Т. 13 Число зверя - Хайнлайн Роберт Энсон 16 стр.


Зеб присвистнул. Помолчав, он сказал:

— Какие будут мнения?

— Он был блестящий ученый, сын, — сдержанно произнес мой муж. — Это невосполнимая потеря. Ужасно.

— Эд был хороший парень, Джейк. Но я не об этом. Каково наше тактическое положение? Здесь. Сейчас.

Мой муж ответил не сразу.

— Зеб, что бы там ни случилось на Суматре, это случилось, насколько мы можем судить, около месяца назад. Эмоционально я в смятении. Логически я вынужден констатировать, что наше положение, по всей видимости, никак не изменилось.

— Хильда? Дити?

— Имеются новости, — объявила Ая.

— Докладывай!

— АП Сан-Франциско, по спутниковой связи из Сайпана, Марианские острова. Сегодня в двадцать часов по времени Тихоокеанского побережья сверхзвуковой полубаллистичес-кий лайнер компании TWA «Крылатая победа», вылетевший из международного аэропорта Сан-Франциско, взорвался при входе в плотные слои атмосферы, что было зафиксировано визуальным наблюдением и радарным контролем.

АП Гонолулу, официальное сообщение Военно-Морских Сил США. Подводный авианосец ВМС США «Летучая рыба», находящийся вблизи острова Уэйк-Айленд, получил приказ немедленно следовать к месту крушения «Крылатой победы». Авианосец всплывет на поверхность и даст старт поисковым аппаратам в оптимальном пункте. На вопрос о том, какой пункт является «оптимальным», представитель ВМС США ответить отказался. Редактор Ассошиэйтед Пресс по военным вопросам сообщил, что подводная скорость кораблей класса «Летучей рыбы», а также тип и тактико-технические данные находящихся на их борту летательных аппаратов засекречены.

АП-ЮПИ Сан-Франциско, новые данные по катастрофе «Крылатой победы». В заявлении, сделанном компанией TWA, говорится (цитата): «Если полученные сообщения о «Крылатой победе» соответствуют действительности, то имеются все основания предполагать, что выживших нет. Однако наш технический отдел не допускает, что причиной катастрофы мог быть самопроизвольный взрыв. Катастрофа могла бы, повторяю, могла бы быть вызвана столкновением с остатками орбитальных аппаратов, постепенно входящих в атмосферу, или даже с метеором, однако вероятность такого столкновения настолько мала, что его можно было бы счесть чудом» (конец цитаты). По требованию Бюро гражданских авиаперевозок представитель TWA передал средствам массовой информации список пассажиров рейса. Список следует ниже: Калифорния…

Список был длинный, все имена — незнакомые. Но тут Ая произнесла:

— Доктор Альберт Синус…

Я ахнула. Но никто ничего не сказал, пока Ая не объявила:

— Конец полученной информации.

— Спасибо, Ая.

— Всегда рада, Зеб.

— Ну, профессор? — сказал Зебби.

— Командуешь ты, капитан.

— Прекрасно, сэр! Слушайте все: положение чрезвычайное! Действовать быстро, разговоры отставить. Готовность к отправлению — пятиминутная! Во-первых, всем оправиться. Во-вторых, надеть то, в чем будете в дороге. Джейк, проверь, готов ли дом к длительному отсутствию хозяев: электричество, запоры, не знаю, что еще у тебя там. Дити: следуй за Джейком, убедись, что он все сделал правильно, потом сама — ты, а не Джейк — выключи свет и запри двери. Хильда, собери все, что осталось от наших бутербродов, и принеси — быстро, но не суетись. Проверь, есть ли в холодильнике твердые продукты — жидкого не надо — и все, что можно, загрузи в холодильник Аи. Особо не раздумывай. Вопросы есть? Действуйте!

Я запустила Джейкоба в ванную первым, он, бедняжка, в этих делах медлителен, а сама в это время запихнула бутерброды в один холодильный мешок, полпирога в другой. Картофельный салат? Я свалила его в третий, сунув туда же пластмассовую ложку для пикников, в конце концов, микробы у нас теперь общие. Все это вместе с остатками пикулей я отправила в самую большую из заготовленных Дити холодильных сумок, тщательно застегнув ее.

