Сказка со счастливым концом - Никола Марш 6 стр.


  — Я пока не видела, как вы орудуете инструментами.

  Он усмехнулся. Хитрая ухмылка говорила о многом.

  — Увидите. И гарантирую, это произведет на вас впечатление.

  — Посмотрим. — Ответ прозвучал уклончиво и подчеркнуто холодно. — Как Молли чувствовала себя после праздника?

  Он снова улыбнулся.

  — Для нее это был настоящий бал. Я доволен, что у нее в городе так быстро появились друзья. Похоже, что Дейзи старается получше узнать ее. — Улыбка исчезла, он отвел взгляд, чтобы не встретиться с ней глазами. — Если разговор зашел о празднике... Я был не в духе, когда бросил реплику, будто вы покупаете привязанность Молли. Простите. Я еще не привык с кем-то делить ее.

  — Вы ревновали? — спросила она. Что произошло с парнем? Сначала рекордное число улыбок, сейчас искреннее извинение. Мужчины, которых она имела несчастье знать, никогда не просили прощения. Особенно ее приемный отец. Он лучше бы наглотался грязи, чем сказал бы «простите».

  — Да, совсем не умное поведение, правда? Вы имеете на нее огромное влияние. Не думайте, что я не благодарен. Но трудно привыкнуть. Так долго она принадлежала только мне. И потом вдруг появились вы и за секунду завоевали Молли.

  Что она могла на это ответить? Бруди повел себя честно.

  — Просто Молли требует больше внимания. Извинения принимаются. А сейчас, как насчет того, чтобы приступить к работе? Мне надо быть дома в семь. — Она допила кофе и сполоснула кружку. Кариcса надеялась, что ее краткий ответ не позволит ему докапываться, почему у нее внезапно ухудшилось настроение.

  Так случалось всегда, когда начинались воспоминания.

  — Неотложное свидание? — Почувствовав, что Кариcса уже далеко, он озадаченно посмотрел на нее.

  — Да, что-то вроде этого.

  — Я не стану вас задерживать попусту. Покажите только, что надо сделать. — Улыбка окончательно исчезла, и тонкая морщинка появилась между бровями.

  — Я встречаюсь за ужином с сестрой. — Интересно, с чего это она решила отчитываться перед ним? Она ничем ему не обязана. И вообще, она устала от противоречивых впечатлений, устала от хождения на цыпочках вокруг парня, сидевшего в ракушке собственных проблем, устала от своего нелепого помешательства на нем. — Послушайте, я и правда ценю, что вы делаете эту работу. Простите, что я раздражительна. Просто устала.

  Лицо у него просветлело. Тремя шагами он пересек комнату и поставил кружку в раковину.

  — Говорите, что нужно.

  ТОЛЬКО ПЕРЕСТАНЬТЕ БЫТЬ ТАКИМ СИМПАТИЧНЫМ. ВЫ СМУЩАЕТЕ МЕНЯ.

  — Как насчет протекающего крана здесь, на кухне?

  — Хорошо.

  Кариcса ждала, что Бруди пойдет к машине за инструментом, но он подошел к ней и заправил выбившуюся прядку волос за ухо. Так она однажды видела, как он поправлял волосы Молли. У Кариссы вдруг глаза наполнились слезами.

  — Вы хорошая женщина, Кариcса Льюис. Я хотел бы, чтобы мы стали друзьями.

  Она предпочла бы «привлекательная», «ошеломительная», даже «очаровательная». Но согласилась и на «хорошую». Это начало, увертюра к дружбе. И разве не этого она хотела? Чтобы они были друзьями? Чтобы она могла стать частью жизни Молли?

  Утонув в темной глубине его взгляда, она поняла: сейчас он мог предложить ей только дружбу. И для него это уже огромный шаг вперед.

  Что же касается ее нелепого помешательства, с этим она справится...

  — Друзья, — мягко проговорила она, словно пробуя слово на вкус.

  — Друзья. — Взгляд Бруди упал на ее губы. На один безумный момент ей показалось, что он может поцеловать ее. Но Бруди улыбнулся и направился к двери.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

  Бруди крутил скакалку за один конец, а счастливая Молли, прыгала. Стиснув зубы, он улыбался Кариссе, которая держалась за другой конец скакалки.

