— Да, не такая. — Хелен ответила ему спокойно, хотя испытывала боль, от которой внутри у нее все застыло.
— Может быть, именно это мы и должны взять в расчет, прежде чем решиться на крайние меры. В конце концов, это средство действует весьма сильно, — растягивая слова, проговорил он.
— Лечить все напасти постелью? — Комок снова встал у Хелен в горле, когда его темный взгляд пополз по ее халату, задержавшись на груди, отчетливо проступающей сквозь тонкий шелк, потом на талии, прихваченной тонким шнурком пояска, и, наконец, на округлых бедрах. — Нет, Фред, — хрипло сказала она. — Я тоже… я долго прибегала к этому лекарству… одурманивая себя, чтобы ни о чем другом больше не думать. Он заглянул ей в глаза.
— Так что ты предлагаешь? Не слишком ли поздно произошло твое драматичное пробуждение? — В голосе его вдруг прорезалось раздражение. — Разве ты не знаешь, что будет, если мы снова отправимся в постель?
Она закрыла глаза.
— Прости, но я просто не могу…
— Неужели я слышу это от женщины, у которой в шкафу висит роскошное свадебное платье и хранится бездна прелестных вещиц, накупленных для медового месяца? Неужели я слышу это в день, когда уже оповещены обе подружки невесты?
— Прекрати, — прошептала она.
— Ну, хорошо, Элли, если это сделает тебя счастливой, давай обзаведемся детьми, — тихо проговорил он.
— Нет, Фред, спасибо. Не от тебя.
— Знаешь, я перестаю тебя понимать. Просто не верится, что женщина, которая не единожды и всегда страстно отдавалась мне, на самом деле держала на уме такое… такую прозу. — Фред нервно пригладил волосы и стиснул зубы. — Выходит, ты просто делала вид, что не замечаешь моих недостатков?
— Да… — проговорила Хелен с каким-то мертвенным спокойствием. — Прости, но я тоже не понимаю, как это мне до сих пор удавалось отмахиваться от всего, что меня подспудно тревожило. Прощай, Фред.
Она сняла обручальное кольцо и положила его на стол.
— Оставь себе, — сухо сказал он, — на память о наших встречах. Ведь тебе оно нравится
По взгляду Хелен было видно, какую боль причиняют ей слова Фреда, но она все-таки нашла в себе силы спокойно спросить:
— Не возьмешь ли на себя оповещение о расторжении помолвки? Думаю, нам лучше объявить об этом сейчас, чем дожидаться бесконечных пересудов и сплетен.
Он нервно рассмеялся.
— Без этого все равно не обойтись. Но скажи мне, Элли, ты твердо это решила?
— Да, твердо. Благодарю за все хорошее. А теперь я пойду.
Его взгляд удерживал ее.
— Почему бы нам не остаться просто любовниками? Раз не получается с браком…
Хелен прикусила губу, сдерживая крик отчаяния и гнева, а он стоял напротив и внимательно смотрел на нее.
Перед ее мысленным взором проходили все их встречи, любовные утехи, минуты нежности и веселья…
— Нет, больше никогда, — пробормотала она и ушла, осторожно прикрыв за собой дверь.
Потом в газетах появилось оповещение о расторжении помолвки Фредерика Хейворта и Хелен Райдер.
Вот и все, подумала Хелен.
Ожидала ли она, что Фред предпримет попытку примирения? Конечно. Надеялась ли, что долгая, одинокая и мучительная ночь что-то переменит в нем? Да, надеялась.
Но примирения и прощения не произошло. Лишь несколько сухих официальных строк да фотография счастливой в прошлом пары на третьей полосе газеты.
Итак, наш разрыв получил официальное подтверждение, сказала себе Хелен. Ничего, постепенно я свыкнусь… А может, это и к лучшему?… Фред Хейворт не для меня.
Она решила уехать сразу же, как только уладит все свои дела, свадебный торт отправить в ближайшую детскую больницу, а подвенечное платье — в благотворительное общество…
Через несколько дней Хелен уже бродила по отмелям, любуясь набегающими белыми барашками, занималась подводным плаванием и болтала с местными жителями об особенностях национальной кухни.
Очарование тропического острова и маленький комфортабельный отель, рассчитанный всего на несколько постояльцев, — это было то, что ей нужно, и она наслаждалась одиночеством.
