Джорджия и магнат - Маргарет Уэй 5 стр.


— Что?

— Нечего на меня так возмущенно смотреть. О тебе говорили только хорошее.

— А для чего все это? — Она рассерженно уставилась на Линка.

— Мне пришло в голову, что ты могла бы уговорить своего дядю переоборудовать отель. Естественно, заказ получат «Интерьеры Джорджии Беннетт».

— Дядя Роберт не будет делать мне никаких одолжений. Но почему тебя занимает устройство отеля?

— Мне по-настоящему нравится твой дядя. И я прекрасно вижу, в какой он депрессии. К тому же у меня нет ни малейшего сомнения в том, что ты так же талантлива, как и красива. Но твой дядя ведь вполне может пойти на риск и предоставить этот сложнейший заказ какой-нибудь малоизвестной фирме.

— То есть ты действуешь из альтруистских соображений?

— Практически только из них.

— Но интересы Робартсов скрыты за дымовой завесой?

— Я уже сказал, что приехал сюда отдохнуть. Просто я не могу не видеть, что творится вокруг.

— Припоминаю твои слова о том, что здесь надо все переделать.

— А ты не согласна?

Она задумчиво посмотрела на него.

— Ну конечно, согласна. И ты совершенно прав относительно депрессии дяди Роберта. Он и моя покойная тетя были очень привязаны друг к другу. Когда у человека горе, он вряд ли в состоянии воспринимать окружающую обстановку. Тем более что именно Ди следила здесь за порядком. Дядя Роберт занимался только финансами.

— Но ты, наверное, знаешь, что отель стал убыточен?

— Да, это очевидно. Дяде Роберту сейчас ни до чего.

— Я его прекрасно понимаю. Сердечный приступ моего отца был для нас тяжелой травмой. Могу себе представить, что такое внезапная смерть близкого человека.

Джорджия опустила голову, и ее белокурые волосы скрыли лицо сверкающим занавесом.

— Откровенно говоря, мне вообще непонятно, как он еще держится. Они с Ди делали все вдвоем. Детей у них не было.

— Но у них была ты.

— Да, мы трое великолепно ладили друг с другом.

— Я вижу, что вы действительно любили друг друга. — Он протянул руку и откинул ее длинные волосы от лица. — Джорджия!

— Да, Джеймс.

— Не издевайся. — Его голос был немного груб и невероятно чувственен.

— Джеймс — хорошее имя. Правда, для тебя простовато.

— Ну а Джорджия — прямо для тебя. Когда мы познакомимся поближе, надеюсь, ты разрешишь называть тебя Джорджи.

— Тебе бы только шутить.

— А что плохого в том, чтобы когда-то и пошутить?

Певица закончила петь, и они вежливо поаплодировали.

— Где же официант? — воскликнул Линк.

— Может, он устал и пошел искупаться.

— Ну, если гора не идет к Магомету, думаю, я лучше сам пойду к бару. — Линк встал и взглянул на нее. У нее замерло сердце — настолько он был хорош. — Все еще настаиваешь на минеральной воде? — сухо спросил Линк.

— Да. А что обычно пьет Таня? Несколько порций рома?

— Она, как я помню, предпочитает всякие коктейли. Чтобы там было побольше фруктов.

— И как ты все это выносишь? — Джорджия посмотрела на него снизу вверх.

— Должен сказать тебе, что Таня Харпер меня совершенно не волнует.

— Как же получилось, что ей не удалось окрутить тебя?

— Я закоренелый холостяк, — ответил он, сверкнув глазами.

— Это положение надо менять, Джеймс. Годы идут, а династию следует сохранить.

— Уж не хочешь ли ты предложить себя? — нагло спросил он.

Джорджия покачала головой.

— Вот уж чего я не хочу, так это всемогущего мужа. Я хочу холодной минеральной воды.

Он метнул на нее еще один завораживающий взгляд и улыбнулся.

— Уже лечу, мадам.

Глава третья

Джорджия проснулась в прекрасном расположении духа, ожидая от наступающего дня только приятных событий. Было начало восьмого, но солнечный свет уже золотил желтые маргаритки в огромном синем горшке на ее балконе. Сверкающие цветочные головки представляли собой захватывающее зрелище. Со всех сторон раздавалось птичье пение, заглушавшее вечный шум морского прибоя. Сами птицы яркими пятнами выделялись на зеленом фоне пышной растительности.

