Все позволено - Джеки Браун 9 стр.


Она и представить себе не могла, что встретит Джейка, что в ней вспыхнет такое безнадежное влечение к нему за столь короткое время. И уж точно она не могла представить себе, что нечто романтическое может возникнуть между ними, даже когда стало ясно, что все возрастающее влечение, которое она испытывала к нему, было взаимным.

Будто почувствовав, что Кара смотрит на него, Джейк поднял глаза. Ее будто пронзил электрический ток. Подняв одну руку, она помахала ему, но потом, вместо того чтобы опустить ее, прижала к холодному стеклу. Будто пыталась прикоснуться к чему-то недостижимому.

— Хм-м… Что мы здесь делаем? — Бонни подошла к окну.

Кара отдернула руку.

— Ничего! — Увидев, что Бонни сконфузилась, Кара непринужденно пожала плечами. — Они рубят дрова.

Бонни фыркнула:

— Не они рубят дрова, а Джейк рубит. А Дин, как всегда, стоит в стороне и смотрит.

Приоткрыв окно, она громко крикнула:

— Эй, горячий парень! Покажи, что ты умеешь. Не позорься перед Джейком!

Дин отставил свою чашку в сторону и взял у Джейка топор, сделав вид, что разминает мускулы, прежде всего красуясь перед женой. Бонни захихикала, как школьница, и округлила глаза:

— Он, конечно, не такой буйвол, как Джейк, но мне нравится.

Кара сглотнула. «Конечно, не такой буйвол…»

В следующую же секунду началось соревнование. Мужчины скинули свои теплые куртки, а Джейк стянул с себя и водолазку. Оба остались в футболках, и клубы пара, выходившие из их ртов, свидетельствовали об их напряжении. На улице был мороз, но лица их были покрыты потом. Кара смотрела с восхищением. Разве она знала, что мужчины могут выглядеть настолько сексуально, когда рубят дрова? В особенности один мужчина…

— Посмотри на этих дураков, — веселилась Бонни. — К тому времени, когда они закончат, здесь не останется ни одного дерева.

Кара, соглашаясь, пробормотала что-то в ответ, продолжая восхищенно любоваться Джейком, орудующим топором.

Бонни одобрительно хмыкнула:

— И все-таки я готова признать, что это завораживающее зрелище.

Именно так оно и было. Но на этот раз Кара не проронила ни звука. Она просто стояла возле окна, закусив нижнюю губу, охваченная влечением и напрасными желаниями.

Бонни постучала пальцами по стеклу, привлекая внимание мужчин, и, еще раз приоткрыв окно, закричала:

— Во имя спасения деревьев я объявляю ваше соревнование законченным! И присуждаю каждому из вас титул настоящего мужчины!

Дин хищно ухмыльнулся:

— Тогда где мой приз?

— Я тебе потом покажу, — засмеялась Бонни грудным смехом.

Джейк смотрел на Кару. Даже вытирая лоб, он не отвел от нее глаз.

— А каков будет мой приз? — спросил он.

У нее не было ничего, что она могла бы подарить ему, но от этого ее сердце не перестало бешено биться. Уголком глаза она заметила, что Бонни с любопытством смотрит на нее. Кара не сомневалась, что Дин смотрит на нее с таким же любопытством. К счастью, на улицу выбежали дети, одетые в лыжные костюмчики, и все внимание обратилось на них.

Джейк подхватил на руки маленького мальчика — точно так же, как он сделал это вчера, в гостиной. Райли запищал от восторга, и Кара представила себе, как Джейк подхватывает на руки Кэбота… Она так живо и ярко представила это, что слезы навернулись ей на глаза. Трумэн не склонен был весело возиться с ребенком. Он предпочитал читать ему сказки на ночь. Как и Сьюзен, он любил спокойствие и тишину. А Кара восхищалась заразительным смехом Кэбота и его неиссякаемой веселой энергией.

Сморгнув слезы, она пробормотала:

— Джейк умеет обращаться с детьми.

— Да, действительно. Жаль, он был бы прекрасным отцом…

— Жаль?..

Бонни откашлялась:

— Я хочу сказать, жаль, что он еще не отец.

Но вспыхнувшие щеки Бонни и ее виноватый вид свидетельствовали о том, что Бонни имела в виду нечто другое.

