— Хм. На первичной горе нет проводов. Ты видел, что он с ним сделал?
— Забрал с собой, Морепа, и отправился в путь между мирами.
— Почему ты пришел сюда, Прыткий?
— Я посчитал, что вам следует знать о появлении Танатоса возле горы.
— Раньше он не осмеливался здесь показываться. Зачем он приходил? Мы ведь бессмертные боги.
— Я всегда так думал. Однако мне бы не хотелось, чтобы Танатос на меня рассердился.
— Разумная мысль. Думаешь, кто-то из нас его оскорбил?
— Не исключено. Мы можем проверить тех, кто здесь есть, чтобы прояснить ситуацию.
Морепа бросил взгляд в сторону пещеры.
— К несчастью, Небопа погрузился в размышления, — заявил он. — И я не знаю, где сейчас Террама. Юноша улыбнулся и махнул рукой вниз:
— Скорее всего развлекается с элишитами.
— С элишитами?
— Новая религия.
— Религии приходят и уходят. Через некоторое время все они становятся похожими друг на друга. Что интересного в новом учении?
— Оно продолжает развиваться, и у него есть необычные черты. Первое — элишизм возник здесь, в Вирту; похоже, он распространяется через границу в первый мир.
Морепа пожал плечами.
— Вирту всегда существовала — в той или иной форме. Технология Веритэ лишь обеспечила наш мир местом и названием. Вполне возможно, что все религии берут свое начало в Вирту. Ведь религия — не что иное, как коллективный дух народа, верно?
— Кто знает?.. Но сейчас у меня возник другой вопрос. Может быть, тебе следует заняться учением элишитов вплотную?
— А ты элишит?
— Исключительно в качестве наблюдателя — причем издалека.
— Что они проповедуют?
— Элишиты воспользовались древними шумерскими верованиями. Возврат к прежнему на новом уровне — так они говорят. Только вот никто из основателей не понимает, что это такое, и потому они действуют наугад. Стандартная персонификация и театральные эффекты.
— Кто же положил этому начало?
— Мне не известно его имя. Я слежу за элишитами совсем недолго. По слухам, у истоков стоял какой-то эйон.[14]
— Ты не знаешь, может, кто-нибудь из моих коллег?
Прыткий покачал головой.
— Гм-м, — задумчиво проговорил Морепа. — Религия, основанная эйоном… — Он сделал насколько шагов и посмотрел вниз. — А что твои меньшие родичи? Они имеют отношение к элишитам?
— Некоторые, полагаю, имеют.
— Да, подобные штуки как раз для младших божеств, жаждущих набрать побольше маны. Прыткий покраснел:
— Я тоже не прочь. Однако боюсь, элишиты доставят всем серьезные неприятности.
— У меня нет особого желания ввязываться в это дело. Во всяком случае, пока я не узнаю о нем побольше. Могу ли я убедить тебя проявить к элишитам побольше интереса и держать меня в курсе?
— Пожалуй. А как мне следует себя вести? Тут ведь не станешь подавать заявление о приеме на работу.
— Конечно. Поговори с младшими божествами с нижних склонов, которые уже проникли в суть дела. Покажи им свою заинтересованность и продемонстрируй величие.
— Какое величие? Я — одно из младших, астральных божеств, мальчик на побегушках у Верховных и не принадлежу к числу истинных обитателей Меру. Даже не имею права появляться на этом уровне. Моей ауры недостаточно для того, чтобы вызвать повиновение или желание сотрудничать.
Морепа улыбнулся:
— Какие проблемы?! Похоже, пришло время повысить тебя в должности. Подойти поближе.
Прыткий посмотрел на его бородатое лицо, заглянул в голубые глаза и отвел взгляд.
— А меня не разорвет на части? — спросил он.
— С какой стати? Нет, тебя не разорвет на куски, мой быстрый. Выйди из сумрака.
Прыткий осторожно опустился на гору рядом с Морепой.
— Вот как, оказывается, чувствуешь себя, попав наверх, — промолвил он через некоторое время.
— И как? — заинтересовался Морепа.
— Точно так же, как в любом другом месте.
— Тогда ты получил небольшой урок. А теперь познакомься с исключением.
Морепа поднял правую руку и положил ее на голову юноши. Прыткий поморщился. Постепенно его лицо разгладилось, а потом он улыбнулся. Вскоре все его тело окружало бледное сияние, золотая аура казалась жидкой и обтекала его фигуру, внутри светящегося облака появились линии и легкие волны.