  Быть друзьями оказалось намного труднее, чем он предполагал. И это была не вина Кариссы. Она легко справлялась с ролью друга. Бруди, как и Молли, наслаждался ее компанией. Проблема таилась в другом.

  У него никогда не было друзей-женщин. Он всегда предпочитал мужское общество. Ценил прямой мужской разговор за случайной кружкой пива и товарищество парней с похожим образом мыслей. Они понимали, что значит быть копом. Джеки никогда его не понимала. Это одна из многих причин, из-за которых они ссорились, еще один клин, разделявший их.

  Если бы не Молли, луч солнца в их отношениях, он, наверное, оставил бы Джеки. Впрочем, она оставила его и сама...

  — Папа, быстрее! Быстрей, Кариcса! — кричала Молли, взмахивая руками вверх-вниз и с каждым прыжком все выше задирая ноги.

  — Конечно, Белочка, — отвечал он, подмигивая Кариссе. Та усмехалась в ответ и крутила веревку совершенно синхронно с ним.

  Нет, проблема не в Кариссе.

  Проблема в нем. Когда начала рушиться защитная стена вокруг сердца, то же случилось и со здравым смыслом. Сердце открылось для новых возможностей. Он предвидел, что будет нервничать, почувствует себя неловко. На что он не рассчитывал, так это... на свое чувство к Кариссе. Чем больше Бруди старался убедить себя в том, что она всего лишь друг, тем больше он хотел ее. Он, должно быть, сошел с ума!

  — Папа! Ты неправильно крутишь веревку. Посмотри на Кариссу.

  С удовольствием, подумал он, любуясь раскрасневшимся лицом, светлыми локонами и пухлыми губками, улыбавшимися ему поверх головы Молли.

  Проклятие, эти губы... Несколько недель назад он чуть не нарушил уговор и не поцеловал ее в задней комнате лавки. И с тех пор только об этом и думал.

  Может быть, он допустил ошибку, когда позволил разрушиться защитной стене вокруг сердца?

  — Молли права, Бруди. Вам нужно больше заниматься.

  В самом деле, лукаво сверкнули ее красивые голубые глаза? Или его сверхактивное воображение снова воспользовалось свободой? И знает ли его милая-премилая соседка, как он может понять слово «заниматься»?

  — Почему бы вам не научить меня? — Бруди одарил ее самоуверенной улыбкой. Чтобы поддразнить и посмотреть, что точно она имела в виду.

  Они договорились о беспроблемной дружбе и большую часть времени проводили с Молли, перекидываясь шутками вроде сегодняшних. После того, как он почти поцеловал ее в лавке, Бруди соблюдал осторожность. Старался не оставаться с ней наедине. Пусть все продвигается медленно. Ему надо оценить вновь проснувшиеся чувства.

  Темп, развитый Кариссой на своем конце скакалки, заставил его тоже ускорить движение, что вызвало восторженный визг дочери.

  — Позвольте мне, Бруди, внести ясность. Вы хотите, чтобы я научила вас правильно крутить скакалку? — Ее глаза заискрились.

  Маленькая кокетка флиртовала с ним. Тут не может быть двойного понимания.

  — Думаете, вы готовы к этому?

  — Я готова ко всему. — Кариcса бросила на него горящий взгляд. Скакалка превратилась бы в пепел, попади она под перекрестный огонь их глаз.

  — Я напомню вам об этом позже. — Он показал глазами на Молли, которая, перестала прыгать и с живым интересом прислушивалась к их подтруниванию друг над другом.

  Бруди не хотелось, чтобы его шестилетняя дочь заметила особые отношения между ним и Кариссой. Она уже любила соседку, и если бы почувствовала, что отец тоже проявляет интерес... Нет, так далеко он не зайдет.

  У девочки наступил такой возраст, когда она всем подбирала пару, начиная от куклы Барби и кончая медведем Тедди. И если она обратит внимание на него и Кариссу... Уф-уф. Зачем давать бессмысленную надежду бесценной дочери?

  — Папа, посмотри, тетя Дейзи идет!

  Великолепно, только этого ему не хватало. Старая сплетница любит вмешиваться в чужие дела. А теперь она застала его с Кариссой за почти семейным занятием. В своем сознании она, наверное, уже подвела их к алтарю. Ее не слишком тонкий намек на недавнем празднике тому показатель.