Джейк вышел из спальни, я чмокнула его на ходу, нырнула в ванную, пустила воду в мойке, села и принялась читать мантры — это часто помогает, когда спешишь, потом воспользовалась биде, нежно похлопала это милое устройство и попрощалась с ним, не останавливаясь. В дорогу я собиралась надеть Дитины детские теннисные кеды и ее же зеленое с золотом хлопчатобумажное мини-платье, которое было хотя и мини, но мне доставало до колен, а впрочем, если его подпоясать шарфиком, выглядело вполне приемлемо. Вот только трусиков у меня не было. Дити отложила для меня несколько пар своих, но они с меня свалились бы. И тут я увидела, что она, лапочка, их не просто отложила, а добралась до резинок и подтянула их. Хоп! — сидят отлично, вот и хорошо, а то кто его знает, когда мы теперь сможем залезть в ванну, трусики все-таки практичная вещь, хотя и мешают.

Затем я расстелила свою накидку перед холодильником и принялась упаковывать в нее остатки нашего пикника: кусок ветчины, порядочный кусок сыра, полтора батона хлеба, два фунта сливочного масла (все, разумеется, в холодильных мешках, благо у Дити их имелось много, так что на накидке не осталось ни пятнышка). Джем, желе и кетчуп я сочла жидкостями, а жидкости Зебби брать запретил — вот разве то, что в тюбиках. Половина шоколадного торта — и полки опустели.

Воспользовавшись накидкой как мешком Санта-Клауса, я отнесла еду в гараж и сложила ее возле Аи, с восторгом обнаружив, что я первая.

Вторым явился Зебби в пилотском комбинезоне с карманами на бедрах. Он воззрился на кучу, принесенную в накидке.

— А где же слон, Щельма?

— Капитан Зебби, ты же не сказал сколько, ты только сказал что. Если это не влезает, оставим ей. — Я ткнула большим пальцем в сторону вспоротого трупа.

— Извини, Хильда, ты все сделала правильно. — Зебби поглядел на свои наручные часы: у него были часы с несколькими циферблатами, «штурманские», как их называют.

— Капитан, в этом доме полно всяких штучек, дрючек, звоночков и свисточков. В твой срок они никак не уложатся.

— Конечно, милая. Это я нарочно. Давай поглядим, сколько еды мы сможем загрузить.

Люк в Айн трюм расположен в полу под ногами пилота. Зебби велел Ае открыть дверцу, с трудом втиснулся куда-то внутрь и вниз и отпер его.

— Давай все сюда.

Я похлопала его по выступающим частям:

— Вылезай, лилипут-переросток, пусти Шельму, она все сделает. Когда места больше не останется, я тебе скажу.

Бедному Зебби в таком пространстве не развернуться, а мне пожалуйста. Он стал передавать мне вещи, я вкладывала их поплотнее. На третий раз он передал мне остатки бутербродов.

— Это наш недоеденный пикник, — сказала я и положила мешок к нему на сиденье.

— Нельзя, чтобы это просто так болталось в кабине.

— Капитан, мы его съедим раньше, чем оно испортится. Я все равно буду пристегнута: можно мне сидеть с этим мешком в обнимку?

— Шельма, удалось мне хоть раз взять над тобой верх, а?

— Только грубой силой, дорогой. Не трепись и давай сюда еду.

С помощью Господа Бога и обувного рожка все влезло без остатка. Наши супруги еще где-то копались, а я уже устроилась на заднем сиденье, подложив под себя накидку и держа на коленях сверток с бутербродами.

— Капитан Зебби, а почему ты передумал? Ну, пришло сообщение о гибели Азинуса, ну и что?

— Ты против, Шельма?

— Я за, командир. Хочешь знать, что я думаю?

— Хочу.

— В — «Крылатую победу» подложили взрывное устройство. А милейший доктор Синус, который не так глуп, как я предполагала, на ней не летел. Всех этих несчастных людей убили для того, чтобы он мог исчезнуть.

— Отлично, Шельма, можешь сесть в первый ряд. Слишком много совпадений… и они — ну Черные Шляпы, — они знают, где мы.

— То есть профессор Азинус, якобы погибший в Тихом океане, на самом деле может объявиться в любую минуту.

— Вместе с бандой зеленокровных пришельцев, которым не нравятся геометры.

— Зебби, как ты думаешь, каковы их планы?

— Понятия не имею. Могут взять и окурить чем-нибудь нашу планету, а потом захватить ее. Или покорить нас и превратить в рабов и скот. Мы твердо знаем только то, что они не люди, что они могущественны — и что им не совестно убивать нас. Поэтому мне не совестно убивать их. К сожалению, мне неизвестно, как это делать. Поэтому я бегу от них прочь — бегу со страха — и забираю с собой тех троих, которым, как и мне, грозит явная опасность.

