Сердце ангела - Патрисия Тэйер 2 стр.


— А как Лорен?

— Она крепко спит. — Он поставил еще один стул рядом со столом. — Пожалуйста, садитесь.

Она прошла мимо него на свое место, и он почувствовал мягкий цитрусовый запах ее шампуня. Он сел напротив нее.

— Чай или кофе? — спросила Морган.

— Кофе, пожалуйста. — Джастин наблюдал, как она наливает кофе ему, потом себе, протягивает ему тарелку с сэндвичами. Он взял один из них, с тонко нарезанным ростбифом. Это было очень вкусно.

— Вы не против, если я расспрошу вас о проекте?

Она выпрямилась.

— Вовсе нет.

— Меня интересует, как добраться до каньона Серебряное Небо. Судя по карте, это довольно далеко от шоссе.

— Некоторое время назад это было проблемой. Первоначально дорога к каньону должна была пройти через ранчо моего зятя Холта Ролинза. Там очень красиво: водопады, поляны, замечательные тропинки для прогулок пешком.

— Мне хотелось бы увидеть эти места.

— Мы сможем побывать там завтра, если погода позволит. — Они посмотрели друг другу в глаза, но она быстро отвела взгляд. — Вы спрашивали, как добраться туда, где будут кататься на лыжах. Мы нашли другую дорогу. В дальнем конце ранчо Холта. Чтобы избежать вторжения в окружающую среду и постараться не разрушить красоту местности. Очень важно то, что Холт хочет продать этот земельный участок.

Джастин пытался сосредоточиться на ее ответах, но не мог оторвать глаз от того, как она пьет кофе. Тонкие умелые пальцы, которые держали чашку из английского фарфора, раньше делали замысловатые стежки на стеганом одеяле. Каким оказалось бы прикосновение ее нежных рук? Он быстро отогнал эту мысль.

— Похоже, вы долго обдумывали каждую деталь проекта.

— Для меня это важно. Для меня важен этот город. Я прожила-здесь почти всю свою жизнь. И как мэр я обещала помочь горожанам. Нам не выжить без новых проектов.

Джастин улыбнулся, встал из-за стола и подошел к окну.

— Поразительный вид.

Морган встала рядом. Панорама гор завораживала.

— У вас в Денвере окна, наверное, смотрят на Скалистые горы.

— Денвер тоже красив. Но здесь есть нечто, какой-то покой… кажется, что этот город погружен в безмятежность. — Он взглянул на нее искоса. — Я должен сказать, Морган, что эта местность меня более чем заинтересовала.

От ее улыбки у Джастина захватило дух. Улыбка была так бессознательно обольстительна, что он почувствовал, как бьется в груди сердце. Должно быть, Морган тоже почувствовала эту перемену.

— Что касается безмятежности, то она кажущаяся. Простите, но я должна идти. — Она резко повернулась и, опустив голову, пошла к двери.

— Что с вами? — спросил он.

— Ничего, но я должна помочь маме с обедом. Она просила, чтобы я пригласила вас с Лорен погостить подольше.

— Ваша семья не обязана оказывать нам гостеприимство.

— Окажет с удовольствием. Обед будет в шесть, — сказала она, взявшись за ручку двери. — Если вам что-нибудь понадобится, позвоните на первый этаж. До встречи.

Она ушла, оставив его размышлять над тем, почему так неожиданно и поспешно оставила его. Джастин хотел получить ответы на множество вопросов, но главным из них был такой: нужен ли ему роман с женщиной, которую будет нелегко забыть?

Он снова повернулся к окну. Что ж, Морган Кинан определенно будет частью этого пейзажа, если он решит поселиться в Дестини.

— Обед был очень вкусным, миссис Кинан, — сказал Джастин, отодвигая тарелку с остатками второй порции сочной жареной свинины с картошкой.

— Спасибо, — миссис Кинан улыбнулась. — Рада, что угодила вам своей стряпней. — Она сидела рядом с мужем во главе длинного стола в официальной столовой «Гостиницы». Морган сидела напротив Джастина. Она была в черном свитере, который подчеркивал белизну ее кожи. Золотистые волосы оттеняли яркую зелень глаз. Внезапно он вспомнил, как они стояли рядом у окна в его номере.

Джастин быстро перевел взгляд на Лорен, которая сидела рядом с ним. Сегодня ей захотелось быть очень нарядной, и она надела красивое розовое платье, а он сделал все возможное, чтобы причесать ее и заколоть волосы заколками-пряжками, хотя это у него не очень-то хорошо получалось.

— Надеюсь, у вас осталось место для десерта, мистер Хиллиард? — спросила Клэр Кинан. — Морган испекла двойной голландский яблочный пирог.

— Пожалуйста, зовите меня Джастином.

— А мы — Клэр и Тим, — сказала она, собирая тарелки.

Морган встала и взглянула на Лорен.

— Раз ты так хорошо кушала, у меня есть для тебя особенное угощение. — Она улыбнулась Джастину, ее выразительные глаза посмотрели на него. — Конечно, если разрешит твой папа.

— Конечно.