  — Тетя Дейзи, заходи, поиграй с нами. Папа и Кариcса хорошо умеют играть.

  — Устами младенца глаголет истина, — пробормотала Дейзи и вскинула брови, глядя на Бруди поверх очков.

  К собственной досаде, у него вспыхнули щеки.

  — Что привело тебя к нам, Дейзи? — Он еще надеялся, что тетка не задержится надолго. Она быстро заберется в свою машину, и ее пытливые глаза не будут шарить по саду.

  Дейзи помахала рукой Кариссе и наклонилась к Молли.

  — На самом деле мне нужна помощь Молли. Хочешь поехать ко мне и помочь испечь кексы с шоколадной крошкой? Я должна приготовить несколько дюжин для церковного праздника.

  — Папа, можно? — Девочка посмотрела на отца, и глаза у нее загорелись. — Я так люблю делать кексы!

  Бруди изучал лицо Дейзи, надеясь угадать тайный мотив. Была ли это попытка старой женщины заняться сводничеством? Или она искренне хотела доставить Молли радость? В любом случае он останется наедине с Кариссой...

  — Могу засвидетельствовать мастерство Молли: она замечательно печет булочки. — Кариcса подмигнула Молли, та счастливо захихикала.

  Бруди решительно не знал, что ему делать. Обнять Молли, защитить ее от этих двух женщин, которые будто договорились действовать против него? Или провести время с Кариссой? И точно определить, как далеко она хочет зайти в их флирте...

  — Ладно, так и быть, — наконец выговорил он. — Только не ешь, Молли, слишком много, а то не будешь обедать.

  Победная улыбка Дейзи укрепила его подозрения, которые возникли с ее появлением.

  — Ох, не беспокойся. Я уже приготовила любимые блюда Молли, так что она может остаться и на обед.

  И не успел Бруди открыть рот, чтобы отказаться, как Молли воскликнула:

  — Спагетти? Правда? Я люблю спагетти. Но не так сильно, как кексы, — добавила она.

  — Хорошо, можешь остаться и на обед, — вздохнул Бруди. — Я заберу тебя в восемь.

  — Спасибо, папа.

  Он наклонился, чтобы Молли могла запечатлеть один из своих фирменных звонких поцелуев у него на щеке.

  — Хорошо веди себя, Белочка.

  — Я всегда, папа, хорошо себя веду, — хихикнула она ему в плечо.

  — Если хочешь, я могу привезти ее, — вызвалась Дейзи, взяв Молли за руку и помахав Кариссе, которая не сказала ни слова с тех пор, как приехала старая женщина. — Мне не трудно. Уверена, что вы сумеете использовать это время.

  Да, в этом нет сомнения. Она сказала «вы», значит, надеялась, что он проведет свободное время с Кариссой. Вечно сует всюду нос!

  Ну, если Дейзи хотела что-нибудь проведать, он предоставит ей эту возможность. И может быть, это даже отвлечет ее от него, пока...

  — Прекрасно, спасибо Дейзи. Я воспользуюсь этим временем. Особенно если Кариcса собирается научить меня прыгать через скакалку.

  — Прыгать через скакалку? — Брови старушки взлетели вверх и почти спрятались под седой челкой. Уголки рта изогнулись, точно у кролика, почуявшего запах сочной морковки.

  Когда машина Дейзи миновала подъездную дорожку, Бруди подошел к Кариссе.

  — Ну, как, вы все еще хотите продолжать игру?

  Кариcса знала, что щеки у нее пылают. Значит, она немножко флиртовала? Ну, а что в этом плохого? Она и раньше флиртовала с мужчинами. Чаще со скучными мужчинами. Безопасными. Они не бросали ей вызов и не интриговали ее.

  К сожалению, Бруди Эллиот делал и первое и второе.

  Кариcса догадывалась, что, как только Дейзи с Молли уедут, он снова вернется к своему привычному поведению случайного друга. К несчастью, она оказалась права.

  — Пока я оставлю вас, — проговорил Бруди, словно не замечая ее вопросительного взгляда, и мечтательно уставился на свой дом. — У меня уйма дел. Уверен, у вас тоже.

  Не следовало с ним флиртовать! В самом деле, не следовало. Но маленький демон, поселившийся у нее в мозгу, не позволял отступать, подталкивал к действию.

