Семью Прескотт не пригласили на день открытых дверей, что заставило Николь и ее мать кипеть от негодования. Отец Николь лишь бросил замечание: «Чего же вы хотели?»
Все как прежде. Они обе против одного. Она и ее мать против отца, который всегда отличался невыносимой толерантностью.
— Ты обо всем знала, да? — Она набросилась на Шарлотту с язвительным обвинением. — Ты знала, что он купил Излучину Реки, а потом запретил нам появляться на вечеринке.
— Ты ошибаешься, Николь, — сказала Шарлотта.
— Я знаю о вас обоих! — выпалила Николь. — Вашу историю. Вы разбили сердце моего брата.
— А мы знаем тебя, Николь, — угрожающим тоном ответил Роан. — Тебя и Мартина. К сожалению. Если хочешь выпить кофе, садись, а то ты заставляешь Стефано нервничать.
— Забудь о нем! — рявкнула Николь. — Как мой племянник, кстати? — Она одарила Шарлотту взглядом, полным чрезвычайной ненависти.
— Почему бы нам не уйти? — Шарлотта перевела взгляд на Роана. — Николь безнадежна.
— Я безнадежна? — Лицо Николь побагровело. Она была готова перейти от насмешек к оскорблениям.
— Вероятно, тебе об этом известно, — учтиво произнес Роан. — На твоем месте я бы удалился сейчас же, Николь. Помни о том, что ты из семьи Прескотт!
Его слова привели Николь в чувство быстрее ушата холодной воды. Она резко попятилась и презрительно выдала:
— Твоя мать-уборщица так и не научила тебя хорошим манерам, да?
Роан рассмеялся, словно в самом деле нашел ее замечание веселым.
— Я никогда не слышал, чтобы моя мать ругалась. В то же время твоя мать употребляла матерные слова в каждом предложении. Могу поспорить, ты тоже так делаешь.
На этот раз Николь нечего было возразить. Она повернулась и рванула из кафе, словно летучая мышь из преисподней.
Роан снова сел за стол и вздохнул:
— Какая же она нежная девочка! Прескоттам повезло с детьми, ничего не скажешь. Ревность Николь к тебе совершенно патологическая.
— Вот почему она опасна, Роан.
Он посмотрел на нее через стол:
— Все в порядке. Перестань волноваться. Что она сделает-то?
— Она уже ухватилась за то, что Кристофер на тебя похож, — обеспокоенно произнесла Шарлотта.
— О моем родстве с Кристофером будет известно. — Его тон стал суровым.
— Но ты обещал!
— И я сдержу обещание. — Он нахмурился — Николь и ее ужасная мать могут подозревать кого угодно. Боже, как ты с ним жила?
— Они могут предложить взять Кристофера на уикэнд. Сейчас легко сделать тест на ДНК. — Страх поселился в ее душе словно тяжелый камень.
— Какая прелесть! — язвительно ответил Роан. — Откажи им. Ты же говорила, что вы редко видитесь после гибели Мартина.
— Мне нравится Гордон, отец Мартина. Он единственный милый человек в семье.
— Мне жаль, что Мартин умер таким молодым, Шарлотта. Сначала мы дружили, потом он стал мне мстить. Он действительно был трусом. Нам обоим известно, что из-за его безрассудства другие люди всегда попадали в неприятности. Ты могла с ним развестись.
— Тогда я действительно нарвалась бы на неприятности. — Она непроизвольно вздрогнула.
Роан подался вперед, испуганно уставившись на нее:
— Что это значит? — Его глаза сверкали.
Она не ответила.
— Ты боялась Мартина? Того, что он мог сделать?
Она тряхнула головой — на память пришли слова бывшего мужа: «Если ты когда-нибудь попытаешься уйти от меня, я убью тебя и твоего мальчишку».
— Я должна идти, Роан, — взмолилась она. — У меня дела дома.
— Когда-нибудь ты мне обо всем расскажешь. — Он поднялся, доставая пару банкнотов из бумажника.
— Есть то, о чем тебе не нужно знать, Роан.
— А вот такого ответа я не приму, Шарлотта.
Глава 5
Один из работников Роана должен был заехать за Шарлоттой без десяти минут семь. Кристофер восхищенно оглядел мать. Он привык видеть ее волосы затянутыми в пучок, но сегодня они красиво обрамляли лицо и струились по плечам.