Морган протянула девочке руку.

— Хочешь пойти со мной и помочь? — спросила она.

Лорен взволнованно кивнула. Джастин помог ей слезть со стула, и обе вышли, держась за руки.

— Дочки. Им трудно отказать, — сказал Тим Кинан.

Джастин повернулся к этому высокому мужчине с теплой улыбкой. Он заметил, что Тим и его жена нежно переглядывались.

— Лорен пришлось многое пережить. Мне трудно ей что-то запрещать.

— Остаться без близких — тяжело. Наши девочки рано остались без родителей. Мы были по-настоящему счастливы, когда удочерили их.

Прежде чем приехать в Дестини, Джастин разузнал об истории города и о происхождении молодой женщины-мэра. Он узнал, как близки члены семьи Кинан и как город помог воспитать девочек, когда они там оказались. Очевидно, между тремя сестрами существовала особенная связь.

— Должно быть, вы ими гордитесь? Тим кивнул.

— Само собой разумеется. И это не имеет ничего общего с их карьерой и с тем, какие пути они выбрали в жизни. Морган, Пейдж и Лия выросли хорошими людьми. Они добрые, заботливые и, что очень важно, счастливые. Родителям не о чем больше и мечтать.

— Я отдал бы все что угодно, чтобы когда-нибудь смог сказать то же самое о Лорен.

Тим пристально посмотрел на него.

— По-моему, вы неплохо начали. Вы привезли ее с собой. Нет ничего важнее, чем не жалеть времени для своего ребенка.

— Моя работа часто мне мешает в этом. — После того как Джастин увидел, как Лорен потянулась к Морган и остальным членам семьи Кинан, он понял, как сильно ей не хватает семейного тепла, но сомневался, что сможет ей его дать.

Тим откинулся на спинку стула.

— Разрешима ли эта проблема — зависит от вас. Конечно, придется сделать выбор.

— Объясните это моему отцу, — сказал Джастин. — Маршалл Джастин Хиллиард-старший считает, что успеха надо добиваться любой ценой. Брак и семья для него всегда были вещами второстепенными.

— «Хиллиард индастриз» — большой конгломерат, у которого есть интересы по всему миру. Наверное, требуется много людей, чтобы им управлять, но нужно передать часть работы другим. — Тим изогнул бровь. — А чтобы наблюдать за проектом здесь, можно было послать помощника.

Джастин сделал глоток вина, не зная точно, стоит ли ему открывать все карты. В прошлом откровенность порой помогала ему в делах, и, может быть, настало время подробнее рассказать о своих планах.

Морган и Лорен вошли в комнату. Его дочь гордо несла маленькое блюдце с мороженым, политым чем-то ярким. Он улыбнулся и помог ей сесть на стул.

Разве могло что-нибудь сравниться с удовольствием видеть Лорен счастливой?

— Вот поэтому я и не послал своего помощника. Если я решу принять участие в проекте, Дестини станет нашим с Лорен новым домом.

Глава вторая

На следующее утро в конференц-зале муниципалитета Морган снова охватили беспокойство и неуверенность, которые она пыталась подавить. Она уже давно научилась владеть собой и контролировать свои мысли и поступки. Морган избрали мэром, и она старалась реализовать надежды жителей города на то, что благодаря ей их жизнь наладится.

Морган немного смущало то, что напротив сидел Джастин Хиллиард, этот красивый мужчина, и пристально на нее смотрел. Но ей надо к этому привыкнуть, раз он заявил, что собирается здесь поселиться. Он мог столько сделать для их маленького городка! Ведь только для того, чтобы начать строительство курорта, надо будет нанять несколько сот рабочих. Она почувствовала, что волнуется все сильнее, и вздохнула, пытаясь успокоиться.

— Как видно из схемы, эта местность идеальна для экстремального лыжного курорта. Мы надеемся заполучить любителей лыжного спорта, которым нужны сложная лыжня и острые ощущения.

Она указала на огромную схему, составить которую ей помогли Пейдж и Лия.

— Когда откроется эта лыжная трасса, — продолжала она, — а также пятизвездочная гостиница, мы сможем регулировать поток клиентов.

— А что говорят специалисты по вопросам охраны окружающей среды? — спросил Джастин.

Моргай улыбнулась.

— Наш проект получил их одобрение с условием, что мы будем ограничивать число лыжников на горе. А вообще район каньона Серебряное Небо идеален для того, что мы задумали.

— Экстремальный лыжный спорт, — задумчиво сказал Джастин.

Она кивнула.

— Это сейчас очень модно.

— Разве это не повысит расходы на страховку?

Морган поняла, что ее подвергают испытанию.

Джастин Хиллиард не стал бы терять время в Дестини, если бы все это не проверил. Она взглянула на городского контролера-казначея Беверли Уайтинг. Эта женщина средних лет была самой преданной сторонницей Морган.

— Все подробности есть в докладе Беверли, — сказала Морган. — И вспомните, каких лыжников мы будем обслуживать. Они без колебаний заплатят за, риск, за прилив адреналина.

