— А как насчет детей? — спросила Сюзан.
— Я очень хотела ребенка и даже серьезно подумывала о том, чтобы родить без мужа…
— Бетси! — возмущенно воскликнул Уильям. — Что за глупые идеи ты пытаешься внушить этим юным особам!
Жаль, что Эдвард Мэддокс этого не слышит, усмехнулась про себя Ванесса. Он мог бы живо представить, что его ждет, если он согласится на предложение Сюзан.
— Дай мне договорить, — спокойно сказала Элизабет брату. — Так вот, поразмыслив, я отказалась от этой мысли, потому что было бы крайне несправедливо лишить ребенка отца.
Ванесса искоса посмотрела на тетку. Неужели она догадалась о навязчивой идее Сюзан?
— Я не могу с этим не согласиться, — произнес Уильям. — Кстати, скажите, девочки мои, неужели я плохой отец?
На лице Сюзан при мысли о том, что у них могло бы не быть отца, промелькнул ужас. Пожалуй, даже если бы он сказал это специально, чтобы отговорить ее от опрометчивого поступка, то не смог бы найти лучшего аргумента! — подумала Ванесса.
— Ты просто замечательный, папа, — с искренней теплотой сказала она. — И очень мудрый. Правда, бывает, что ты не можешь отыскать очки у себя на лбу, постоянно надеваешь носки разного цвета, а иногда вообще забываешь о них… но все это вовсе не умаляет твоих достоинств!
— Что бы я делал без тебя, моя практичная младшая дочь, — весело рассмеялся Уильям. — Нам будет очень тебя не хватать. Кто будет менять перегоревшие пробки, чинить утюг, а самое главное, ремонтировать мою машину? Ума не приложу!
— Если тебе понадобится помощь, — усмехнулась Ванесса, — просто открой телефонный справочник и вызови электрика, автомеханика или сантехника. Впрочем, пожалуй, я лучше оставлю вам список их телефонов.
— Да, это было бы очень кстати, — с облегчением вздохнул Уильям. — Но все равно, мы очень рады, что тебе представилась возможность заняться наукой. Я слышал, что там, куда ты едешь, очень красивая дикая природа. Так что успехов тебе, дорогая!
Он поднял свой бокал, и остальные радостно последовали его примеру.
— Спасибо за добрые пожелания, — сказала Ванесса. — Я тоже буду скучать без вас. Обещайте, что будете вести себя хорошо!
Прежде чем отправиться спать, она успела переговорить с теткой наедине. Выяснилось, что та действительно в курсе планов Сюзан.
— Она скоро сама поймет, что это не самая лучшая идея, — уверенно сказала Элизабет. — Не волнуйся, я позабочусь о ней, а Биллу мы ничего не скажем, — заговорщицки подмигнула она. — Не то, боюсь, он лично пойдет разбираться с этим Эдвардом Мэддоксом.
Ванесса призналась тетушке, что уже побывала у Мэддокса, и предупредила, что Сюзан ничего об этом не знает.
— Ну, и как он тебе? — с любопытством спросила Элизабет.
— Довольно интересный мужчина, но никаких серьезных намерений по отношению к Сюзан у него нет, да и, похоже, не было с самого начала. Он сказал, что инициатива исходила от нее.
— Так твоя сестра спит с ним или нет?
— Она не призналась в этом, но мне показалось, что да.
Элизабет сокрушенно покачала головой.
— И, несмотря на это, он бросит ее. Все мужчины таковы!
— Ну, Сюзан в этой истории тоже не выглядит невинной овечкой, — заметила Ванесса.
— Пожалуй, ты права, — согласилась тетушка. — Кстати, а как дела у тебя?
— Что ты имеешь в виду? — удивленно переспросила Ванесса.
— Когда ты, наконец, прекратишь тосковать по Кевину и займешься собой?
— И ты о том же! Вы что, сговорились? — сердито воскликнула девушка.
— С кем? С твоим отцом?
— Нет, с Сюзан. Она тоже пыталась завести со мной разговор на эту тему. Поймите, меня вполне устраивает моя жизнь, и сейчас я с удовольствием займусь работой на новом месте.
— Ну, хорошо, хорошо. — Элизабет явно хотела что-то добавить, но сдержалась и просто обняла племянницу. — Можешь быть спокойна — я присмотрю за Биллом и Сюзи.
