Мечты сбываются - Алекс Элен 8 стр.


— Не буду вас больше отвлекать, — сказал он.

Мы помахали друг другу на прощание, и он ушел. Я глянула напоследок на розовеющее небо, развернула кресло и поехала в дом.

— Доминик не успела встать на ноги и выйти за дверь, как уже познакомилась с нашим соседом слева, — громко рассказывала в доме тетя Бетси сонной бабушке Аманде.

11

Днем к нам пришла Ванесса. Бледная и осунувшаяся. Третью неделю она была влюблена в своего преподавателя по литературе, и ее раздирали противоречивые чувства.

То ей было стыдно перед Алленом Мэйлом, который, разумеется, как все не очень наблюдательные мужчины, ничего не понимал. Он тревожно вглядывался в грустное лицо Ванессы, пытался неловко предугадать ее желания и записался вместе с ней на все дополнительные занятия по литературе.

То ей было невыносимо грустно от того, что преподаватель литературы не замечает ее чувств и, скорее всего, так ничего и не заметит, и от того, что у него таких, как она, четверть университета.

Ванесса читала по ночам мировую классику, чтобы утром задать какой-нибудь необычный вопрос преподавателю. От этого она ходила на занятия невыспавшаяся, бледно-зеленая и однажды заснула прямо на его лекции.

— Опозорилась на всю жизнь, — рассказывала нам Ванесса.

— Все к лучшему, быть может, он теперь тебя выделил и запомнил? — утешила ее тетя Бетси.

— Лучше бы он не делал этого, — еще больше расстроилась Ванесса.

С Бренданом Файлером мы встречались по утрам. В семь утра он уезжал на работу, а в пять — вставал, делал пробежку вдоль пляжа и плавал в океане.

На следующий день он принес мне две живые раковины. Одна раковина была большая и витиеватая, ее жилец был плотно закрыт створкой и глядеть на мир не собирался.

Вторая раковина была поменьше. Она отлежалась на столе, пришла в себя, бодро вскочила на тоненькие лапки и прытко побежала по столу.

— Это отшельник, — сказал Брендан Файлер.

— Мы их отпустим? — сказала я.

— Конечно, отпустим, — улыбнулся он.

Я взяла раковины в руки. Ими можно было любоваться бесконечно. Это было одно из чудес природы. Скоро я тоже смогу нырять и встречать их под водой.

— Нужно что-то придумать, чтобы можно было провезти тебя поближе к океану, — сказал тем временем Брендан Файлер. — Какую-нибудь дорожку поверх песка.

Я затаила дыхание.

— Ты хочешь подвезти меня к океану?

— Ты же тоже это хочешь, — улыбнулся он.

Я внимательно посмотрела на него и тоже улыбнулась. Он не спрашивал, что со мной случилось, он принимал меня такой, какая я есть. И мне это нравилось.

— Доминик, ты должна познакомить нас с твоим молодым человеком, с которым ты так активно общаешься в пять часов утра, — сказала бабушка Аманда несколько дней спустя.

— Это не мой молодой человек, — сказала я.

— Тогда ты должна нас познакомить с ним как с нашим соседом слева, — выкрутилась бабушка Аманда.

И в воскресенье к ланчу тетя Бетси наготовила мясных биточков разной формы и величины с разными приправами и под разными соусами.

— А вдруг он вегетарианец? — предположила бабушка Аманда.

— Ох, — сказала тетя Бетси и села в кресло.

— Доминик, ты не могла выяснить заранее, не вегетарианец ли наш новый сосед слева, чтобы твоей тете Бетси не было так плохо? — переключилась бабушка Аманда на меня.

— Ей обычно бывает плохо только от твоих предположений, — сказала я, чем чуть не заставила бабушку Аманду обратиться с очередной жалобой к портрету дедушки Фредерика.

Брендан Файлер был рад, что мы пригласили его в гости, это было видно. Он был новым человеком в этих местах, ему надо было знакомиться и общаться с людьми.

Он надел светлый летний костюм и принес по букету роз всем женщинам в этом доме. Бабушка Аманда и тетя Бетси тоже нарядились в красивые платья и не забыли нарядить меня в пестрый летний сарафан.