Глава 8

Джейк сделал глупость, задав Каре вопрос «Каков будет мой приз?». Но еще большей глупостью было то, что он расстроился, когда Кара ему не ответила.

Дин, как обычно, ушел играть с детьми, оставив его укладывать дрова в поленницу. Джейк не возражал. Ему нужно было что-то делать, чтобы не думать о Каре. Но рубка дров плохо помогала. Особенно тогда, когда, повернувшись, он увидел ее, направлявшуюся к нему по снегу. И теперь его учащенное дыхание было результатом не только физической работы. На ней была ее модная клетчатая куртка, одолженные на время шапка и рукавицы, а также более практичная обувь.

— Я хочу вернуться к своей машине. Мне надо взять свежую одежду и посмотреть, расчищены ли дороги.

— Ты хочешь пойти пешком?

Подбородок ее вздернулся.

— Да, хочу!

Он улыбнулся, почему-то удовлетворенный ее ответом:

— У меня есть лучшая идея.

До этой зимы старые сани много лет стояли в сарае. «По крайней мере, лет шесть», — подумал Джейк, судя по толстому слою ржавчины, покрывавшей полозья, на которые он случайно наткнулся и упал. Хорошо, что он их починил, наложил заплаты на сиденья, в которых мыши пытались устроить гнезда. Запрягая Бесс, он ничего не сказал о санях Каре. Бубенчики весело зазвенели на упряжи.

— Вчера я услышала звон колокольчиков сквозь завывания метели. А потом появился ты — мужчина верхом на лошади, чтобы спасти меня. — Кара улыбнулась.

— Ты подумала, что я ангел, — напомнил он ей.

— Я подумала, что умерла.

Джейк хрипло рассмеялся:

— Тогда понятно.

— Понятно что?

— Почему ты подумала, что я был послан Небесами. Но сейчас ведь ты поняла, что я совсем не ангел. — Особенно если учесть, в каком направлении пытались направиться его мысли.

— Но ты герой. — Джейк отрицательно покачал головой, но она сказала твердо: — Ты спас меня, Джейк.

— Просто оказался в нужное время в нужном месте.

— Но это не опровергает моих слов! — И она добавила более непринужденным тоном: — Кто бы мог знать, что я обязана своим спасением двум поссорившимся братьям?

— Да, вот и Дин принес пользу.

Из-за угла выбежали Райли и Джилл. По-видимому, они тоже услышали звон бубенчиков.

— Дядя Джейк! Можно нам тоже поехать с вами? — спросила Джилл.

Джейк взглянул на Кару и, понимая, что играет с огнем, ответил маленькой девочке:

— Не в этот раз.

— Пожалуйста, пожалуйста! — стала канючить Джилл, а Райли умоляюще сложил руки.

Хотя Джейк и улыбнулся столь бесхитростным приемам — в детстве они с Дином тоже использовали их, — но твердо придерживался своего решения.

— В следующий раз покатаю вас на санях, — пообещал он. — А сейчас мы с Карой хотим посмотреть ее автомобиль.

— Мы скоро вернемся, — заверила она детей. — Идите лепите снеговика. К тому времени, как вы вставите ему морковный нос, мы приедем назад. А потом настанет ваша очередь.

Несмотря на жалобы и возражения, дети все же послушались их.

— Помочь тебе взобраться на сиденье? — спросил Джейк.

— Ты хочешь сказать, что мне не надо садиться сзади и закутываться в шерстяное одеяло?

Джейк пожал плечами:

— Как хочешь.

— Я шучу, Джейк. И, конечно, сама могу забраться на это сиденье.

Джейк встал за ее спиной. Ощущать в своих руках талию Кары было для него пыткой — самой настоящей пыткой! — и, наверное, именно поэтому, усевшись с ней рядом, он выпалил:

— Так почему ты не развелась?

Кара повернула к нему лицо, явно обескураженная столь прямым вопросом.

— Я… я… — Глаза ее сузились. — Какое тебе дело?

Сжав зубы, Джейк дернул поводья. Бесс медленно тронулась по глубокому снегу.

— Я просто любопытствую. Ведь я был полицейским.

— И это единственная причина твоего любопытства?

— На данный момент — да. Так почему же?

