В плену страсти - Элис Детли


Эллис Детли

1

Бетани предпочитала приходить в офис пораньше. Плоха та секретарша, которая является на работу позже босса! Опять же всегда полезно окинуть придирчивым взглядом комнату перед приходом строгого начальства — проверить, все ли в порядке.

Вот уже три месяца Бетани работала на Герберта Хендерсона, одного из директоров компании «Суперфоун», производящей аудиосистемы для автомобилей, и до сих пор то и дело пыталась украдкой ущипнуть себя. Не спит ли она? Не пригрезилось ли ей этакое везение? Офис новехонький, сплошь зеркала да металл, персонал по большей части подобрался молодой, энергичный, а уж платят — от таких сумм просто дух захватывает!

Нет, такие должности в радиоиндустрии на дороге не валяются и на деревьях не растут! Так что Бетани всякий день благодарила судьбу за нежданную удачу. Конечно, есть на свете женщины, которые презрительно поморщатся, если скажешь им, что работаешь секретаршей. Но это их проблемы, не ее.

Компания поставила себе цель стать лидером в своей области. И к цели этой шла неуклонно и уверенно. Передовая, ультрасовременная, стабильная — и сотрудники ее на девяносто процентов состояли из мужчин и на десять — из женщин.

В теории для незамужней особы женского пола такое положение вещей просто предел мечтаний. Проблема состояла в том, что большинство мужчин походили друг на друга как две капли воды. Словно с одного образца были списаны. И образец этот особых восторгов не вызывал.

На общем фоне выделялся только Герберт Хендерсон. Аудиомир славится отсутствием претенциозности и строгого этикета и словно магнитом притягивает к себе длинноволосых личностей с отсутствующим взглядом, фанатиков своего дела. Но Герберт был не таков. Он регулярно ходил к парикмахеру и как-то так подгадывал, что прическа его всегда была в идеальном порядке — не слишком коротка и не слишком длинна.

Большинство мужчин разгуливали по зданию в затрапезных джинсах и футболках, а, развалившись за письменным столом, еще и ботинки скидывали. Но только не Герберт. В безупречном костюме и при галстуке, чисто выбритый, невозмутимый Герберт Хендерсон неизменно выглядел так, словно только что сошел со страниц модного журнала.

А Бетани он все равно ни капельки не нравился. Вот ведь досада!

Разбирая почту, секретарша сразу же извлекла из стопки письмецо, разительно непохожее на другие. Взвесила его на ладони, внимательно изучила. Можно поклясться, что любовное!

Розовый пухлый конверт наверняка запечатала заботливая рука. И адрес выведен старательно, изящным почерком, да так тонко — никак золотым пером!

Усмехнувшись, Бетани повертела в руках письмо и, надо сказать, уже не первое такого рода. Бывают же чудеса на свете: адресатом этих изысканных, прелестных на вид посланий был ее холодный, невозмутимый, требовательный босс. Кто бы мог подумать, что мистер Робот получает любовные письма! Глядишь, так и за живого человека сойдет.

Вот только мистер Робот последнее время прозвище свое не оправдывал. Ни с того ни с сего сделался раздражительным, нервным, вспыльчивым. Интересно бы узнать почему.

Нахмурясь, Бетани задумчиво созерцала конверт. В эту самую секунду дверь офиса распахнулась и на пороге возник Герберт Хендерсон собственной персоной. Молодая женщина немедленно выпрямилась — эту привычку она приобрела еще в школе, когда в класс нежданно-негаданно входил директор.

А ведь если задуматься, то босс ее очень смахивал на строгого директора. Были в нем хладнокровие и несгибаемая решимость… Такие получают все, чего желают, при этом даже виду не подают, что довольны.

Герберт был очень высок и строен. При его росте и телосложении любой костюм смотрелся на нем изумительно. А иначе как «при параде» Герберт в офисе и не появлялся — синие пиджаки со стальным отливом под цвет глаз составляли выигрышный контраст с русыми, аккуратно подстриженными волосами.

Вот только губы как-то не соответствовали сдержанному, уравновешенному, рассудочному облику владельца. Уж слишком они были соблазнительны, слишком чувственны, точно у пылкого испанца, — словом, никак не вязались с образом холодного, благоразумного Герберта Хендерсона.

