арену и направился прямиком к дому. Митч посмотрел на часы — соревнования должны были начаться через два часа.
— Та-ак... Кто-то, кажется, заблудился, — заявил Митч Грэди.
Шериф, на котором были большие солнцезащитные очки, внимательно осмотрел визитера.
— Пойду разберусь. Не зря же ты мне платишь за обеспечение безопасности.
Митч улыбнулся.
— Помнится, Грэди, ты сам вызвался помочь. Но не беспокойся, приятель, я тебя не обижу. В фонде родео предусмотрены расходы на охрану.
— Это пойдет моим ребятам. Я здесь только, чтобы за всем присмотреть. А также, чтобы показать дорогу заблудившимся дамочкам, — добавил шериф, кивая в сторону шикарной машины, которая только что остановилась.
— Не понимаю. Как ты догадался, что за рулем женщина? — удивился Митч.
— Внутренний голос подсказал. У нас, блюстителей закона, особое чутье на такие вещи.
— И все-таки я бы не стал торопиться с выводами.
— Считаешь, я не прав? — продолжал наступать Грэди.
— Да нет. Я просто...
— Давай поспорим. Сейчас сам во всем убедишься, — Грэди показал на машину.
Дверца открылась, и показалась стройная загорелая ножка. Край светло-зеленого летнего платья приподнялся ровно настолько, чтобы явить взору загорелое бедро безупречной формы. Да, спору нет, женщина, и какая! Легкие босоножки из коричневой кожи открывали ступни и пальчики, покрытые ярко-розовым лаком. Митч тут же вспомнил розовые ноготки Тэйлор. В тот день, когда бросил ее в бассейн и впервые поцеловал, он вернулся из города пораньше и застал Тэйлор врасплох. Девушка, ничего не подозревая, нежилась в ароматной пене, положив ноги на край ванны. От этого воспоминания Митч взмок.
Когда дама, наконец, вышла из машины, Митч увидел, что она невысокого роста — как Тэйлор. При этом женщина обладала великолепной фигурой и пышными каштановыми волосами до плеч.
Митч узнал ее. Дженсен. Он нерешительно посмотрел на Грэди.
Грэди обернулся к Митчу, и они хором произнесли:
— Дженсен!
— Как ты узнал? — поинтересовался Митч.
— Просто она не похожа на рядового зрителя родео, — объяснил Грэди. — Никаких джинсов, сапог и шляпы.
— Сапоги здесь ни при чем.
Грэди ухмыльнулся.
— Да просто ни у кого в Техасе нет таких потрясающих ног.
И шериф пошел поприветствовать Дженсен. Митч, улыбаясь, последовал за ним.
— Извините, мэм, — произнес Грэди сугубо официальным тоном. — Это частная парковка семьи Стивенс. Если только вы не получили...
Дженсен обернулась. Лицо скрывали дорогие солнцезащитные очки, но Митч разглядел ее глаза — темно-зеленого цвета. Эмоции молниеносно сменялись на лице девушки — раздражение, удивление и... наконец, радость встречи.
— Если только я не получила официального приглашения? Девушки любят приходить неожиданно, шериф, — проговорила Дженсен. — Но ты имел в виду не это, да?
— Да, мэм.
— А почему ты решил, что меня здесь не ждут? — Дженсен гордо подняла голову.
— Все комнаты заняты.
Митч точно знал, что одна свободна. Тэйлор приберегла для сестры ее старую комнату. Теперь он будет делить ванну с Дженсен.
Грэди уперся ладонями в бедра.
— Надо переставить машину.
— Грэди, душка, она такая тяжелая...
— Слушай, Дженсен, шикарно выглядеть — не самый честный способ воздействия на местного шерифа.
— Ничего не поделаешь, Грэди. Я такой родилась. — Дженсен ослепительно улыбнулась. — Да ладно тебе, О'Коннор. Я слышала, техасские шерифы настоящие джентльмены.
Митч видел, как пушистые ресницы хлопают под очками, словно крылья бабочки. Он отступил на шаг и попытался привести в порядок мысли.
Грэди снял очки и улыбнулся.
— Ладно, леди адвокат. Вы победили.
— Как всегда, шериф.
— Я серьезно, Джен, у тебя слишком шикарная машина. В эти дни на ранчо будут ошиваться тысячи проходимцев. Ты бы припарковала машину где-нибудь подальше от глаз.
Джен кивнула.
— Так чего же ты сразу не сказал мне, О'Коннор?
— Хотел немного развлечься.
— Развлечься? Ты? — Дженсен отвела взгляд в сторону. — Люди говорят, у тебя нет на это времени.
— Люди?
Грэди и Митч переглянулись.
— Мелисса Мэй Эрбрук. — Дженсен рассмеялась и объяснила: — Я зашла в кафе в «Кил Роуд», а она просила передать тебе привет, шериф. — Дженсен посмотрела на Митча. — Привет, незнакомец.
Митч колебался всего несколько мгновений перед тем, как протянуть ей руку.
— Джен, рад тебя видеть. Тэйлор ждала тебя немного позже.
— Так ты знал, что она приезжает? — удивленно спросил Грэди.
— Конечно.
— И не сказал мне!
— Тебе не понадобилось много времени, чтобы узнать самые красивые ножки в Техасе, — парировал Митч. — К тому же, не хотелось мешать твоему независимому расследованию.