Наш гость вошел в гостиную и озарил весь дом улыбкой. Приятно было видеть в нашем доме такого большого и симпатичного мужчину с доброй и открытой улыбкой.

— Скажите, что вы не вегетарианец, — улыбнулась ему тетя Бетси, после того как я представила Брендана ей и бабушке Аманде.

Дом был заполнен запахом мясных блюд. Брендан Файлер тоже улыбнулся.

— Конечно нет, — утешил он тетю Бетси.

— Ох, ну тогда прошу к столу.

И тетя Бетси принялась хлопотать, подавая гостю мясные биточки и рассказывая, какие к ним полагаются соусы. А бабушка Аманда тем временем ненавязчиво разглядывала его.

— Расскажите о вашей профессии, — начала светский разговор бабушка Аманда. — Доминик сказала, что вы ландшафтный дизайнер.

Она спрашивала таким тоном и с таким почтением, как будто это была самая лучшая профессия в мире.

— Самая обычная профессия, — сказал Брендан Файлер. — Главное — приносить радость людям.

— Да, это главное, — полностью согласилась с ним тетя Бетси.

— А какие территории вы озеленяете и благоустраиваете? — спросила бабушка Аманда.

— От маленьких садовых участков до больших городских парков.

— И совсем не бывает недовольных заказчиков? — удивилась тетя Бетси.

По нашему ресторану она прекрасно знала, что значит работа с клиентами, когда они заказывают одно блюдо, а подразумевают другое.

— Любая работа начинается с проекта. Чем лучше проработан проект и выяснены всевозможные мелкие детали, тем меньше претензий в конце.

— Ой, как интересно, — сказала бабушка Аманда.

Потом мы пили чай и говорили о книгах и искусстве. Брендан Файлер поддержал все темы, которых коснулись мои родственницы, чем произвел на них впечатление вполне эрудированного человека.

— Очень милый молодой человек, — сказала мне после его ухода бабушка Аманда. — Советую тебе обратить на него свое внимание.

— Она и так обращает на него свое внимание, — сказала тетя Бетси. — Они же беседуют каждое утро.

— Я советую обратить на него внимание как на потенциального молодого человека, а не как на нашего соседа слева, — подчеркнула бабушка Аманда.

Продолжить захватывающую тему никто из нас не успел, потому что в дом вошла Ванесса. Она вся светилась от любопытства.

— Ой, а что это за молодой атлант сейчас вышел из вашего дома? — сказала она.

— Нет, Ванесса, — твердо сказала ей бабушка Аманда.

— Я просто спросила, — сказала Ванесса.

— Ванесса, нет, — твердо сказала ей тетя Бетси.

12

А на следующий день от нашего дома к океану была проложена дорожка поверх песка.

— О мой бог, — сказала я, когда выехала на веранду в пять часов утра.

Брендан Файлер в спортивных шортах сидел на перилах нашей веранды. Ванесса была права — фигура молодого атланта, загорелые ноги, бицепсы, все как полагается.

Он улыбнулся своей открытой улыбкой, и мне стало тепло на душе.

— Я мог бы сказать тебе — закрой глаза, — сказал Брендан Файлер, — но, думаю, ты захочешь увидеть это путешествие.

Он проложил пластмассовые щиты разной величины на лестнице с веранды и дальше — по песку к самому океану. Интересно, во сколько он сегодня встал?

— Ты прав, — сказала я, — это действительно путешествие.

Он подошел ко мне. С ним было так просто, как будто мы уже сто лет знали друг друга.

— Поехали? — спросил он.

— Поехали, — улыбнулась я.

Он наклонился и взял кресло за ручки.

— Но я боюсь, — сказала я.

— Чего ты боишься?

— Тут слишком крутой спуск.

Я показала пальцем на спуск с двух ступенек нашей веранды.

— А что ты скажешь, когда я тебя в горы с собой возьму, — улыбнулся Брендан Файлер.

Так мило и просто. А ведь мы и недели не знакомы. Когда мужчина вот так решает, что он дальше будет делать в жизни женщины, это очень впечатляет.

— Ты меня в горы возьмешь?

— Когда там выпадет снег, — совершенно серьезно сказал он. А потом наклонился и сказал: — Тогда я тебя немного придержу, чтобы ты не боялась, хорошо?