Соседка Бетани по квартире то и дело подступала к ней с расспросами: какой он из себя, этот твой босс? И Бетани никогда не знала, что ответить. Герберт всегда взирал на людей невозмутимо и чуть свысока холодным, аналитическим взглядом. А чем сам жил, некто не знал… Не то чтобы окружающие не пытались проникнуть в тайну, да только попробуй загляни за непроницаемую завесу!

Бетани знала, что босс холост, живет в дорогом и престижном районе Монреаля, а в аудиоиндустрии слывет одним из величайших умов. Вот, впрочем, и все, что ей удалось установить — помимо самоочевидного. На взгляд стороннего наблюдателя, мистер Хендерсон был просто-таки непозволительно богат, непозволительно умен и непозволительно красив. Но вот характер ему достался ох не сахар!

— Доброе утро, Герберт, — вежливо поздоровалась секретарша.

Босс, как всегда, пребывал в глубокой задумчивости, так что приветствие Бетани явно сбило его с мысли. Он сощурился, точно пытаясь припомнить, кто она такая, затем коротко улыбнулся и захлопнул за собою дверь.

А ведь новая секретарша подает надежды, со всей определенностью подает, подумал он. Трудолюбивая. Увлеченная. И смотрится неплохо…

пусть и не в привычном смысле этого слова. Герберт в очередной раз окинул ее оценивающим взглядом и с трудом сдержал улыбку. Чем-чем, а тщеславием мисс Браун явно не грешит!

Сегодняшний день — яркий тому пример. Эти невзрачные бежевые брюки и просторный кремовый свитер лишь подчеркивают невыигрышную бледность лица, решил Герберт. Однако более всего он ценил в секретаршах исполнительность и профессионализм. А такого квалифицированного работника, как мисс Браун, еще поискать! Герберт терпеть не мог в девицах вызывающей броскости, так что Бетани отвечала его идеалу на все сто.

Некоторые из директоров «Суперфоун» совершали ошибку, нанимая секретарш с внешностью и манерами актрис варьете. И Герберт, откровенно забавляясь, наблюдал, как эти горе-директора с трудом пытались сосредоточиться на работе, а не на паре роскошных ножек.

— Доброе утро, Бетани, — ответил он, открывая портфель.

— Как вам вчерашний спектакль? — полюбопытствовала молодая женщина.

Герберт задумчиво свел брови. Разве он говорил секретарше, что собирается в театр?

— Смотреть можно.

— Держу пари, драматург был бы безмерно польщен таким восторженным отзывом, — улыбнулась Бетани. — Я видела пьесу на прошлой неделе… Потрясающая вещь!

— Да ну? Какое совпадение.

Герберт «одарил» ее ледяным взглядом под стать равнодушному тону и подавил вздох. Если у Бетани Браун и есть недостатки, так это ее неумолчная болтовня. Часами может разглагольствовать обо всем на свете. Весь день, без передышки! Желает знать его мнение по поводу музыки, кино, экономики…

И иногда, к своему ужасу, он обнаруживал, что охотно все это с ней обсуждает.

Герберт нахмурился.

— Может, перейдем к работе, если театральная тема исчерпана?

Кажется, босс намекает на то, что мне пора заткнуться, подумала Бетани. Однако проблема заключалась в том, что «затыкалась» она с трудом. Должно быть, потому, что выросла в большой, шумной семье.

— Может, я сначала кофе сварю? — бодро предложила она.

— Только не мне, — возразил Герберт. — Я только что позавтракал.

— Как скажете. Тогда посмотрите-ка, что пришло нынче утром!

И молодая женщина продемонстрировала розовый конверт.

— Ммм… — рассеянно промычал Герберт.

— Письмо!

Герберт повесил пиджак, оглянулся — и лицо его на мгновение окаменело.

— Узнаю.

— Еще одно! — с намеком проговорила Бетани.

— Бросьте ко мне на стол.

Бетани сей же миг преисполнилась сочувствия к неведомому автору письма. Кто-то явно старался, всю душу в послание вложил, а Герберт равнодушно скользнул по конверту взглядом и теперь явно в мусорную корзину отправит!

— А разве вы его не прочтете?

Герберт резко обернулся, синие глаза метали искры. Неужто и секретарша отчитывать его вздумала — ни дать ни взять родная матушка!

— Простите?