— Сможем ли мы когда-нибудь найти их и убить?

На это Зебби ничего не ответил, потому что подоспели запыхавшиеся Дити и Джейкоб. Оба были в тренировочных костюмах. Дочь смотрелась красоткой, отец выглядел подтянутым, но обеспокоенным.

— Простите, мы опоздали.

— Вы не опоздали, — сказал Зеб. — Но живо по местам.

— Только открою дверь гаража и выключу свет.

— Джейк, Джейк, Ая теперь умеет делать это сама. Принцесса, забирайся и пристегивайся. Шельма, ты тоже пристегнись. Второй пилот, когда захлопнешь правую дверцу, проверь на ощупь по всему периметру, надежно ли захлопнулась. Потом пристегнись.

— Есть, капитан.

Мне было приятно слышать, как четко, по-военному отвечает мой возлюбленный. По секрету он сообщил мне, что он полковник запаса, артиллерист — но что Дити дала обещание не говорить об этом нашему бравому молодому капитану, и я чтобы тоже ему не говорила: ведь штатное расписание у нас сложилось как нельзя более удачно, Зебу командовать, а Джейкобу управлять пространственно-временной аппаратурой, каждому свое. Джейкоб просил, чтобы я подчинялась приказам Зеба без всяких разговоров… Я, конечно, немножко обиделась. Но я, в конце концов, всего лишь рядовой необученный. Я не тупица. В случае крайней необходимости я~уж как-нибудь постараюсь доставить всех нас домой. Но даже у Дити и у той квалификация выше, чем у меня.

Проверка завершилась, Ая выключила свет, открыла дверь гаража и выкатилась на посадочную площадку.

— Второй пилот, тебе хорошо видны твои верньеры?

— Капитан, я предпочел бы ослабить ремень.

— Пожалуйста. Но имей в виду, твое кресло передвигается вперед на двадцать сантиметров — давай подвину. — Зеб наклонился и что-то нажал между креслами. — Так хорошо?

— Э-э… Да, вот так. Спасибо. Теперь я все вижу и до всего могу дотянуться, не расстегивая ремня. Жду распоряжений, сэр.

— Где находилась ваша машина, когда вы с Дити навещали пространство-время без буквы J?

— Примерно там же, где мы сейчас.

— Можешь ты опять туда попасть?

— Думаю, да. Минимальное перемещение в положительном направлении — то есть с возрастанием энтропии — по оси may.

— Прошу доставить нас туда, сэр.

Мой муж прикоснулся к приборам управления.

— Готово, капитан.

Я не заметила никаких перемен. Наш дом по-прежнему высился темным силуэтом на фоне неба, прямо перед нами чернела пасть гаража. Звезды даже не мигнули.

— Проверим, — сказал Зебби и включил Айны фары. Гараж ярко осветился. Он был пуст и выглядел вполне нормально.

— Ого, — сказал Зебби, — Поглядите-ка!

— А что там такое? — недоуменно спросила я, пытаясь что-либо разглядеть из-за спины Джейкоба.

— Ничего, в том-то и дело. Шельма, где твой пришелец?

Только тогда я поняла. Трупа не было. Никаких следов зеленой крови. Верстак стоял у стены, лампы для подсветки — на своем обычном месте.

— АЯ ПЛУТИШКА, ДОМОЙ! — сказал Зебби.

В одно мгновение мы очутились там же, где и были… но перед нами лежал вспоротый труп. Я сглотнула.

Зебби выключил фары. Мне стало лучше, но не намного.

— Капитан!

— Да, второй пилот.

— Как ты думаешь, может, нам стоило бы проверить, есть ли там эта буква J? Мне это пригодилось бы для калибровки.

— Я проверил, Джейк.

— Как это?

— У тебя возле гаража стоят мусорные баки с аккуратными надписями. На крайнем левом написано «Junk metal». «Обрезки металла».

— Однако!

— Так вот, твой аналог в том мире — твой близнец, Джейк-прим или как там его назвать — такой же аккуратист, как ты. На левом баке было написано «Iunk metal» с буквой I. Поэтому я немедленно приказал Ае доставить нас домой. Я испугался.

— Зебадия, — сказала Дити. — То есть капитан. Я не понимаю. Чего ты испугался? Ну да, в свое время эта недостающая буква меня напугала, но теперь-то в ней нет ничего страшного. Меня теперь тревожат пришельцы. Черные Шляпы.