Прежде чем уехать из города, Хелен завершила съемки нескольких серий своего шоу, и считала, что имеет полное право на отдых. А совершенная красота здешних мест, равно как его удаленность от цивилизации, давали ей возможность спрятаться, затаившись, будто в коконе, от внешнего мира.
На этом отдаленном острове было несколько скотоводческих ферм. Супружеская пара, владевшая курортной гостиницей, создала здесь райский уголок — любовно взлелеянный проект здания говорил не только об их хорошем вкусе и чувстве стиля, но и о том, что для этих людей остров и воды, окружавшие его, были родным домом.
Хелен рыбачила, плавала с маской под водой, ловила для хозяев лангустов, нежилась на пляже и изучала рецепты блюд, которые ей подавали.
Ее гладкая кожа стала золотистой, волосы слегка выгорели на солнце, и она чувствовала себя поздоровевшей.
Известие о прибытии нового постояльца встревожило Хелен. Она боялась, что ее узнают, и не хотела контактов с людьми.
Ей вполне достаточно было легких, дружелюбных, но ни к чему не обязывающих отношений, которые сложились у нее с хозяевами гостиницы.
Кроме того, Хелен собиралась плотнее заняться своей будущей книгой — описать остров, местную кухню, особенно то, как хозяйка использует морские раковины для получения изысканных оттенков вкуса. Такая работа давала законное основание уклоняться от лишнего общения, показывая, что мисс Райдер — человек занятой.
Но вскоре выяснилось, что на острове, где обитает так мало людей, уединиться весьма проблематично, а появление нового постояльца только осложнило ситуацию.
Люк Стайерс был рыжеволос, веснушчат и обаятельно застенчив. Несмотря на свои двадцать семь, он сохранил юношескую неуклюжесть, как щенок-переросток. Но это проявлялось только на суше — плавал он как рыба.
Приземлившись на соседнем острове, этот молодой человек добрался к месту назначения на катере, и уже за ланчем поведал Хелен, что влюбился в нее сразу же, как только увидел на экране телевизора. Немного помолчав, он добавил, что страшно обрадовался, узнав о расторжении ее помолвки с Фредом Хейвортом. Тут Люк вдруг хлопнул себя по лбу, мимоходом задев и уронив на пол стакан с водой, и с неподдельным огорчением просил простить его, бестактного идиота.
Хелен холодно заверила, что ему не о чем беспокоиться, а про себя решила при первой же возможности покинуть остров.
После ланча она удалилась в свою хижину с деревянными ставнями на окнах, из которых открывался прекрасный вид на океан, и принялась за работу.
Но когда косые лучи заходящего солнца, озарившие берег, достигли окон, Хелен не смогла отказаться от того, чтобы совершить свой любимый ежевечерний ритуал — прогулку по берегу.
Местная птица устроилась на ночь в ветвях дерева, растущего прямо перед хижиной. Одинокий павлин суетливо расхаживал среди старых выдолбленных лодок, мягкий свет освещал безмятежность уединенного острова.
Люк Стайерс присоединился к ней и неожиданно оказался занятным собеседником.
Вероятно, это магия острова, думала Хелен, подействовала на него. Теперь он был на удивление тактичен и не лез ей в душу, так что она смогла расслабиться и вести непринужденную легкую беседу.
Как бы там ни было, но она отправилась спать, отменив свое решение о срочном отъезде. Люк явно не представлял опасности, а ей хотелось закончить сбор материалов для своей новой книги.
Прошло несколько дней, и Хелен утвердилась в своих предположениях относительно этого молодого человека. В конце концов, для морского биолога воды, рифы, рыбы и кораллы этих мест представляют особый интерес, а в качестве компаньона он подходил скорее на роль ее младшего брата, хотя и был двумя годами старше.
Временами она даже приходила к мысли, что Люк человек неиспорченный, но тотчас напоминала себе, что неиспорченных мужчин не бывает, к тому же он сразу же признался ей, что влюблен. Но пока молодой человек вел себя хорошо, и это ее устраивало.
А через несколько дней, мы разъедемся в разные стороны, успокаивала себя Хелен, хотя ей совершенно не хотелось возвращаться домой.
Вот почему она согласилась на совершенно немыслимое при других обстоятельствах предложение Люка.