Джорджия повернулась на спину, наслаждаясь сознанием того, что она на Сансете и ей не нужно сломя голову мчаться на какую-нибудь назначенную на раннее время встречу. Фелисити и Мартин, два ее помощника, прекрасно справятся с делами. Она заслужила этот отдых, пусть всего пару недель. Понимая, что она такой же трудоголик, как и ее отец, она отдавала себе отчет в том, что все-таки не обладает его способностью жертвовать всем во имя достижения какой-то цели. Джорджия одновременно любила и ненавидела своего отца. К матери она тоже испытывала двоякое чувство — мать приводила ее в ярость и… в состояние беспомощности. Родители всегда жили вместе, но Джорджия считала, что матери давно уже пора собрать вещи и уехать. Собственная независимость далась ей немалой ценой. А мать оставалась узницей в золоченой клетке, драгоценностью, которую доставали при необходимости — когда хотели блеснуть ею на светских приемах, — а потом про нее опять забывали. И ведь верным мужем Досон Беннетт не был. Они обе с матерью знали о его многочисленных интрижках. Но о разводе он и слышать не хотел. Отец был женат на красивой, утонченной, богатой женщине, которую много лет назад подчинил своей воле. Единственно, на чем сумела настоять ее мать, так это на праве Джорджии любить и быть любимой своими дедушкой и бабушкой и дядей.

Впрочем, им пришлось по-настоящему сражаться за это право, так как Досон Беннетт на корню пресекал всякую попытку жены или дочери обратить внимание на кого-то еще, кроме его собственной персоны. Он был центром семейного мирка. Но Джорджия всегда любила своего дядю Роберта. Несколько раз Ди, однако, ставила под угрозу возможность Джорджии навещать их. Ди открыто выражала сомнение в правоте тех или иных высказываний и суждений Досона Беннетта, и это, конечно, тому не нравилось. Он называл Ди женщиной, которая «слишком много себе позволяет», и как следствие Джорджии иногда месяцами не позволялось ездить к дяде. В такие моменты Досон Беннетт не уставал нахваливать жену, которая «знала свое место» с первого дня замужества.

Еще в детстве, когда Джорджия только-только начала осознавать, как ее красивая мама страдает от своей ненужности, девочка пыталась всячески уговаривать мать научиться давать отпор отцу. Но та не следовала советам, а без устали твердила дочери: она вышла замуж на радость и на горе. Джорджия считала, что дух матери совершенно сломлен.

При воспоминании о родителях настроение Джорджии заметно испортилось — как всегда. Этого нельзя допускать в первый же день отдыха, подумала она. Мать сама выбрала себе путь в жизни. Дочь ни за что не повторит ее ошибку.

Джорджия встала с постели и решила перед завтраком сделать пробежку. Фигура у нее была великолепная, но только благодаря самодисциплине: диете и ежедневной гимнастике. И дядя Роберт не преувеличивал, когда рассказывал Линку Робартсу о ее спортивных достижениях. Еще девочкой она выигрывала все соревнования в бассейне и на беговой дорожке у себя в школе, а это была первоклассная школа для девочек, с усиленной физподготовкой. Подруги даже прозвали Джорджию Артемидой — по имени быстроногой богини.

Джорджия надела розовую майку, шорты и белые с розовым кроссовки, заплела волосы в косу и посмотрела на себя в зеркало. Она прекрасно выглядела и чувствовала себя готовой пробежать мили три. Линк Робартс сказал ей вчера на прощанье: «Я позвоню тебе утром». Но она не собиралась сидеть и ждать звонка. Хотя именно этого ей и хотелось. Ее страшно влекло к нему.

Джорджия бегала примерно час. Иногда ей навстречу попадались такие же бегуны, и она приветливо махала им рукой. Рядом сверкали голубое море и белоснежные коралловые отмели. Она подумала о том, что неплохо бы устроить пикник на Трайоне, необитаемом коралловом рифе, куда ее когда-то возили дядя Роберт и Ди. Джорджии тогда было лет десять, а дядя Роберт только что перебрался на Сансет. Трайон располагался с подветренной стороны Сансета, но добраться туда при спокойном море было достаточно легко. На Трайоне росло много разных деревьев, пальм, кактусов и травы, но не было пресной воды. В детстве для Джорджии Трайон был Островом сокровищ — во многом благодаря тому, что дядя Роберт и Ди всегда припрятывали там для нее какой-нибудь сюрприз, который она должна была разыскать. Обычно она приезжала на Сансет одна. Ее отец побывал здесь всего раз или два, причем только и делал, что за что-нибудь критиковал дядю Роберта и Ди, как будто они были его подчиненными. А матери стоило лишь высказать намерение поехать вместе с Джорджией, как Досон Беннетт тут же находил весомый предлог не пустить ее туда.