Я повернулась к нему сказать «хорошо», коснулась вскользь своей щекой его щеки и тут же отодвинулась. Обалденный запах.

Мы смутились оба.

— Хорошо, — тихо сказала я.

Тогда он протянул руку, приложил ладонь к моему животу и таким образом слегка прижал меня к креслу, чтобы я не выскользнула из него на ступеньках. Весь мой живот был в его большой ладони.

Он медленно свез меня с веранды и убрал руку. Потом покатил кресло дальше по каменной дорожке к нашей ограде, провез через пешеходную дорожку и осторожно покатил по щитам по пляжу к океану.

Думаю, щиты были крепкие, но легкие. Иначе как бы он сам приволок их и сложил на такое расстояние.

Прохладный ветер обдувал мое лицо и развевал волосы. Надо мной было бездонное небо.

Я посмотрела на него и улыбнулась.

— Брендан, ты волшебник.

— Тебе понравилась моя идея? — спросил он.

— Очень.

Я видела, что ему приятно доставлять радость другим.

Океан в это утро был как всегда спокоен и величественен. Летали морские птицы, а редкие люди совершали пробежки вдоль берега.

Брендан Файлер подкатил меня к воде, и первая волна тут же мягко накрыла мою правую ногу. У меня на сердце были слезы, но внешне я была спокойна.

— Какая теплая вода, — сказала я.

— Думаю, она еще долго будет теплой, — сказал Брендан.

— Может, я даже успею искупаться в этом году.

Брендан улыбнулся.

— Я буду рад.

Он отпустил кресло и присел рядом на корточки. Мне почему-то захотелось погладить его по голове.

Вот так бывает — с человеком и недели не знаком, а он уже поселился и живет в твоей душе. И только океан передо мной жил своей жизнью и ни от кого не зависел.

— Вот именно об этом и мечтал я когда-то темными снежными вечерами, — сказал мне Брендан Файлер.

Только смотрел он при этом не на океан перед собой, а мне в глаза. Задумчиво и серьезно.

Через неделю о наших встречах узнал Маркус. Оказывается, с девушкой в таком состоянии кто-то мог познакомиться, а он и не ожидал этого.

Он пришел к нам в дом и сделал вид, будто ничего особенного не случилось. Хотя в глубине души понимал, что случилось.

Тетя Бетси потчевала его супчиком с грибочками, и Маркус делал вид, что у него прекрасный аппетит.

— Как дела дома? — спросила его тетя Бетси.

— Хорошо, — сказал Маркус.

— А как дела в институте? — спросила его бабушка Аманда.

— Тоже все хорошо, — ответил он.

— Не спишь на лекциях? — спросила тетя Бетси.

— Нет, что вы, я добросовестный студент и очень порядочный человек, вы же знаете, — похвалил себя лишний раз Маркус.

А я зевнула, извинилась и уехала в свою комнату спать.

— Доминик не высыпается? — спросил Маркус.

— Кто тебе сказал? — в один голос сказали бабушка Аманда и тетя Бетси. — Доминик прекрасно высыпается, просто она еще слаба, у нее другое расписание, чем у всех остальных людей, она восстанавливается после травм.

— Ей надо по утрам подольше спать, — со знанием дела сказал Маркус. — Я слышал, что в ее положении очень помогает утренний сон.

— Странная теория, — сказали тетя Бетси и бабушка Аманда.

На следующий день в пять утра Маркус был на нашей веранде. Он пришел после того, как мы встретились там с Бренданом Файлером.

Маркус прошел мимо Брендана прямиком ко мне, по-хозяйски поцеловал меня в щеку и сказал:

— Привет, милая. Как ты себя сегодня чувствуешь?

Я еле сдержалась, чтобы не рассмеяться.

— Познакомьтесь, — сказала я, — это — Маркус, а это — Брендан.

Маркус повернулся к Брендану.

— Ой, извините, — сказал он, — не заметил из-за тумана.

— Нужно быть более внимательным, — сказал с улыбкой Брендан Файлер, протягивая Маркусу руку.

— Я рад, что вы беседуете с моей девушкой, ей нужна поддержка, — сказал Маркус, — но она — моя девушка, и я волнуюсь за нее.