Джен переводила любопытный взгляд с Митча на Грэди.
— Как же вы поняли, что это я?
— Классная машина, уверенный стиль вождения, точеная фигурка, — объяснил Грэди.
— Спасибо. Приятно слышать.
Шериф вновь надел солнечные очки.
— Рад тебя видеть, Джен. Но мне надо идти работать. Увидимся позже.
— Надеюсь, — ответила Джен.
Шериф галантно прикоснулся рукой к шляпе и откланялся. Джен несколько секунд смотрела ему вслед, потом повернулась к Митчу.
— Не терпится увидеть, как Тэйлор здесь все изменила.
— Ты еще ничего не видела?
— Моя работа в Далласе оставляет мало свободного времени. Я редко бываю дома.
Дом. Какое коротенькое, но очень важное слово. За недели пребывания на ранчо Митч наконец понял, что оно означает. В этом целиком заслуга Тэйлор.
— Пойдем со мной. Я возьму твои вещи.
— Спасибо, — Дженсен открыла багажник.
Митч достал чемоданы.
— Ты вернулась насовсем? — не удержался он от вопроса.
— Просто взяла небольшой отпуск, — уклончиво ответила Джен.
Митч кивнул, и они вошли в дом. Джен тут же принялась осматривать первый этаж.
— Тэйлор сотворила чудо, — только и сказала она.
Они поднялись наверх. Джен заглядывала в каждую комнату — все ей было интересно. В конце коридора Митч повернул направо и занес вещи Дженсен в бывшую спальню Тэйлор.
Джен внимательно посмотрела на него.
— Да... прошло много времени.
— Ты права, — Митч засунул руки в карманы и облокотился о дверной косяк.
Он понял, что в течение следующей недели, пока будут длиться соревнования, ему предстоит делить ванную комнату с Дженсен Стивенс. В былые времена он продал бы за это душу. Теперь Митч смотрел на женщину, которую некогда любил, и ждал, что появится хотя бы искорка былого чувства.
Но — ничего.
Только радость встречи со старым другом. Кстати, Митч заметил, как между шерифом и Дженсен пролетели искорки взаимной симпатии. Как ни странно, никакой ревности он не почувствовал.
А ведь он знал, что такое ревность. Совсем недавно Митч скрежетал зубами от злости, увидев Тэйлор, болтающую с Дейвом Хартом. Даже сейчас, при воспоминании об этом, Митч почувствовал ярость, которая как горячий ком прокатилась внутри.
— Тэйлор сказала мне, что ты вернулся. — Джен положила руку ему на плечо. — Но больше я от нее ничего не добилась. Как у тебя дела?
— Прекрасно. А ты, я слышал, преуспевающий консультант по семейному праву.
Дженсен кивнула.
— Отец всегда говорил, что я спорю как адвокат и мне нужно зарабатывать этим на жизнь.
— Он был прав.
— Знаешь, все это годы я мечтала сказать тебе, как сожалею о своем поступке.
Да, ей было о чем сожалеть. Дженсен растрачивала себя не на того мужчину. Но о покойных говорят или хорошо, или ничего. К тому же, не имеет смысла причинять боль Дженсен теперь, когда все давно закончилось.
— Что было, то быльем поросло.
— Да, но для меня это шанс исправить прошлую ошибку. Хочу, чтобы ты знал, Митч, я не встречалась с Заком за твоей спиной. Мы просто были друзьями, флиртовали немного. Я была молоденькой дурочкой, и не поняла, что играла с огнем. В ту ночь на соревнованиях все вышло из-под контроля. Я не хотела обманывать тебя. Просто мы оба, — Джен всплеснула руками, выражая беспомощность, — потеряли голову.
— Забудь.
— Я была по уши влюблена в Зака, и не стану извиняться за то, что Господь послал мне год счастья. Хотя то, что я причинила тебе боль, не имеет оправдания. Меньше всего мне хотелось потерять такого друга, как ты.
— Дженсен, ты хочешь, чтобы я простил тебя?
Девушка неуверенно кивнула, закусив губу.
— В таком случае, знай, я уже давно это сделал. У меня теперь все хорошо. Теперь позволь и тебя кое о чем спросить.
— Все, что угодно, Митч.
— Как ты поняла, что это любовь? Тогда, с Заком?
Дженсен задумалась, но только на секунду.
— Я точно помню момент, когда у меня не осталось и тени сомнения.
— Когда же это случилось?
— Мелисса Мэй Эрбрук, тогда еще Эллен, флиртовала с Заком — она бесстыдно кокетничала с ним и дразнила его. А я почувствовала такую злость, что готова была накинуться на нее и избить.
— Почему же ты этого не сделала?
— Я была королевой родео, и мне надо было заботиться о репутации. — Дженсен упрямо мотнула головой. — Я просто решила доказать Заку свою любовь, чтобы не потерять его.
— Понятно, — пробормотал Митч, зная, что уж кто-кто, а Зак Адамс точно не упустил бы такой шанс.
— Между нами все было правильно, — как бы в ответ на его мысли сказала Дженсен и слегка покраснела, — но я с удовольствием повернула бы время вспять, чтобы вовремя рассказать тебе о нас. Я ужасно переживала из-за этого. Моим единственным оправданием служила моя молодость.
— Это один из тех случаев, которые закаляют наш характер, как говорил твой отец.