По пути в отель Джорджия свернула на пляж. Сняла кроссовки и босиком побежала к лагуне. Она сейчас бы с удовольствием зашла прямо в воду, но купальника на ней не было, так что пришлось удовольствоваться лишь обильным умыванием соленой водой. От интенсивной пробежки она вся вспотела, кровь энергично заструилась под нежной кожей, отчего та порозовела.

Холодная вода производила чудодейственный эффект; Джорджия плескала воду на лицо, шею. И лифчик, и майка скоро совершенно намокли. Если бы она была на Трайоне, окруженная только глупыми чайками и крачками, то сбросила бы с себя одежду и искупалась, а так с плаванием придется подождать. Быстрым движением Джорджия распустила волосы, и ветер мгновенно подхватил их и окутал ее лицо длинными шелковыми прядями.

— Дочь Нептуна! — раздался внезапно чей-то голос.

Она его сразу узнала. Ровный, уверенный, почти гипнотический голос.

Линк Робартс.

Джорджия обернулась, и сердце ее забилось сильней. Какой мужчина! Высокая, мощная фигура в темных клетчатых плавках как бы скользила по песку. Линк напоминал бронзовую скульптуру какого-нибудь героя — широкоплечий, узкобедрый, как атлет. При виде него у Джорджии засосало под ложечкой.

— Я хотел побегать вместе с тобой, — сказал он, приблизившись, — но потом решил не мешать тебе.

Она не могла двинуться под его сверкающим взглядом, а он внимательно осмотрел сначала ее лицо, потом грудь, четко проступившую под намокшей майкой. Взглядом он как бы прикасался к ней и ощущал, какое у нее гладкое и нежное тело.

— Мне почему-то кажется, что ты не угнался бы за мной, — отозвалась она. — А кстати, откуда ты знаешь, что я решила пробежаться?

— Я сам встал очень рано. Искупался, огляделся, и вдруг — ты! Бегаешь, как газель, по тропинке. А почему ты не надела купальник?

Ну конечно, думаешь смутить меня до такой степени, что я бы потеряла всякое самообладание? Нет уж!

Джорджия перевела взгляд на лагуну и ответила как можно спокойнее:

— Сама не знаю.

— Ну и что мы сегодня будем делать?

Он не пододвинулся к ней ни на дюйм, но ей показалось, что они уже стоят вплотную. Как будто они вдруг очутились вдвоем в гигантском воздушном пузыре.

— Я пока еще не думала. — Она пожала плечами, не найдя подходящего ответа.

— А ведь мы решили проводить время вместе!

— Я ничего такого не говорила.

— Не отпирайся, Джорджия, — шутливо сказал он. — К тому же здесь куча приятных возможностей. Как насчет того, чтобы понырять с рифа?

— Ты всегда добиваешься того, чего хочешь?

Он коротко рассмеялся.

— Как и ты, я избалован.

— Не думаю, чтобы меня баловали, — сказала она, вспоминая свое не такое уж простое детство.

— Ну-ка, интересно послушать. — Он мягким движением протянул руку и заложил волосы ей за ухо. Рука его успела к тому же погладить ее щеку.

Она отвернулась.

— Линк, я ведь совсем тебя не знаю. И не могу сказать, доверяю ли я тебе.

— А ведь мне можно довериться скорее, чем кому-то еще. Например, твоему другу Гэвину.

— Забудем про Гэвина. — Она повысила голос.

— Не думаю, что он тебе это позволит. Хотя, конечно, ты знаешь его гораздо лучше…

— Не понимаю, почему он тебя так волнует.

— Сам удивляюсь. Наверное, все дело в твоих глазах. В них какая-то боль.

— Это так заметно?

— Очень.

Что-то в его улыбке задело ее. Неужели и вправду заметно, что она все-таки переживает?..

— Ну, так будем нырять или нет?

Надо отказаться. Вместо этого она произнесла:

— А почему бы и нет? Увидишь, на что я способна…

Вернувшись в номер, Джорджия сразу же прошла в ванную и приняла душ, чтобы хоть немного остыть. В присутствии Линка Робартса она испытывала одновременно возбуждение и какой-то страх. И поддавалась страсти…

Джорджия направлялась в ресторан на завтрак, когда ее внимание привлекло необычное зрелище. Возле одного из пустых номеров стояла большая корзина для грязного белья, внутри которой ясно ощущалось какое-то движение. В первый момент Джорджию охватила паника — она представила, что корзина полна змей. Но, конечно же, на острове их не было. Она подошла поближе, размышляя, не мог ли там очутиться какой-нибудь котенок или щенок, принадлежащий кому-нибудь из прислуги. Это не дело — приносить животных на работу, тем более прятать в корзине возле номера.