— У меня такое ощущение, будто между твоей рукой и горой что-то проливается, — проговорил чуть позже Прыткий.
— Так оно и есть, — отозвался Морепа, — однако малость остается, чтобы улучшить некоторые твои качества. Иными словами, с каждой секундой ты становишься сильнее.
Аура вспыхнула ослепительными красками, и Морепа несколько минут продержал ее на таком уровне. Затем медленно опустил руку.
— Теперь, Прыткий, ты готов. Отправляйся в миры, разузнай все об интересующем меня деле, а потом вернись и расскажи.
Прыткий поднял руку, согнул ее и посмотрел на ладонь. Рука испускала золотистый свет. Он улыбнулся. Потом своим жезлом отсалютовал Морепе.
— К вашим услугам, — бодро рявкнул он. Подскочил в воздух, завис над горой и сделал разворот. В следующую секунду он исчез — лишь золотая тень метнулась к востоку. Однако спустя мгновение Прыткий вновь появился с юга.
— К вашим услугам, — повторил он. И умчался на восток.
Сейджек вытер свое оружие о штанину одного из охотников, а потом посмотрел на его ножны с мачете. Наклонившись, принялся изучать, как они крепятся к ремню. Похоже, здесь пригодится опыт с завязыванием узлов… Сейджек довольно быстро разобрался с устройством застежки и снял ремень. Но тут он сообразил, что вряд ли сможет воспользоваться находкой — убитый охотник отличался хлипким телосложением.
Сейджек уже собрался бросить ненужную вещь, однако в последний момент понял, как изменить длину ремня. В следующее мгновение он уже закреплял его у себя на животе. Затем вытащил мачете и осмотрел лезвие. Оказалось, что оно чище и новее того, что он забрал у Большой Бетси. Сейджек засунул оружие в ножны, а свое воткнул в землю рядом с трупом. Потом выпрямился и посмотрел на тела двенадцати мертвых охотников, которые сидели спиной к деревьям, старательно придерживая руками свои головы, лежащие на коленях.
— Хорошая работа, — заявил вожак своим воинам, которые не сводили с него глаз, — а все потому, что вы сделали, как я сказал.
— Две руки и два члена — вот сколько трупов, — заметил Стаггерт. — Народ раньше не совершал ничего подобного.
— Мы еще не закончили, — напомнил Сейджек.
— Пойдем за остальными — на запад и на юг?
— Нет. Слишком много. Есть другой способ.
— Какой?
— Ты увидишь. А сейчас собери здесь весь клан. Путь на северо-запад открыт.
— Мы убежим?
— Немного. Но не насовсем.
Стаггерт подошел к одному из тел и наклонился к поясу охотника.
— Что ты делаешь? — спросил Сейджек.
— Хочу взять режущую палку, как у тебя, буду отрезать головы.
Сейджек сделал несколько шагов вперед, положил руку на плечо Стаггерта и толкнул его. Тот упал на землю.
— Нет! — резко сказал Сейджек. — Никто не возьмет режущую палку, кроме вожака. Только Сейджек.
Стаггерт со злобным рычанием вскочил на ноги. Он начал поднимать руки, но Сейджек мгновенно нанес ему удар в нижнюю часть живота. Стаггерт застонал и прижал руки к паху.
— Только у вожака будет режущая палка, — повторил Сейджек.
Глаза Стаггерта сузились. Потом он отвел взгляд:
— Конечно, вожак. Только у Сейджека.
Сейджек обратился к остальным, все опустили глаза.
— А теперь соберите клан, — приказал он. — Мы отправляемся на северо-запад.
Храбрые воины торопливо разбежались выполнять приказ.
Днем Сейджек вывел свой клан из петли, которая уже готова была затянуться. Затем он свернул на юго-запад и отправился к месту, знакомому всему Народу, даже тем, кто ни разу там не бывал. Они шли целый день, останавливаясь только, чтобы поесть.
Когда спускались сумерки, они пришли к Кругу Шаннибал — округлой поляне в джунглях, по которой были разбросаны крупные валуны, а в центре высился земляной курган с плоской вершиной. Сейджек ускорил шаг, направляясь к кургану, легко запрыгнул на вершину и принялся медленно вышагивать, поворачиваясь в разные стороны.