Я хотела в очередной раз сказать Маркусу что я не его девушка, но не стала этого делать, а решила посмотреть, что будет дальше.

А дальше Брендан Файлер мило улыбнулся и сказал:

— Ничто не вечно под луной.

Потом он извинился, кивнул мне и пошел совершать свою утреннюю пробежку.

— Что он имел в виду, когда сказал, что мне нужно быть более внимательным? — спросил Маркус.

— Это надо у него спросить, — улыбнулась я.

— Тебе не нужно с ним связываться, — сказал Маркус.

— Я с ним и не связываюсь.

— Что подумают люди?

— Мне безразлично.

— Свидания в пять часов утра? — Маркус расхаживал передо мной и размахивал руками.

— Маркус, это не свидания!

— А что это?

— Просто случайные встречи, — сказала я, еле сдерживая смех.

— Случайные?

— Маркус, скажи своим осведомителям, что в пять утра нужно спать, а не наблюдать за тем, что я делаю на своей веранде.

— Вот и спи, а не морочь мне голову.

— Маркус, при чем тут ты?

— Я в ответе за тебя.

— Оставь эту ответственность бабушке Аманде и тете Бетси.

— Не могу.

— Постарайся. И всегда помни, что ты — просто друг.

— А что он имел в виду, когда сказал, что ничто не вечно под луной? — вспомнил Маркус.

Но я только покачала головой и уехала в дом.

Маркус опять остался глух к моим словам о том, что я не его девушка. А потому на следующий день он снова был на нашей веранде и опять намекал Брендану Файлеру, что тому нужно заниматься какими-нибудь другими своими делами, а не смущать девушку Маркуса на ее веранде.

А на следующий день он проспал.

— Где наш импульсивный друг? — спросил с улыбкой Брендан Файлер.

— Наверное, спит глубоким сном, — сказала я.

— Это хорошо, а то я как раз хотел, чтобы мы с тобой прогулялись вдоль квартала, а он бы только мешал.

— Но я не могу прогуливаться вдоль квартала.

— Не бойся, — сказал он, — людей нет. А если они и встретятся, то никому не будет никакого дела, почему мы решили прогуляться вдоль квартала именно в пять часов утра.

Я совсем не это имела в виду, но он это тоже понял. С ним было как-то легко. Просто и легко. Я уже начала привыкать, что он мог взять мое кресло и без разрешения покатить его туда, где меня ждал какой-нибудь утренний сюрприз.

То мы наблюдали, как на большом дереве в соседском саду спала сова. То смотрели на радугу после ночного дождя, которая уходила высоко в небо над океаном. Иногда он кидал мне мяч, и мы делали вид, что играем в пляжный волейбол.

— Я и вечером могу прийти за тобой, — сказал как-то Брендан Файлер.

— Вечером — нет, — твердо сказала я.

Я была не готова разгуливать в своем кресле на колесиках еще и вечером.

13

Ванесса все-таки заставила меня рассказать о молодом атланте, который поселился у нас по соседству.

— Он просто красавец, — сообщила она.

— Ванесса, главное — душа, — рассмеялась я.

— Умом-то я понимаю, — согласилась Ванесса, — а как его зовут?

— Брендан.

— Какое красивое имя.

— Самое обычное.

— Не скажи. В нем есть сила и романтика.

— В имени?

— Ну да. А чем он занимается?

— Ландшафтом.

— Как благородно!

— Ванесса! А как поживает наш преподаватель литературы?

— Я поняла свою ошибку, — вздохнула Ванесса, — он гораздо старше и умнее меня, это меня и сбило с толку.

— На свете много мужчин старше и умнее нас, это не должно сбивать с толку.

— Но все оказалось к лучшему, благодаря этой истории я поняла, что Аллен Мэйл — не мой человек. Хорошо, что я родителей с ним не успела познакомить, то-то бы они расстроились.

— А он уже знает, что он — не твой человек?

— Думаю, ему, как и твоему Маркусу, надо будет долго это объяснять.

— Может, они просто делают вид, что нас не слышат, а на самом деле все понимают?

— Мужчины не могут отказаться от навязчивой идеи, будто они управляют миром.

Назад Дальше