— Вы так и собираетесь, каждый день спать чуть не до полудня? — сказал за обедом он. — По-моему, вам пора встрепенуться. Может, съездим вместе куда-нибудь?
Хелен лениво улыбнулась:
— Мне и здесь хорошо.
— Мне тоже, — согласился он. — Но проветриться не мешает. Есть одна идея. Она насторожилась.
— Дело в том, что мне не хотелось бы сразу возвращаться домой, — поспешно заговорил Люк. — У одного моего доброго приятеля недалеко отсюда овечья ферма, и в следующий уикенд он устраивает пикник со скачками. Это нечто потрясающее! Люди съезжаются туда издалека, спят в палатках и все такое… Тебе там обязательно понравится.
— Что? Спать в палатке? — ухватилась Хелен за первую попавшуюся причину, чтобы отказаться от приглашения, хотя на самом деле бивуачная жизнь ей нравилась.
— Да нет! У моего друга рядом с фермой огромный дом! И он всегда рад, когда я привожу с собой кого-нибудь…
Предложение становилось все более заманчивым, но Хелен все же сделала еще одну попытку отказаться:
— Но ведь ты окажешься среди друзей, в знакомой кампании. А я-то что буду там делать? Да и вообще: мне хочется побыть одной.
— Это из-за Фреда Хейворта? — осторожно спросил тот.
— Да.
— Должно быть, он сумасшедший, — тихо пробормотал Люк.
— Моей вины в нашей размолвке не меньше, чем его, да и не в этом дело… — Хелен слабо улыбнулась и махнула рукой. — Нет уж, лучше я поеду домой, а ты как хочешь. — Увидев нескрываемое разочарование на лице собеседника, она мягко добавила: — Послушай, ты хороший парень, Люк, и я не сомневаюсь, что девушка, которую ты полюбишь, будет благодарить судьбу за встречу с тобой…
— Какая девушка? — невесело усмехнулся он. — Говорю тебе, ты должна поехать, не пожалеешь! Обещаю не надоедать тебе… Кстати, ты найдешь там бездну интересного, для своей книги. Например, мне известно, что местные хозяйки изумительно готовят свинину на шампурах и бычьих ребрах, настаивают чай на местных травах…
Хелен заинтересовалась и не могла этого скрыть.
— Эти ежегодные праздники полны жизни, — продолжал Люк. — Ты увидишь соревнования по перетягиванию каната, ярмарку сувениров из дерева, соревнования борцов… Кстати, я уже сделал для тебя несколько красивых снимков здесь, на острове. Надеюсь, и там…
Фотографии — вернее их отсутствие — было единственным, что огорчало Хелен. Она прибыла сюда без камеры, о чем не раз жалела, а Люк прекрасно снимал — и под водой, и на суше.
— Что ж, я подумаю над твоим предложением, — неопределенно протянула она. — Вот только…
— Я всегда держу слово! — воскликнул Люк, угадав, что ее беспокоит. — Впрочем, в один прекрасный день ты забудешь Фреда Хейворта, и тогда — кто знает?…
Два дня спустя, хотя Хелен все еще одолевали сомнения относительно правильности такого решения, она уже летела с Люком Стайерсом к его другу.
Увы, и часу не прошло после их приземления, как она уже проклинала себя за то, что согласилась на эту авантюру. Дело в том, что первым, кого она увидела, оказался Фред Хейворт в сопровождении какой-то хорошенькой девицы.
Хелен почувствовала неладное с самого начала, когда старый друг Люка Хэнк Мерчант и его жена Дженнет встретили гостей на маленьком летном поле и повели к своему «Лендровере». Дженнет с сомнением взглянула на Хелен и склонилась к уху Люка.
— Это та самая мисс Райдер? — шепотом спросила она.
— Да, это она, — ответил он, — но смущаться тут нечего. Хелен прекрасный человек, а не зазнайка вроде знаменитостей, что страдают звездной болезнью.
Хэнк в этот момент говорил Хелен:
— Подумать только! Мы о таком и не мечтали. Милости просим, мисс Райдер, для нас ваш приезд большая радость, хотя… — Он осекся, явно чего-то недоговаривая. — Впрочем, ладно…
Вдоль дороги, ведущей к ферме, раскинулся палаточный городок, где обитали люди, ожидавшие начала двухдневных скачек. Хэнк вкратце поведал гостям о традиционных соревнованиях, которые проводились здесь еще тогда, когда был жив его прадед.