Платье было сшито из блестящего материала, его цвет подчеркивал зеленые глаза Шарлотты и ее нежную кожу.
— Тебе нравится все в твоей матери. — Вивиан Марсдон снисходительно улыбнулся. Он сам с восхищением любовался дочерью. — Ты действительно красивая, Шарлотта. — На секунду он задумался. — Почему ты не надела изумруды своей бабушки?
— Ради бога, папа, я не хочу переборщить! — воскликнула она.
— Ну так я хочу, — решил Вивиан Марсдон. — По нашему дому расхаживают чертовы гости.
— Ты ругаешься, дедушка. — Кристофер повернулся, чтобы посмотреть на своего деда. — Тебе известны правила — ругаться нельзя.
— Извини, сынок, — произнес Вивиан. — Я принесу изумруды из сейфа, Шарлотта. Я хотел бы, чтобы ты их надела. Ты не должна сдаваться. Другие женщины наденут свои лучшие украшения.
— Вероятно, папа, — уступила она. — Но превзойти бабушкины изумруды трудно.
— Ну, у тебя есть красота и чувство стиля, — сказал он, зайдя в кабинет, где находился сейф. — Кроме того, они идеально подойдут к платью. Зеленый — твой цвет.
Роан, приветствующий Шарлотту у входа, был невероятно привлекателен в строгом вечернем костюме.
— Ах, Шарлотта! Ты воплощение красоты!
Она быстро совладала с эмоциями, хотя это было нелегко. Блестящие глаза Роана остановились на изумрудах Шарлотты. Наклонив темноволосую голову, он коснулся щекой щеки Шарлотты, и ее сердце екнуло. Она уловила его аромат. Роан воспользовался возможностью, чтобы прошептать ей на ухо:
— Ах, знаменитые изумруды Марсдонов. Они великолепны! Но не так, как ты!
— Что ж, спасибо, Роан. — Она довольно искусно притворялась сдержанной. — Именно на это и рассчитывал папа.
— Пошли. — Он взял ее за руку. По телу Шарлотты пробежал электрический разряд. — Познакомься с моими гостями. Я уверен, вы друг другу понравитесь. По-прежнему считаешь, что потеря Излучины Реки трагедия? — Он наклонил голову и пронзил Шарлотту взглядом.
— Я лишь хотела, чтобы поместье досталось Кристоферу.
— Значит, твои молитвы будут услышаны, — насмешливо ответил он.
Диана Роджерс сразу же заметила их появление. Ее обуяла такая сильная ревность, что она едва сдержала громкий стон. Шарлотта и Роан составляли великолепную пару. Черт побери, эта женщина была потрясающе красива во всем! Длинное платье из зеленого шелка соблазнительно обтягивало ее тело, роскошное изумрудное ожерелье с бриллиантами облегало ее шею. Изумруд в центре был огромным, от него отходили отдельные нити, которые спускались к ложбинке на груди.
Все смотрели на красивую спутницу Роана. Диана утешала себя только одной мыслью: она знала о том, что у покойного мужа миссис Прескотт была любовница. Молодая женщина находилась с ним в роскошном спортивном автомобиле и осталась жива только чудом. Таким образом, распрекрасная миссис Прескотт не смогла удержать мужа! Она его потеряла.
Длинные волосы обрамляли лицо Шарлотты, подчеркивая красоту изумрудных сережек. Кто сможет теперь с ней соперничать? Настроение Дианы Роджерс стало мрачно-задумчивым.
— Черт побери, разве она не изу-ми-и-и-тельна? — Сэм Бейли повернулся к Диане и одарил ее мягкой улыбкой.
Той захотелось сломать ему нос, вместо этого она встретила его взгляд в упор.
— Роскошная! — согласилась она, чувствуя себя словно в западне.
Сэм Бейли ей никогда особенно не нравился. Теперь она ненавидела его и его игривые колкости. Она была уверена, что ей удается скрывать свое безумное влечение к Роану, но ошиблась. Она, гордящаяся своей сдержанностью, влюбилась в Роана Костелло с первого взгляда. Неужели над ней все смеются?
Шарлотта отдала должное Диане, которая проделала внушительную работу, организовывая вечеринку. Если она не занималась всем сама, то ловко подобрала нужных людей. Цветочные композиции в вестибюле и главном зале приема были потрясающими. Сервировка стола, серебряные канделябры в георгианском стиле, изысканные хрустальные бокалы, еда и вино — все было отменного качества.