Кара смотрела прямо перед собой:

— Это сложно объяснить.

— Это всегда сложно, Кара. По крайней мере, я думаю, ты мне задолжала несколько ответов после вчерашнего вечера.

Щеки ее зарделись.

— Тогда задай другой вопрос.

— Хорошо. Ты его любила?

— Ты задаешь такие прямые вопросы… — пробормотала она, тяжело вздохнув, и дыхание ее на холодном воздухе мгновенно превратилось в белое облачко.

— И все же?

— Нет. В какой-то момент любила… или, по крайней мере, думала, что любила. Но сейчас… После того, что произошло, — нет.

Казалось, от этих слов Джейку должно было бы стать легче — но нет! Это вновь вернуло его к первому вопросу, на который она так и не ответила. Но он спросил совсем о другом:

— Чем он зарабатывает себе на жизнь?

— Возглавляет семейную инвестиционную компанию. Он стал управлять ею после смерти своего отца. Тот умер, когда Трумэн только-только окончил университет.

— Позволь догадаться. Гарвард?

— Да, действительно.

— Это богатая семья.

— Очень. Венделлы накапливали свой капитал в течение пять поколений, насколько я могу судить из того, что мне рассказывали. Благодаря железным дорогам.

Джейк присвистнул сквозь зубы. Неудивительно, что свекровь считала Кару не подходящей парой для ее сына. Ей не подошла бы и более богатая невестка.

— Как ты познакомилась с ним?

— На работе, это было достаточно интересно. Все Венделлы начиная с прошлого века посещали колледж, где я работала. Я уже говорила о том, что на их щедрое пожертвование был построен новый учебный корпус.

— И ты потеряла свое место консультанта, которое обещали сохранить для тебя после твоего ухода в декретный отпуск.

— Да. — Кара откашлялась. — Так или иначе, каждую весну они устраивают встречу выпускников. На нее приглашаются преподаватели. Мы знакомились, общались. Гостям рассказали о семье Венделл, об их благотворительной деятельности. Затем выразили надежду, что они по-прежнему будут жертвовать деньги на развитие колледжа. Трумэн был там.

— И вы познакомились и пообщались.

— Да. В следующий понедельник он заехал в колледж и пригласил меня прогуляться с ним.

— А тогда тебе не показалось, что он давит на тебя? — Джейку хотелось, чтобы она сказала «да».

Но Кара покачала головой:

— Нет. На самом деле я была польщена его вниманием.

Джейк отвернулся в сторону и не увидел, что она нахмурилась.

— И, наверное, немного удивилась, почему такой мужчина, как он, проявил ко мне интерес.

— Ничего удивительного. Почему бы ему не заинтересоваться тобой? Ты красивая, умная, сексуальная… — Джейк мог бы продолжить список, но, захлебнувшись холодным воздухом, уставился на заснеженную дорогу.

Кара, помолчав, продолжала:

— И прежде чем я осознала это, наши встречи стали постоянными. Я не была уверена, что готова к столь серьезным отношениям, но Трумэн был таким внимательным, предупредительным. И говорил правильные вещи. Он делал широкие романтические жесты. Мои подруги и коллеги обожали его, восхищаясь тем, как он ухаживает за мной. И когда он сделал мне предложение, то сказать «да» казалось мне самым правильным решением. Мне отчаянно хотелось снова обрести семью. Я была так… одинока.

Джейк закрыл глаза:

— Значит, это произошло сразу после смерти твоих родителей?

— Да.

Когда ей надо было прийти в себя после трагического случая, Трумэн надавил на нее. Кара сказала, что этот мужчина умело манипулировал ею. Без сомнения, ему удалось убедить горюющую молодую женщину, что с ним ее ждет счастливое будущее. Из своего опыта полицейского Джейк также знал, что некоторые мужчины любят представлять себя спасителями. Черт возьми, некоторые парни, которых он знал, пришли работать в полицию именно по этой причине! Им так нравилось выделяться среди нуждающихся в помощи людей, им так хотелось почувствовать их признательность! Джейк мог поклясться, что Трумэн принадлежал именно к этой категории мужчин.