— Ну, я просто заметила еще несколько конвертов, точно таких же..

— И что? — рявкнул босс.

— А вы даже не потрудились их вскрыть, — храбро докончила Бетани.

— Э, нет, — покачал головой Герберт. — Заявление, что я не потрудился их вскрыть, подразумевает, что я либо забывчив, либо нерадив. А я сознательно предпочел не вскрывать их!

Тут уж любопытство Бетани разыгралось ни на шутку. Ну может ли человек в здравом уме совладать с искушением вскрыть письмо, ежели конверт надписан от руки да еще таким изящным почерком?

— А могу я спросить почему?

Ответом ей послужил негодующий взгляд.

— Нет, не можете. Вам платят за то, чтобы вы мне помогали, а не допрашивали по-инквизиторски. Так что, Бетани, будьте любезны, напомните-ка мне, что у нас на повестке дня. А письмо положите ко мне на стол, как я просил… Вот и умница.

Покровительственное обращение неприятно задело молодую женщину, но та и виду не подала. Напоминая себе, что зарплата в «Суперфоун» стоит того, чтобы время от времени выносить вспышки дурного настроения босса, Бетани стиснула зубы и изобразила кроткую терпимость.

— Разумеется. У вас два сообщения на автоответчике от наших японских коллег. Ах да, еще звонили из Австрии, из тамошнего министерства иностранных дел. Просили перезвонить, как только сможете.

— Хорошо. — Герберт подошел к окну и окинул взглядом автостоянку, где под солнцем сверкали десятка два мощных машин, включая его собственную. — Еще что-нибудь?

— За деловым ланчем вы встречаетесь с Дугласом Фишем. Вам предстоит обсудить возможности спонсирования соревнований по гольфу.

— Где именно мы встречаемся?

Бетани не без самодовольства улыбнулась. Она загодя спросила одного из администраторов, какой из местных ресторанов считается лучшим. И даже привередливый Герберт Хендерсон наверняка одобрит ее выбор.

— Я заказала столик в «Лазурной лагуне». Ну, в том пижонском ресторане с видом на реку!

— Замените.

— Но…

— Замените! — прорычал Герберт, прочитав в ее взгляде невысказанный вопрос. — Я слишком занят, чтобы радоваться кривляньям официанта, который, пританцовывая, несет мне перечницу, точно невесть какое чудо света!

— Но, Герберт, ведь такая уж у них работа, — нахмурилась Бетани.

— Знаю, — нетерпеливо отмахнулся босс. — У них своя работа, у меня своя. И вообще, «Лазурная лагуна» — из тех злачных мест, куда мужчины полюбовниц водят!

Бетани вскинула глаза. Какое старомодное слово, тем более в устах ее ультрасовременного босса! И до чего нелестное!

— А вы откуда знаете? Там что, табличка на дверях висит?

— Вы, верно, там и не бывали никогда!

— Ну уж теперь-то я в этом ни за что не признаюсь — даже если и была! Так что не так со злосчастной «Лагуной»?

— Просто я считаю, что репутация ресторана сильно завышена. Освещение скверное, музыка слащавая, кормят посредственно, а цены заламывают несусветные. Пока ты продираешься сквозь меню размером с энциклопедию «Британника», официант все подливает да подливает, так что к концу обеда, того и гляди, под столом окажешься. Неспешное, коварное обольщение у меня в плане не значится.

— Значит, Дуглас Фиш может спать спокойно, — пошутила секретарша.

Герберт неодобрительно хмыкнул.

— Я намерен сытно поесть, а затем потолковать о деле, — сурово отрезал он.

— Ясно. — Бетани невольно залюбовалась боссом: тот просто-таки лучился здоровьем и жизненной силой, а по контрасту с белоснежной сорочкой его глаза напоминали матовый графит. — Но, видите ли, других ресторанов поблизости я просто не знаю. Может, вы чего-нибудь посоветуете?

— Почему бы не пообедать здесь? — проворчал Герберт, с головой погружаясь в заметки и цифры.

Бетани тут же представила, как носится туда-сюда с подносом и чашками. Может, ей еще и бутерброды придется намазывать?

— Как — прямо в офисе?

Герберт окинул ее взглядом из тех, что приберегал для особенно непроходимых тупиц.