Она заглянула в номер, ожидая увидеть там горничную, занятую уборкой, но в комнате никого не оказалось. Джорджия взяла в руки прислоненную к стене швабру и решила потыкать ею в корзине.

К своему удивлению, она услышала громкий крик. Не лай или писк, а именно крик маленького мальчика. Джорджия отбросила швабру, и ее изумленному взгляду предстал шести- или семилетний малыш. Прекрасные сапфировые глаза смотрели на нее из-под густой темной шевелюры.

— Вот это да! — воскликнула она. — Так можно получить инфаркт.

— Извините. — Малыш улыбнулся, как будто с ним удачно пошутили.

— Ничего. Прощаю. Подать тебе руку, чтобы ты мог выбраться?

— Ни за что! — Мальчик повалил корзину на пол, а потом выкатился из нее.

— Чем ты тут все-таки занимаешься? — спросила Джорджия, помогая ему встать на ноги.

— Просто играю. Папа спит, а мне скучно.

— Но в корзинах для грязного белья нельзя играть.

— Больше не буду. Мне просто пришло это в голову, когда горничная ушла отсюда.

Мальчик был маленький, худенький, но, несомненно, очень сообразительный. Одет он был странно. Совсем не для курорта, а, скорее, для игры на скрипке. На нем был даже галстук-бабочка.

— Ну и как тебя зовут? — спросила Джорджия с неподдельным интересом.

— Леон, — ответил мальчик с улыбкой.

— Приятно познакомиться, Леон, а я Джорджия. — Она протянула ему руку, и мальчик с достоинством пожал ее. — Леон не совсем обычное имя, и мне оно нравится.

— Это мамина идея. Я родился в августе. А Леон означает «лев».

— Я знаю, — улыбнулась Джорджия. — Я тоже по гороскопу лев. Разве это не здорово?

— Здорово. Поэтому мы должны стать друзьями.

— Хорошо. Ты в каком номере, Леон? Ты здесь с родителями?

Мальчик неожиданно опустил голову.

— Мама с нами больше не живет.

— Ох, прости, пожалуйста. — У Джорджии защемило сердце. Она мягко похлопала мальчика по плечу.

— Они не развелись, — торопливо сказал Леон, а его глаза были само страдание. — Они просто расстались.

— Я уверена, что все наладится, Леон, — проговорила Джорджия.

— Я тоже. — Он глубоко вздохнул. — Мама просто не может слышать, как папа все время играет на пианино.

Ну конечно. Адам Кэзуэлл, подумала Джорджия. И его маленький сын.

— Иногда он играет всю ночь напролет. — Леон по-взрослому всплеснул руками. — Мама говорит, что это сводит ее с ума.

— Твоему папе надо подумать о хорошей звукоизоляции в одной из комнат, — сказала Джорджия.

— Да, дом у нас большой, можно найти подходящую комнату, — подхватил мальчик. — Просто мама не любит музыку так, как любим ее мы с папой.

— Понятно. А ты уже завтракал? — решила Джорджия отойти от неприятной темы.

— Нет, и я уже проголодался.

— Неудивительно. — Джорджия взглянула на часы. — Уже больше половины девятого. Наверняка твой отец уже встал. Я провожу тебя до вашего номера. — Джорджия взяла его за руку, и мальчик не стал сопротивляться. Ее присутствие его явно успокаивало. Видимо, он очень скучал по своей маме. — В каком номере вы живете?

— 24-А. А я — в 24-Б. Папа сейчас что-то сочиняет. Что-то про море. Поэтому мы сюда и приехали. Папа очень умный. Дедушка говорит, что это у мамы не все в порядке.

Когда они подходили к номеру, из него выскочил высокий, очень худой мужчина и начал беспокойно вглядываться в коридор. Мужчине было около сорока. Приятное, несколько нервное лицо с задумчивыми темными глазами, длинные темные волосы собраны в хвост…

— Леон! — воскликнул он одновременно с облегчением и раздражением.

— Все в порядке, папа, — бодро ответил мальчик. — Это Джорджия. Мы познакомились с ней в холле.

Назад Дальше