Ванесса уселась перед зеркалом, взяла щетку и принялась осторожно расчесывать мокрые волосы. Машинально взглянув на то место, где всегда стояла фотография жениха, она печально вздохнула.
Они познакомились в университете. Кевин учился на том же самом факультете, но на два курса старше. Молодые люди случайно встретились в химической лаборатории и сразу почувствовали необычайное влечение друг к другу. Для Ванессы эта внезапно вспыхнувшая взаимная страсть стала потрясением, поскольку у нее еще не было ни одного мало-мальски серьезного романа. Она и не подозревала, что сможет влюбиться так сильно на втором курсе университета, потому что предполагала полностью посвятить себя учебе, а потом, может быть даже научной деятельности. Впрочем, вскоре выяснилось, что общение не только не мешает им учиться, но даже помогает.
Защитив диплом, Кевин сразу же получил постоянную работу. Он настойчиво предлагал Ванессе пожениться, однако девушка не спешила соглашаться, решив сначала закончить учебу. Правда, за полгода до свадьбы она практически переселилась к Кевину, в его скромную маленькую квартиру.
Казалось, все предвещало для Ванессы семейную идиллию… но судьба распорядилась иначе. Трагическая смерть Кевина накануне свадьбы положила конец ее короткому счастью.
Она тосковала по теплу, нежности, ласке, которые дарил ей возлюбленный, и постепенно утверждалась в мысли, что ничего подобного в ее жизни больше не будет. Когда люди, пусть даже из самых добрых побуждений, начинали говорить Ванессе, что пора забыть о прошлом и начать поиски новой любви, она раздражалась. Теперь на эту позицию встала даже Сюзан, и это расстроило девушку окончательно.
Ванесса сосредоточенно расчесывала волосы, пытаясь успокоиться.
Эдвард Мэддокс намекнул, что я не столь женственна, как моя красавица-сестра, вдруг припомнила она, положила щетку и пристально посмотрела на свое отражение в зеркале. Интересно, что бы он подумал, если бы узнал, что под строгим брючным костюмом на мне была черная шелковая сорочка с кружевами и такие же трусики?
Ванесса встала, скинула халат и, положив руки на бедра, покрутилась перед зеркалом.
Да, конечно, у меня не такие роскошные формы, как у Сюзан, честно признала она, но выгляжу я совсем неплохо. Во всяком случае, так считал Кевин. Он говорил, что у меня потрясающе красивые ноги…
Конечно, то, что нравится одному мужчине, другого может оставить равнодушным, усмехнулась Ванесса, снова усаживаясь перед зеркалом. Но я ношу брюки не потому, что мужеподобна, а потому что в них удобно. А еще я люблю хорошую обувь, кожаные сумки и изысканное белье. Вот так-то, мистер Мэддокс! — с тайным торжеством подумала она, и тут же мысленно одернула себя.
Господи, что за глупости лезут мне в голову! Еще несколько минут назад я рассуждала о несправедливости судьбы, которая забрала у меня Кевина, а теперь думаю о едва знакомом мужчине, в которого, судя по всему, влюблена моя сестра!
Ванесса закрыла глаза и стиснула ладонями виски, пытаясь снова вызвать в памяти образ Кевина…
2
На следующий день ранним утром Ванесса улетела.
Джеймс Гудвин, университетский приятель, с которым она поддерживала дружеские отношения, работал на биостанции в одном из отдаленных районов Австралии, где вели совместную работу местные и британские исследователи, сменяя друг друга. Он приступил к делам месяц назад, но был вынужден взять отпуск по семейным обстоятельствам и попросил Ванессу заменить его. Поскольку помимо ветеринарной практики Ванесса занималась еще и научной работой, то с радостью согласилась выручить приятеля.
Правда, девушка опасалась, что доктор Фоли, ее шеф, будет возражать, но тот, как ни странно, не только с готовностью подписал ей заявление об отпуске, но и порадовался, что она может сменить обстановку и немного передохнуть.
Джеймс Гудвин и его жена Мэри радушно встретили девушку в Сиднее. Три дня Ванесса провела в местном университете, собирая научное оборудование, и только потом вылетела на биостанцию.