Непринужденно велась беседа, обсуждалось много интересных тем. Шарлотта чувствовала себя намного беспечнее, чем ожидала. Она никогда не была в Излучине Реки в качестве гостьи. Роан восседал во главе стола, Шарлотта — по правую руку от него, как почетный гость. Странно, но она ощущала себя спокойной, несмотря на горящие враждебные взгляды Дианы Роджерс.
За свою жизнь Шарлотта посетила множество торжественных ужинов, но сочла гостей Роана самыми остроумными и забавными, ей нравилось их общество. Трое молодых мужчин и две очень привлекательные женщины, не считая Дианы Роджерс, работали на Роана.
Когда все перешли в гостиную выпить кофе с ликером, Диана решила, что самое время натравить противников друг на друга. Она начала с совместного детства Шарлотты и Роана.
— Могу поспорить, что Роан был лучшим учеником, — сказала она, ставя на стол изысканную кофейную чашечку.
Шарлотта улыбнулась, догадываясь, куда она клонит.
— Он был самым умным мальчиком в долине, — произнесла она, не глядя на Роана. — Мы все были уверены, что он самостоятельно добьется огромного успеха.
— Так же, как преуспели вы, став женой и матерью? — понимающе сказала Диана. — Вероятно, это лучшая работа. Вы были очень молоды, когда родился ваш прекрасный мальчик. Сколько ему? Семь?
— Да, семь. И он красивый, — согласилась Шарлотта, надеясь, что Диана остановится.
— Вы вышли замуж за другого друга детства. Полагаю, это Мартин Прескотт? Как вас называли? Четверка?
У Шарлотты екнуло сердце. Она была уверена, что Диана Роджерс пообщалась с Николь Прескотт.
— Да, но думаю, вы об этом уже знаете.
— Шарлотта не желает отвечать на вопросы, Диана, — резко вклинился в разговор Роан. — А вот мне интересно узнать, кто рассказал тебе о Четверке?
Диана покраснела.
— Не могу вспомнить. — Она невинно заморгала сильно накрашенными ресницами. — В любом случае я считаю это красивой историей. Извините, если расстроила вас, Шарлотта. Я спросила, не подумав.
— Все в порядке, Диана. — Шарлотте удавалось сохранять самообладание. — Я потеряла мужа полтора года назад, — объяснила она гостям, которые тихо выразили слова сожаления. Все были смущены бесчувственностью Дианы.
— Жаль. Мне так жаль. — Диана прижала руку к губам, затем решила, что ей нечего терять. — Я знаю, что вам пришлось пережить еще одну трагедию.
Сэм Бейли округлил глаза и пробормотал своей подружке, которая была полностью с ним согласна:
— Эта глупая сучка решила себя погубить? Если она сейчас же не заткнется, то лишится хорошо оплачиваемой работы.
Все знали о том, что Диана Роджерс высоквалифицированный специалист, преданный боссу, но даже наитупейший человек на планете мог бы расценить ее нападки как приступ ревности.
Спустя какое-то время Шарлотта под восторженные аплодисменты гостей села за рояль.
— Хочешь, чтобы я поднял крышку инструмента? — спросил Роан.
— Не на полную высоту, — произнесла Шарлотта, — иначе от громких звуков все разбегутся.
— Все приятнее и приятнее! — воскликнул Сэм, усаживаясь на одном из диванов и беря подружку за руку. От великолепия поместья и красоты его бывшей владелицы у него голова шла кругом.
— Я давно не играла. — Шарлотта повернулась к гостям. — Я исполню вальс Левицкого. Вероятно, вам незнакомо это имя, но, несомненно, вы слышали мелодию. И еще пару коротких отрывков из «Испанской сюиты» Альбениса.
Шарлотта, подождав, пока все рассядутся, повернулась к роялю и, решив проверить его настройку, сыграла небольшую гамму.
— Какого черта она вытворяет? — спросила Диана, тревожась. Она не любила классическую музыку. — Это и есть исполнение? — прошептала она молодой женщине рядом.
— Очнись! — услышала она в ответ от соседки. — Шарлотта просто разогревает руки.
— Ага… Я просто пошутила, — произнесла Диана, стараясь доказать, что она, как и остальные, все понимает. Она знала, что Роан любит классическую музыку, и видела у него много дисков. Фортепианная, скрипичная музыка, оперные арии, симфоническая музыка.