  — Вы испугались и хотите убежать. — Она сделала к нему шаг.

  — Испугался? Чего? — Бруди отступил.

  — Вот этого. — Девушка сделала еще шаг и коснулась его груди. Уж сейчас-то непременно сбежит, подумала Кариcса.

  Но у него не дрогнула ни одна мышца. В темных глазах ничего не прочтешь. А у нее пульс с безумной скоростью пустился в бега. Она стояла, растворившись в его взгляде.

  — И этого. — Она пробежала пальцем по его щеке, наслаждаясь колючей щетиной.

  Не успела она сообразить что-либо, как он схватил ее руку и отвел в сторону. В бездонных глазах мелькнуло сожаление и что-то еще. Это «что-то» она могла безошибочно определить, как желание.

  — Я не пугаюсь, я просто осторожен, — сказал он, отступая на шаг. — Вы слышали, что, играя с огнем, можно обжечься? И очень больно?

  — Это относится ко мне или к вам?

  — Вероятно, к нам обоим.

  — Послушайте, Бруди. Мы друзья, а друзья иногда могут повеселиться. Вы большую часть времени сидите, запершись в своем доме. Не встречаетесь с людьми, не выходите на прогулки...

  — И вы думаете, что от ваших прикосновений я стану другим? Неужели?

  Вот он и поймал ее. Что она может сказать?

  — Забудем об этом, — проговорила Кариcса, всовывая руки в карманы джинсов, словно ребенок, которому приказали собрать игрушки и идти домой.

  — Я знаю, что вы старались сделать, — сказал он, прожигая ее своим все видящим взглядом. Этот взгляд словно проникал ей в душу. — И за это спасибо. Вы хороший друг. Но я человек не того типа, который легко расстается с комфортом. А сейчас я живу в полном комфорте. У меня есть Молли. А это больше, чем любой мужчина может пожелать себе в жизни.

  У Кариссы перехватило дыхание, она сглотнула комок, застрявший в горле. Его честность в очередной раз потрясла ее.

  — Я понимаю, — начала она, надеясь, что голос не дрогнет. — Простите, если я действовала слишком резко.

  — Вы все делали правильно. Я первый начал флиртовать. И по-моему, был ужасно неуклюж.

  — Как насчет того, чтобы выпить кофе с шоколадными пирожными моего приготовления? Обещаю больше не флиртовать. Договорились?

  Бруди улыбнулся, но настороженность в глазах не пропала.

  — Договорились. В вашем доме или в моем?

  — В моем. И будьте осторожны, мистер Эллиот. Это почти граница флирта.

  — Должно быть, действует ваше плохое влияние. — Он предложил ей руку, Кариcса оперлась на нее.

  — А это считается флиртом?

  И они оба засмеялись.

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

  Бруди дождался, пока стихнут жидкие аплодисменты, помахал детям рукой и быстро ушел в дальний конец класса.

  — Спасибо, мистер Эллиот, ваш рассказ о работе полицейских дал нам много информации. Надеюсь, мы увидим вас в очередной день, посвященный помощи в выборе профессии? — Миссис Хэнретти, учительница восьмого класса средней школы Стоктона, окинула его решительным, непреклонным взглядом, не терпящим возражений.

  Бруди ухитрился состроить натянутую улыбку, больше похожую на гримасу. Некоторые ученики, сидевшие в первом ряду, захихикали. Он быстро выскользнул из класса и с облегчением вздохнул.

  Он убьет Дейзи! Она придумала предлог — найти ему занятие — и включила его, в разного рода общественную деятельность. Старая женщина хотела создать ему будущее по своему вкусу. Но Бруди лучше знал, что ему надо.

  — Ну, как прошло? Много среди них будущих слуг закона? — спросила Дейзи, опираясь на руку Бруди, пока они шли к его машине.

  — Сомневаюсь. Половина спала, другие болтали или перекидывались любовными записками.

  Но Бруди сказал не всю правду. Его внимание сразу привлек парень, сидевший в предпоследнем ряду. Мальчик ловил каждое слово Бруди, и живой амбициозный огонек не затухал в его глазах. Бруди знал — полицейские найдут в нем потенциального рекрута для своей службы. Фактически парень напоминал ему себя в юности. Полный энтузиазма, страстный, с твердым намерением взяться за перевоспитание злодеев и одержать победу.

Назад Дальше