Теперь, на последнем участке своего долгого пути, она разглядывала через иллюминатор маленького самолета расстилающиеся внизу зеленые равнины, холмистые саванны и каменистые плоскогорья. Безоблачное небо и бескрайние просторы загадочного континента, где на многие мили не было видно никаких следов цивилизации, производили сильное впечатление.
Биостанция располагалась в местечке Гринхилл, неподалеку от поселка Бэтлоу. Джеймс успел рассказать Ванессе, что постоянно там находятся только два человека — доктор биологии Джон Мур и его жена Лесли. Остальные сотрудники приезжают лишь на время, сменяя друг друга, а для подсобных работ нанимают сезонных рабочих из соседнего поселка.
Пилот самолета, на борту которого Ванесса была единственной пассажиркой, указал ей на облако пыли, поднятое небольшим табуном лошадей.
— Подлетаем, — сказал он, перекрикивая шум мотора.
Самолет приземлился на грунтовую посадочную полосу, кое-где поросшую травой. Когда винты остановились и поднятая ими пыль улеглась, Ванесса спустилась по узкому трапу на землю. После долгого полета ее слегка покачивало. Она сделала глубокий вдох и осмотрелась. Вокруг не было никаких строений, если не считать просторного сарая, который, вероятно, служил ангаром.
Издали послышался звук приближающегося автомобиля и показалось огромное облако пыли.
Ванесса ожидала, что ее встретит кто-то из сотрудников биостанции, но вместо этого из клубов пыли, все еще окружавших остановившийся в отдалении джип, вынырнула светло-рыжая собака. Она подбежала к девушке и уселась на землю.
— Привет! — сказала Ванесса, опускаясь на корточки и пожимая протянутую собачью лапу. — Какая ты красавица! Да еще так прекрасно воспитана! Жаль, что я не знаю, как тебя зовут.
Собака добродушно оскалилась и вильнула хвостом.
— Я рад, что вам понравилась моя собака, — раздался мужской голос. — Давай, Пегги, назад в машину.
Собака подчинилась, но перед этим успела лизнуть руку хозяину.
Ванесса медленно поднялась на ноги. Нет, ошибки быть не могло. Это был его голос, его высокая крепкая фигура, его светло-карие глаза и лицо с едва заметными веснушками. Но как он здесь оказался?
— Какого черта вы здесь делаете? — невольно вырвалось у нее.
Эдвард Мэддокс был одет как простой пастух — в запыленные джинсы и видавшую виды широкополую шляпу, однако это нисколько не уменьшало его опасного обаяния, которое уже успела почувствовать на себе Ванесса.
— Встречаю вас, мисс Перри, — с иронией произнес он и, небрежно облокотившись на капот джипа, окинул оценивающим взглядом стройную фигурку девушки.
Несмотря на долгий перелет, она выглядела безупречно — в облегающих темно-зеленых брючках, кремовой блузке с коротким рукавом, оливкового цвета жилете и коричневых кожаных ботинках. Растрепанными были только волосы, но Эдвард вдруг понял, что и не представляет Ванессу аккуратно причесанной. Естественный беспорядок густых светлых волос очень шел ей, подчеркивая изящество тонких черт лица.
Ванесса огляделась, щурясь на солнце.
— Сомневаюсь, что меня привезли по адресу, — сказала она. — Надеюсь, это аэродром поселка Бэтлоу?
— Совершенно верно.
— Тогда как вы здесь очутились? Еще несколько дней назад вы были в Лондоне…
— Вы тоже.
— Да, но, в отличие от меня, вы, кажется, не собирались никуда уезжать.
— Не собирался, — подтвердил Эдвард. — Но когда вы сказали, что едете в Австралию на биостанцию, я тут же вспомнил, что на этом континенте у меня полно родственников, а моя двоюродная сестра Лесли замужем за биологом. Мне пришло в голову, что было бы забавным совпадением, если бы вдруг оказалось, что вы едете именно к ним, и я решил это проверить.
— И пересекли ради этого океан? У меня нет слов! — Ванесса помолчала, все еще отказываясь верить в реальность происходящего. — И что вы собираетесь здесь делать?
— Фотографировать. А также оказывать посильную помощь остальным. Например, вам, как новичку.
— Только этого мне не хватало! — вполголоса пробормотала Ванесса. — А разве вы сами не новичок здесь? — спросила она вслух.