Когда красивая и талантливая миссис Прескотт наконец закончила играть, Диана мысленно возблагодарила Небеса. Она была уверена, что Шарлотта выпендривается: закрыла глаза, наклонила голову, поднимает руки. Точно, красуется! Вальс оказался не так уж плох. Но под испанские ритмы ей совсем не хотелось выбивать такт кончиками пальцев, как делал подхалим Сэм. Диане было неприятно видеть выражение лица Роана. Вероятно, любовь к классической музыке — это его единственный недостаток.
Вечеринка закончилась примерно в половине первого ночи. Гости Роана стали расходиться, отправлялись наверх. Они говорили Шарлотте о том, как наслаждались вечером и ее прекрасной игрой на рояле.
Последней уходила Диана.
— Я надеюсь, вы повеселились, Шарлотта? — спросила она, сердито поглядывая на нее.
— Очень. — Шарлотта улыбнулась. — Должна поздравить вас, Диана. Вы организовали великолепный прием.
— И все за один день! — Диана попыталась изобразить скромность. — Мы увидим вас завтра?
— Сомневаюсь, — непринужденно ответила Шарлотта. — Доброй ночи, Диана.
— Доброй ночи. — Диана натянуто улыбнулась. — Доброй ночи, Роан.
— Спокойной ночи, Диана. Все было очень хорошо.
— А как же иначе! — самоуверенно ответила она, помахала пальчиками и направилась к главной лестнице, унося на плечах тяжелый груз ревности. Остановившись на секунду, она обернулась и внимательно посмотрела на Шарлотту. — Шарлотта, почему бы нам не наверстать упущенное?
— Хочешь держать ее под присмотром? — учтиво вставил Роан. Диана не понимала, шутит он или нет. Роан был таким загадочным.
Шарлотта оказалась добрее:
— Я это запомню.
— Отлично! — Диана одарила ее еще одной лучезарной улыбкой хозяйки.
Шарлотта и Роан молчали все время, пока она грациозно поднималась по лестнице в туфлях на высоченных каблуках.
Шарлотте было немного жаль Диану. Она не осуждала ее за то, что та влюбилась в Роана. Такой мужчина способен свести с ума любую представительницу прекрасного пола.
Итак, появилась женщина, которая хочет тобой владеть, — усмехнулась Шарлотта.
— Хорошо, что она мне об этом не сказала, — резко ответил Роан. — Мы пойдем до коттеджа пешком или твои вечерние туфли этого не выдержат? — Он взглянул на ее узкие ступни в красивых туфлях. — Мы можем пройти через сад. Или я отвезу тебя.
— В автомобиле безопаснее.
— О, не будь смешной! — иронично произнес он. — Никто даже не заикнулся о сексе.
— Но ты планируешь вскоре им заняться.
— Ну, мы всегда очень хорошо подходили друг другу. — Он взял ее за руку. — Итак, прогулка или автомобиль?
— Сад, — решила она наконец. — Так быстрее и легче.
— Не могу пообещать, что мы пойдем по дорожкам.
Приятный успокаивающий бриз касался волос и кожи Шарлотты и развевал легкий подол ее платья. В воздухе витали знакомые ароматы тысяч роз и жимолости. На синем бархатном небе мерцали звезды.
— Разве не следовало захватить с собой фонарь? — спросила она, боясь, что демонстрирует сильное волнение.
Роан резко рассмеялся:
— Ты знаешь здесь каждый дюйм.
— Ах, Роан! — Она прерывисто вздохнула.
Выйдя замуж за Мартина, Шарлотта очень старалась изгнать из памяти образ Роана, но он преследовал ее день за днем.
Жаль, что она поступила так опрометчиво. Но что ей было делать? Юная беременная Шарлотта не подозревала, что друг ее детства, Мартин, дойдет до того, что изнасилует ее.
Роан сжал ее руку, отвлекая от грустных мыслей.
— Знаешь, все-таки это жестоко, — начал он. — Можно потерять доверие, уважение, забыть о предательстве, но невозможно избавиться от сексуального влечения. Я очень сильно тебя хочу. Нас связывала страсть, верно, Шарлотта?
Говоря это, он чувствовал, как бурлит в жилах кровь. Разве он может обвинять Шарлотту? Бесконечное количество раз он жаждал ее осудить. Он даже купил Излучину Реки, согласившись заплатить за поместье возмутительно высокую цену. Роан хотел обладать Шарлоттой, несмотря на то как она с ним поступила.