— Дити, тебе в тот первый раз сильно повезло. Потому что Дити-прим не было дома. Но сегодня она как раз могла быть дома. Может быть, она была в постели с мужем по имени Зебадия-прим. А это опасный тип. Если откуда ни возьмись появляется чужая машина и зажигает фары возле гаража его тестя, он ведь может и за оружие схватиться. От него всего можно ожидать.

— Ты смеешься.

— Нет, принцесса, я действительно встревожился. Если есть параллельный мир, отличающийся от нашего только отсутствием одной не очень нужной буквы, и дом в этом мире вы приняли за свой, то там наверняка есть свои Джейк и Дити.

— Зебадия, это почти так же страшно, как пришельцы…

— Пришельцы страшнее. Привет, Ая.

— Приветик, Зеб. Чего это ты такой грустный?

— Умница, одно g вверх до высоты один километр. Зависнуть.

— Есть, начальник, старый чайник.

Несколько мгновений мы сидели вжатые в свои кресла, потом с ощущением внезапной легкости, словно в скоростном лифте, замедлили ход и зависли.

— Дити, — сказал Зебби, — можно перепрограммировать автопилот голосом? Или нужен ручной ввод?

— Что ты хочешь сделать?

— Задать новое определение понятия «домой»: те же широта и долгота, но в двух километрах над поверхностью земли.

— Это можно. Сделать? Или хочешь сам, капитан?

— Сделай ты, Дити.

— Есть, сэр. Здравствуй, Ая.

— Привет, Дити!

— Проверка программы. Дай дефиницию термина «домой».

— «Домой» — значит отменить все переходы смещения вращения. Вернуться на заранее заданную нулевую широту-долготу, нулевую высоту от поверхности земли.

— Укажи местонахождение в настоящий момент.

— Один километр по вертикали над точкой, соответствующей термину «домой».

— Ая, изменение программы.

— Слушаю, Дити.

— Изменение дефиниции термина «домой». Отменить пункт «нулевая высота от поверхности земли». Заменить на «два километра над поверхностью земли, зависнуть».

— Изменение программы произведено.

— АЯ ПЛУТИШКА, ДОМОЙ!

В тот же миг, без малейшего ощущения движения, мы очутились значительно выше.

— Два километра как ни в чем не бывало! — удовлетворенно сказал Зеб.

— Дити, ты умница.

— По-моему, Зебадия, ты такие слова всем девушкам говоришь.

— Не всем, только некоторым. Ая, ты умница.

— Тогда зачем ты клеился к той грудастой блондинке?

Зебби обернулся и посмотрел на меня.

— Шельма, это твой голос.

Я не снизошла до ответа. Зебби повел машину на юг в сторону Большого Каньона. При лунном свете местность выглядела таинственно. Не замедляя ход, он произнес:

— АЯ ПЛУТИШКА, ДОМОЙ!

Мы снова зависли над Гнездышком. Ни толчка, ни ускорения — ничего.

— Джейк, — сказал Зебби, — я, пожалуй, перестану тратить деньги на горючее, только дай сначала разберусь, что происходит. Как она это делает? Мы же не перемещались в другие миры. Не было смещения, не было вращения.

— Кажется, я не обратил должного внимания на один тривиальный корень в уравнении девяносто семь. Но это аналогично тому, что мы собирались делать с планетами. Пятимерное преобразование сводится к трехмерному.

— Бывает, — согласился капитан Зебби. — Что ж, откроем лавочку по торговле пространством и временем. Берроуз и Компания, Перевозки Во Всех Измерениях, Товарищество с Неограниченными Возможностями. «За все беремся, ничем не гнушаемся. По получении одного нью-доллара вышлем бесплатную брошюру».

— Капитан, — предложил Джейкоб, — не перебраться ли нам все же в другое пространство, прежде чем продолжать эксперименты? Мы ведь по-прежнему под угрозой нападения, не так ли?

Зебби мгновенно посерьезнел.

— Совершенно верно, второй пилот. Прошу одергивать меня, когда я забываюсь. Однако у нас есть еще одна неотложная задача, подлежащая выполнению до отбытия.

— Более неотложная, чем вывезти наших жен в безопасное место? — недоуменно спросил мой муж, и я почувствовала себя тронутой и гордой.

— Да, более неотложная. Джейк, я гонял ее туда-сюда не только проверки ради, но и для того, чтоб нас труднее было обнаружить. Потому что нам придется нарушить радиомолчание. Чтобы предупредить наших сородичей — людей.

Назад Дальше