— Нет, Бетани, не в офисе, — саркастически отозвался он. — Вот только крошек среди документов мне не хватало! Я имел в виду служебную столовую.

— А, — кивнула секретарша.

И Герберт безошибочно уловил в ее голосе нотку сомнения.

— Кормят у нас первоклассно, а алкогольные пары вряд ли затуманят нам сознание, поскольку самый крепкий напиток в ассортименте — это имбирное пиво.

Бедный старина Фиш! — подумала Бетани. Если он рассчитывал на роскошный обед в обществе одного из директоров «Суперфоун», то ему не повезло.

— Хорошо, я позвоню в «Лагуну» и отменю заказ, — деловито отозвалась секретарша. — Будем надеяться, Дуглас не рассчитывал погулять на дармовщинку.

— С какой бы стати? — недовольно нахмурился Герберт. — Вам, Бетани, давно пора усвоить жизненную позицию нашей компании. Вы же не первый день в штате, а месяц с небольшим!

— Собственно говоря, уже почти три, — уточнила секретарша, гадая, намеренно ли Герберт развил в себе способность не замечать женщин или это врожденное качество?

— Итак… — Герберт уселся за стол, вальяжно вытянув длинные ноги. — И что же вы успели усвоить?

Бетани тут же почувствовала себя первоклассницей, вызванной к доске отвечать таблицу умножения.

— Что победу в конечном счете делает экономия, — уверенно ответила она. — Что директора «Суперфоун» летают эконом-классом. Что рабочий офис — это не дворец турецкого султана.

— А почему нет? — негромко осведомился Герберт.

— Потому что вся прибыль вкладывается в расширение производства, чтобы обогнать конкурентов, — покорно отчеканила секретарша.

— Ммм… Превосходно, Бетани, превосходно, — рассеянно отозвался Герберт, сосредоточенно перелистывая пухлую подшивку документов.

— Пять с плюсом? — полюбопытствовала Бетани.

Но Герберт ее уже не слушал. Он так и пожирал цифры тем завороженно жадным взглядом, что большинство мужчин приберегают для красивых женщин.

Офис мистера Хендерсона был просторным и светлым, отделкой его занимался профессиональный дизайнер. Два письменных стола стояли один против другого, что Бетани отнюдь не радовало. Под взглядом холодных синих глаз босса попробуй расслабься! И уж, конечно, не станешь ногти красить или подружке звонить — даже в обеденный перерыв, — ежели суровый начальник восседает в каком-нибудь футе от тебя.

Бетани удавалось спокойно вздохнуть только в те редкие дни, когда Герберт отбывал в командировки. Как большинство секретарш, она находила, что в отсутствие босса в офисе работается куда продуктивнее.

В одном углу кабинета стояли диванчик и два кресла, разделенные журнальным столиком, — вынужденная уступка велениям комфорта. Каждую неделю флорист присылал со вкусом подобранные букеты свежих, благоуханных цветов. Беспорядок в офисе сводился к минимуму, и Бетани не без внутреннего усилия прониклась духом нового рабочего окружения. Она уже научилась убирать со стола все лишнее и штудировала тот раздел в руководстве «Суперфоун», где содержались советы, как «избавиться от ежедневных стрессов». Хотя пока они почему-то не помогали.

Босс и секретарша вкалывали, не покладая рук, пока Бетани не ощутила характерное бурчание в животе. Герберт, погрузившись в работу, словно забывал о таких пустяках, как еда и питье.

— Не заварить ли вам чайку? — с надеждой спросила молодая женщина. — С мятой или, скажем, с ромашкой?

— Еще чего! — фыркнул Герберт. — Вот теперь самое время для кофе — черного, крепкого, без сахара, как всегда.

— Но слишком много кофеина вам вредно, Герберт. Вы и без того раздражительны…

— Вашими трудами, Бетани! Думаете, зачем мне кофе? — съязвил он, проглядывая почту.

Бетани послушно отправилась за кофе, этим крепчайшим, черным, как смола, напитком, в котором, видимо, как раз и заключался секрет неутомимой работоспособности Герберта и его худощавой стройности. Бетани поставила перед боссом пластиковый стаканчик с аппетитно дымящимся напитком, а сама сжевала большое зеленое яблоко, пока Герберт разговаривал по телефону с Токио. Всякий раз, как она похрустывала сочной мякотью, босс недовольно морщился.

Дальше