Хелен внимательно слушала его рассказ, восхищенно глядя по сторонам. Не в силах сдержать своих чувств, она воскликнула:
— Мне здесь очень нравится! Дженнет любезно улыбнулась, но из ее глаз не исчезло тревожное выражение.
Все объяснилось, когда гости поднялись на веранду. За длинным столом, сервированным для послеобеденного чая, расположились в плетеных креслах две пары.
Хелен замерла. Она на секунду закрыла глаза, но мираж не рассеялся.
— Дорогая, вы, вероятно, знакомы с этим малым лучше, чем мы! — внезапно охрипшим голосом сказал ей хозяин.
Да, Фред Хейворт собственной персоной, в молескиновых брюках цвета хаки, красно-белой рубашке с открытым воротом и легких туфлях сидел за столом, и его держала за руку высокая стройная брюнетка.
Он обернулся на голос Хэнка и на минуту онемел, а потом пробормотал:
— О, дорогая… Я уехал из города, потому что прослыл там жутким негодяем и… впрочем, что об этом толковать. Прости, Элли, но я понятия не имел, что ты знакома с Мерчантами.
— Ты не ошибся, мы только что познакомились. — Хелен сама удивилась обыденности своего тона, потому что внутри у нее все кипело. — Это все Люк… Кстати, позвольте представить вас друг другу: Люк Стайерс — Фред Хейворт.
Люк правильно оценил ситуацию и держался молодцом. Он дружески обменялся с Хейвортом рукопожатием и сказал:
— Рад знакомству, Фред! Да, это была моя идея привезти сюда Хелен. Мы изумительно проводили время на одном из островов, а потом решили, что возвращаться домой еще рано. И вот мы здесь.
Если бы не буря, бушевавшая в душе Хелен, она немало повеселилась над тем, как легко Фред дал себя обмануть. Он как-то сразу сник; мрачное мерцание разгорелось в его глазах.
Девушка, сидевшая с ним рядом, встала и сказала, что ее зовут Флер Ливингстоун, а хозяин представил Хьюберта и Клэр Бронкс, супружескую пару среднего возраста.
Наконец все уселись и приступили к послеполуденному чаю.
Хелен напомнила себе, что она телеведущая, и вошла в роль весьма искусно. Потрясенный Люк не сводил с нее взгляда.
Флер поведала обществу о своей поездке в Африку и повергла слушателей в ужас, описав встречу с пятью белыми носорогами. Еще она сообщила, что является чемпионкой по водным лыжам.
Что ж, видимо, эта девица как раз то, о чем мечтал Фред, раздраженно подумала Хелен. Не то, что какая-то дурочка, обожавшая стряпать для него изысканные кушанья. Мисс Ливингстоун не станет портить себе фигуру, вынашивая его детей…
В этот момент Хелен поймала на себе мрачный взгляд Фреда, и дрожь пронизала все ее тело.
Тот неторопливо разглядывал ее джинсовый сарафан, легкую белую блузку, выгоревшие на солнце белокурые волосы.
— Прекрасно выглядишь, — заметил он. Хелен постаралась ответить как можно непринужденнее:
— Спасибо, Фред. Ты тоже. Интересно, к чему бы это? — Озорной чертик запрыгал в ее глазах.
— Хочешь сказать, что мы вовремя расстались? — парировал он.
Сознавая, что присутствующие ловят каждое их слово, Хелен весело рассмеялась.
— Думаю, ты прав, так оно и есть. Пожалуйста, не смущайтесь, — обратилась она к хозяевам. — Мы с Фредом хоть и разбежались, но никакой катастрофы в том нет. Возможно, мы даже будем друзьями, не так ли, дорогой?
— Почему бы и нет… — ответил тот и повернулся к Люку. — Сделайте милость, расскажите о себе. На правах друга я хотел бы знать, в надежных ли руках оказалась моя бывшая невеста.
Хелен с тревогой взглянула на Люка, но тот снова не подкачал.
— Я влюбился в Хелен с первого взгляда, как только увидел по телевизору, — просто сказал он. — Желаете знать обо мне поподробнее? Буду рад рассказать вам.
В этот момент Дженнет поднялась и вышла из-за стола.