— Сначала у нас все было хорошо, — рассказывала Кара. — Особенно тогда, когда его матери не было рядом, но это, к сожалению, случалось так редко. Однако постепенно мой муж становился все более и более придирчивым. Сначала я объясняла это заботой обо мне. Но когда мое горе от потери родителей стало ослабевать, я почувствовала раздражение. Я начала задумываться, не совершила ли я большую ошибку, когда согласилась выйти за него замуж? Но в этот момент родился Кэбот, и я решила бороться за свою семью. Не только ради сына, но и ради себя. Я не хотела быть неудачницей в браке.

— Я знаю это чувство, — сказал Джейк, вспомнив о том, как он пытался убедить Миранду пойти вместе с ним к семейному психотерапевту. И это было еще до того, как он узнал о том, что она беременна. — И что же заставило тебя уйти от него?

— Тут не одна причина. Когда его мать переехала жить к нам, возникло множество мелких причин и поводов, заставивших меня принять такое решение.

Джейк искоса взглянул на нее:

— Наверное, тебе было невесело.

— Да. Сьюзен следила за каждым моим шагом, контролировала каждое действие. И когда я жаловалась, Трумэн всегда становился на ее сторону.

— Значит, она сейчас уехала?

Кара нахмурилась:

— Моя свекровь?

— Да. Именно поэтому ты согласилась вернуться к своему мужу?

Бубенчики позвякивали под приглушенный стук копыт. Высоко в небе гудел самолет. Но Кара молчала, опустив голову. Она внимательно разглядывала свои рукавицы.

— На этот вопрос ты тоже не хочешь отвечать? — тихо спросил Джейк.

— Я возвращаюсь к мужу из-за своего сына.

Кара подняла голову, и Джейк увидел ее слезы. Они катились по щекам и капали с подбородка. Он не понял, отчего она плачет, но не мог вынести вида ее слез.

Лошадь встала. Кара продолжала плакать.

— Все… все нормально. Эй, перестань плакать, — сказал Джейк более сурово, чем сам того хотел, потому что, во-первых, чувствовал себя беспомощным, а во-вторых, ощутил себя каким-то людоедом, так как заставлял несчастную женщину отвечать на вопросы, которые причиняли ей такую боль.

И точно так же, как прошлым вечером, он обнял ее и прижал к себе. Она прильнула к его сильно бьющемуся сердцу.

— Я понимаю, что ты хотела сохранить брак, и… и лично я считаю, что дети должны жить с двумя родителями, под одной крышей, если это практически возможно. Но если ты не любишь его, если ты с ним несчастна, Кара, черт возьми, то твой сын тоже будет чувствовать себя несчастным!

— Я знаю это.

— Тогда почему…

— Ты не понимаешь. Если я не вернусь, то не увижу больше своего сына. По крайней мере, не буду видеть его каждый день. Я проиграю его Трумэну. И его матери. А я не хочу, чтобы эта чопорная, безрадостная, придирчивая особа воспитывала моего ребенка.

— Но вопрос опекунства будет решаться на суде.

Кара покачала головой.

— Все судьи города знают Венделлов. Я уверена даже, что все судьи Вермонта тоже. И каждый год они получают вознаграждения от компании Венделлов.

— Закон един для всех, — сказал Джейк, хотя знал, что это не всегда так. Набитые деньгами карманы имеют свойство влиять на решения суда.

И Кара тоже знала об этом.

— У меня нет денег, чтобы бороться с ним, Джейк.

— Но зато у меня есть!

Его слова, казалось, эхом отскочили от замороженной земли. Кара уставилась на Джейка.

— Выходное пособие при увольнении из полиций было достаточно велико, и оно стало еще больше, когда я мудро инвестировал эти деньги. — Джейк, склонив набок голову, задумался. — Нет, я не имею в виду гостиницу. Гостиница — это рискованное дело. И никто не знает, будет ли от нее отдача.

— Будет. Ты вернешь ее к жизни. — Кара выпрямилась на своем сиденье и внимательно взглянула на него.

Но не мысль о гостинице заставила ее сделать это. Боже! Джейк говорил вполне серьезно. Он действительно собирался оплатить расходы на ее адвоката. Множество мыслей и вопросов закрутилось в ее голове, но Кара задала лишь один из них:

— Почему ты хочешь сделать это?

— Я знаю, что это такое — потерять ребенка.

Его ответ поразил ее не меньше, чем его предложение.

Назад Дальше