— Нет, я каждый год приезжаю в Бэтлоу.
— В любом случае я справлюсь сама, — сказала она.
— Вы как будто недовольны моим появлением здесь, — проговорил Эдвард, делая шаг ей навстречу. — А мне-то казалось, что вас должно радовать все, что может отвлечь внимание вашей сестры от моей персоны.
— Так значит, вы просто сбежали от Сюзан?
В его глазах промелькнула ирония.
— Нет. Я честно предупредил ее, что уезжаю на некоторое время.
— Она сильно расстроилась? — требовательно спросила Ванесса.
— Если и так, то не подала виду. Следуя вашим рекомендациям, я заранее подготовил нечто вроде прощальной речи, но даже не успел ее произнести, так как Сюзан сразу же сказала, что нам и в самом деле лучше некоторое время отдохнуть друг от друга. Из этого я заключил, что ваша сестра начала терять интерес ко мне и к идее сделать меня отцом своего ребенка.
Нет, все не так просто, подумала Ванесса, скорее, Сюзан лишь сменила тактику.
Она ничего не сказала вслух, но сердце ее сжалось при мысли о сестре, которая сейчас, должно быть, пребывает не в самом лучшем расположении духа, а ей к тому же даже не с кем поговорить!
— Итак, вы решили расстаться с Сюзан? — проговорила Ванесса, не в силах скрыть раздражение. — Что ж, если вы ее не любите, это лучшее, что можно сделать. Но улететь ради этого в Австралию, на край света?! Неужели нельзя было найти места поближе? Я так стремилась поработать здесь, и вдруг — вы.
Эдвард нахмурился.
— Неужели мое присутствие может помешать вам?
— Нет, но оно создает ненужные осложнения.
— Вот как? Какие же? — Он пристально посмотрел ей в глаза. — Означает ли это, что моя скромная персона пробудила в вас такое же любопытство, как и ваша — во мне?
Ванесса считала, что она давно отучилась краснеть, но сейчас ей не удалось скрыть смущение. Она почувствовала, как к щекам прихлынул жар, покрывая кожу ярким румянцем.
Это не осталось незамеченным для Эдварда, и на его губах мелькнула насмешливая улыбка. Минуту назад Ванессе хотелось спрятаться, забиться в какую-нибудь норку, но его улыбка словно подхлестнула ее, заставляя ринуться в атаку.
— Как вы можете с такой легкостью переключать свое внимание с одной сестры на другую? Или для вас это то же самое, что сменить перчатки? — сердито воскликнула она.
В ответ на ее гневную тираду Эдвард открыто рассмеялся.
— Забавно, но я и сам задавал себе этот вопрос, — сказал он. — И, поразмыслив, понял, что единственным объяснением моего странного поступка может служить тот факт, что ваша сестра сама выбрала меня из общего стада, — если позволите такое сравнение, — и это произошло даже отчасти против моей воли, тогда как мы с вами проявили друг к другу обоюдный интерес.
— Вовсе нет, — возразила Ванесса. — Мы встретились только из-за Сюзан!
— Это не имеет значения. — Он небрежно махнул рукой. — Наш интерес друг к другу вспыхнул с первого взгляда и одновременно, так что Сюзан тут ни при чем.
— Я вовсе не собираюсь признавать, что я… — Ванесса прикусила губу и испуганно замерла, опасаясь, что сейчас снова покраснеет, однако на этот раз ей удалось сохранить самообладание. — Я вовсе не интересуюсь вами, мистер Мэддокс, не обольщайтесь. И давайте оставим этот разговор, — добавила она, с вызовом глядя ему в лицо.
— Думаю, ваше первое утверждение ближе к истине. Я имею в виду, что вы не собираетесь признавать свой интерес ко мне. Но я согласен оставить эту тему. Давайте ваш багаж.
Ванессе очень хотелось поставить жирную точку в разговоре, но она сдержалась. В конце концов, она приехала сюда работать, а не выяснять отношения с бывшим возлюбленным своей сестры.
Несколько минут спустя ее чемодан и ящики с оборудованием были уже погружены в джип.
— Прошу вас, мадам! — сказал Эдвард, распахивая перед ней дверцу.
Обойдя машину кругом, он проверил, заняла ли свое место красавица Пегги, и сел за руль.