Морган понаблюдала за тем, как он изучает доклад, потом взглянула на Пейдж, которая одобрительно улыбалась.

— Если я решу инвестировать деньги в курорт, — начал Джастин Хиллиард, — и построить здесь отель, это может повлиять на, коммерческую деятельность в городе.

— Но если для строительства вы наймете местных жителей, это поможет нашей экономике и мы в конце концов получим доход от лыжни. Согласно первоначальным условиям сделки город продолжает владеть этой землей, но чтобы построить курорт и управлять им, нужен инвестор.

Морган открыла последнюю страницу схемы и показала макет намеченной планом длинной аллеи рядом с гостиничным комплексом.

— И если вы согласитесь, мы хотели бы добавить ряд магазинов, которые можно будет сдавать в аренду. Никаких забегаловок и закусочных, где подают несложные блюда, только изысканные рестораны и магазины, единственные в своем роде.

— Вроде вашего магазина стеганых одеял? Она пожала плечами.

— У нас есть серебряных дел мастер, который мог бы изготавливать ювелирные изделия для магазинов, есть художники, которые охотно продавали бы свои произведения где-нибудь поблизости.

— Что, если я назначу управляющими своих людей?

— Что ж, — ответила Морган. — Можно поступить и так, но все равно они должны будут жить и делать покупки в Дестини. И наверное, вам известно, что работать с местными жителями более рентабельно.

Джастин Хиллиард закрыл брошюру с докладом и встал.

— Спасибо, мэр. — Он пожал ей руку, потом подошел к Беверли и Пейдж и сделал то же самое. Вернулся к Морган. — Ваша презентация произвела на меня глубокое впечатление.

— Этот проект близок нам всем. Его разработкой занимались несколько человек. — Как только она это произнесла, открылась дверь и в зал вошел Лайл Хатчинсон.

— Ты думала, что я об этом не узнаю? — спросил этот седеющий мужчина лет пятидесяти пяти, подойдя к Морган. — Ты не можешь одна принимать все решения, касающиеся города, только потому, что ты — мэр.

Только этого Морган сегодня и не хватало! Лайл Хатчинсон, отпрыск одной из семей, основавших Дестини, не мог вынести того, что с ним не посоветовались, и того, что у него не будет возможности получить финансовые доходы от будущего лыжного курорта.

— Лайл, ты присутствовал, когда мы голосовали за этот проект на прошлом заседании совета, — сказала Морган. — Может быть, если бы ты встретился с мистером Хиллиардом…

У Хатчинсона был усталый взъерошенный вид. Он погрозил ей пальцем.

— У тебя ничего не выйдет. Запомни, я тебя остановлю, даже если это будет последним, что мне удастся сделать.

Джастин не собирался оставаться в стороне, когда Морган угрожал этот сердитый неприятный человек. Он обошел стол.

— Я думаю, что вам лучше оставить мисс Кинан в покое, — предупредил он.

Тот свирепо посмотрел на Джастина.

— Это не ваше дело.

— Теперь это дело — мое. — Джастин выпрямился. — В последний раз повторяю, отойдите от мисс Кинан или я заставлю вас отойти. Выбирайте.

Человек по-прежнему свирепо смотрел на Морган, но наконец повиновался.

— Это еще не все, Морган. Я смешу тебя с должности, чего бы это мне ни стоило.

— Пожалуйста, Лайл, — сказала она. — Сейчас неподходящее время.

Тут в зале появился высокий мужчина в форме, с серебряным значком на груди. Он подошел к незваному гостю.

— Хатчинсон, по-моему, вас не приглашали на эту встречу. — Кажется, старый Лайл ни у кого не пользовался популярностью.

— То, что имеет отношение к этому городу, шериф, имеет отношение и ко мне.

— Нет, если вы срываете работу. Вы должны уйти, — твёрдо сказал шериф.

Разъяренный Хатчинсон, похоже, собирался затеять ссору, но передумал.

— Я этого так не оставлю. — Он повернулся и бросился вон из зала. Шериф вышел следом за ним.

— Извините, что нам помешали, — сказала Морган.

Джастин отмахнулся от ее извинений.

— Черт с ним. Вы-то как? — Он внимательно посмотрел на бледное лицо Морган. Она была такая хрупкая, хотя и пыталась это скрыть под одеждой большого размера.

— Все это ерунда, — сказала она ему. — Не могу поверить, что он смог вот так явиться сюда без приглашения.

Пейдж подошла к сестре и взглянула на Джастина.

— Мистер Хиллиард, Лайл Хатчинсон не представляет мнение большинства здешних жителей. Но семья Хатчинсон много лет контролировала большую часть того, что происходило в этом городе. У Морган хватило мужества баллотироваться в мэры против желания Хатчинсонов. Она строит новые планы развития нашего города. Те, которые не принесут пользы лично Хатчинсону. Он никак не может с этим смириться. В зал снова вошел шериф.

— Я должен был догадаться, что Лайл здесь появится. Я с ним сейчас поговорил и пообещал, что угрозы не сойдут ему с рук. — Он взглянул на Джастина.

Назад Дальше