Клан вышел на поляну и собрался вокруг кургана, негромко переговариваясь.
— Круг Шаннибал, — заявил Сейджек. — Важное место. Очень давно здесь жил Карак, основатель кланов Народа. Легенда гласит, что он колотил по кургану до тех пор, пока весь Народ не спустился с деревьев, чтобы выяснить, что случилось. Тогда Карак встал на том месте, где стою я, и объяснил, почему жить в клане лучше, чем скитаться по джунглям в одиночку. Все решили к нему присоединиться. Конечно, Караку пришлось драться с самыми могучими воинами, которые хотели занять место вожака. Однако он всех победил. Его клан долго жил здесь. Наконец, еды стало не хватать, и Народ ушел в другую часть джунглей. Прошло много лет, клан разросся, и им пришлось разбиться на несколько новых. Но время от времени, если случалось что-то серьезное, Карак приходил сюда — где все началось — и собирал свой Народ. А после того, как он умер, когда возникали серьезные неприятности, самый сильный вожак созывал здесь кланы, чтобы сообща справиться с трудностями. Прошло много лет со времен Карака и больших бед. Но сейчас нам угрожает опасность, и я, самый сильный вожак, решил прийти сюда. Наш Народ помнит легенды. Они ответят на мой призыв. — Сейджек опустился на колени и застучал кулаками по кургану. — Мы получим помощь. Меняйтесь, бейте по земле. Возьмите палки, только будьте осторожны и постарайтесь не задеть соседа.
Он спустился с кургана, когда ему на помощь пришли несколько самцов. Вскоре удары обрели ритмичность. Остальные принялись стучать в такт ногами.
Всю ночь клан Сейджека, пришедший в исступление, колотил по кургану. Джунгли сотрясались от ритмичных ударов. Вскоре начали прибывать первые чужаки.
Сначала приходили одиночки и пары. Потом стали подтягиваться большие группы, которые быстро присоединились к танцам и принялись колотить по кургану. Старый Дортак, не забывший традиций, привел свой клан. Круг заполнялся, вновь прибывшие сменяли уставших барабанщиков.
Наконец, в Круг вошел Отлаг со своим кланом, а позднее Сейджек заметил Билгада — около кургана негде было яблоку упасть. Однако Сейджек не стал сразу прерывать нескончаемый, гипнотический грохот ударов. Кое-кто отходил поесть или облегчиться, но сразу возвращался обратно. Земля дрожала так сильно, что дрожь почувствовали в западном лагере, но охотники, которым никогда не приходилось слышать сигнала общего сбора кланов, решили, что это какое-то геологическое явление, и продолжали заниматься обычными делами.
Барабанный бой и танцы не стихали до наступления сумерек. Затем Сейджек подал знак, чтобы барабанщики остановились, а когда его приказ был выполнен, вскочил на вершину кургана. Он медленно повернулся по кругу, обводя взглядом прибывшие кланы.
— В джунгли пришло много охотников за нашими головами. Три группы с трех сторон окружили мой клан. Очень большая на юге, поменьше — там. — Он показал на запад, а потом на север. — Самая маленькая находилась в той стороне. Клан Сейджека убил всех охотников из последней группы и отрезал им головы.
По рядам пробежал удивленный шепот.
— Вот как мы смогли пройти мимо них и попасть сюда, чтобы созвать вас. У Сейджека могучий клан, но Сейджек не дурак. Слишком много охотников явилось в джунгли, одному Сейджеку с ними не справиться. Зато Сейджек знает, что делать. Сейджек хочет, чтобы вы пошли с ним, Сейджеку нужны только лучшие воины, большие, сильные и быстрые. Вместе с отрядом Сейджека они отправятся к западному лагерю. Там мы перебьем охотников — вы увидите, как это делается. Потом повернем на юг, к самому крупному лагерю — и тогда нам понадобятся все.
Собравшиеся зашумели.
— Сейджек, — заговорил Дортак, — охотники за головами окружили твой клан, они пришли убивать твоих людей. Нам они ничего не сделали. Почему мы должны тебе помогать?
Сейджек оскалился.
— Думаешь, охотники остановятся, заполучив Сейджека и его клан? — спросил он. — Разобравшись с Сейджеком, они доберутся и до Билгада. Когда не станет моего Народа, они возьмутся за Отлага, а потом за тебя. Поодиночке никто из нас не выстоит против такого количества охотников. Все вместе, пока я могу показать вам, что нужно делать, мы покончим с ними — сегодня ночью! Они будут сидеть, держа свои головы на коленях! И перестанут думать, что Народ легко убить. Испугаются, будут держаться подальше от джунглей. Пройдет много времени, прежде чем охотники вернутся — если совсем не оставят нас в покое.
Дортак расправил плечи и заговорил после наступившего молчания:
— Может, так оно есть, а может, ты ошибаешься. Я поверю, когда ты расскажешь, как убивать охотников. Не знаю, станет ли нам легче, если мы убьем всех — остановит ли это других. А вдруг их придет еще больше?
Сейджек собрался возразить ему, но Дортак продолжал:
— И все же я иду с тобой. Народу необходимо знать, как ты убиваешь охотников. Мы выясним, как это делается. Но если нам повезет и мы прикончим всех, клан Дортака уйдет. Я уверен, что охотники и икси пометят наши джунгли как особенно опасные и здесь нас будут постоянно ждать неприятности. Может быть, ты прав и наши враги еще долго не придут сюда. Но я уверен, что наступит день, когда они вернутся, и я не хочу, чтобы мой клан находился в этот момент в джунглях.
Сейджек снова оскалился и собрался заявить, что убьет всех охотников, которые придут потом. Однако в последний момент ему пришла в голову мысль, что когда-нибудь придется удирать — и тогда его слова вспомнят. Более того, он сообразил, что будет совсем неплохо унести отсюда ноги после сражения. Джунгли велики. Даже если охотники потом найдут кланы, они не будут знать наверняка, кто прикончил их товарищей той ночью.
— Дортак мудр, — заговорил наконец Сейджек. — Мы не знаем, что сделают охотники. Да, я согласен, нам всем следует перебраться в другие места после того, как мы закончим здесь. И долго не возвращаться.
Он принял еще одно решение: в будущем следует либо убить Дортака, либо подружиться с ним, потому что он может оказаться опасным или полезным.
Эйрадис влюбилась в кровать, как только увидела балдахин, который высился среди множества вещей в антикварном магазине Массачусетса. Передняя и задняя спинки с изящным орнаментом из кованой бронзы, раскрашенной удивительной зеленой медянкой. Почти скрытые среди лиан орнамента, виднелись крошечные ипомеи: цветочные самоцветы королевского пурпура, сияющего розового, пастельного белого и необычного, почти прозрачного голубого. Лианы обвивали деревянные стойки, поднимаясь к балдахину, с которого могли бы свисать занавеси, — впрочем, можно обойтись и без них.
— О, Дэк, смотри, ты ее сразу полюбишь! — воскликнула Эйрадис и бросилась через весь магазин к кровати, чтобы повнимательнее разглядеть случайно обнаруженное сокровище.
Дэк, робот, которому предстояло служить мажордомом в замке Доннерджека, когда строительство будет завершено, отвернулся от прилавка, где лежали образцы антикварных изделий из серебра. В его высокой блестящей фигуре таилась удивительная сила; лицо, отделанное серебром и бронзой, имело портретное сходство с Кларком Гейблом.[15]
Когда Эйрадис поманила его рукой, он загудел и на воздушной подушке подлетел к хозяйке, ловко лавируя между слегка побитыми скульптурами, старыми плюшевыми медведями, виниловыми пластинками, книгами в мягких обложках, манекенами, одетыми в расклешенные джинсы и жилеты из хлопчатобумажной ткани с ручной вышивкой.
— Если вы имеете в виду, нравится ли мне данная вещь, — ответил робот, когда приблизился к Эйрадис настолько, что владелец магазина не мог расслышать его слов, — то мой ответ таков: да, нравится. Очень привлекательный контраст. Желаете, чтобы я связался с мистером Доннерджеком и он тоже на нее взглянул?
Эйрадис подумала о Джоне, работавшем на своем портативном компьютере в последней квартире их свадебного путешествия (на полуострове Кейп-Код), и немного погрустнела. Ей так хотелось, чтобы он был рядом, чтобы они гуляли по пляжу, держась за руки, веселились, глядя на забавных маленьких пурпурно-синих крабов со слишком большими правыми клешнями, вместе ходили по магазинам… В полированной грудной пластине робота Эйрадис увидела свое надутое лицо и решительно тряхнула длинными волосами: