После общения с Гвайнет они встретились с мисс Агнес Миллер из общества пропаганды натуральной пищи и прекрасно разыграли перед ней роль близнецов; они смотрели на нее своими большими, невинными глазами и радостно улыбнулись, когда она заметила, что, верно, здорово быть близнецами, и назвала их двумя маленькими ангелочками.
— Внешность может оказаться обманчивой, мисс Миллер! — возразил Мэтт, и все взрослые засмеялись — как решили близнецы — весьма некстати. — На самом деле вы ведь маленькие бесенята, верно, близнецы?
— Воплощение дьявола, —невозмутимо сказала Люси, и мисс Миллер посмотрела на нее очень странно.
— Мне понравилась эта мисс Миллер, — заявил позже Тимоти.
— Почему? Она — обыкновенная глупая пожилая женщина. Ты ведь знаешь, как глупеют люди с годами.
После нескольких бокалов лимонада и бесчисленных имбирных пряников светские обязательства были выполнены и Мэтт повел близнецов через сад к коттеджу.
— Мы себя хорошо вели, дядя Мэтт? — спросила Люси, зная, что их поведение было безукоризненным, и выпрашивая похвалу. — Хорошо?
— Идеально! — Мэтт широко улыбнулся девочке.
Радостно вспыхнув, Люси предложила прогуляться к замку.
— Вы ведь не хотите, чтобы такой старик, как я, тащился с вами, да? — Мэтт подумал, что ему следует вернуться в коттедж и узнать, как чувствует себя Лайза.
— Хотим, хотим, — Люси схватила его за руку.
— Очень-очень! — Тимоти сжал вторую руку пленника, не оставив ему надежды на спасение.
— О’кей! — засмеялся Мэтт. С Лайзой наверняка все в порядке. Она, верно, по-прежнему лежит в постели и грустит о Багамах. — Хорошо, идем к замку.
Замок был построен шестьсот лет тому назад после завоевания Уэльса королем Эдвардом Первым. Он опустел к концу пятнадцатого века, когда к власти пришли Тюдоры, и превратился в руины, возвышающиеся над скалами к западу от бухты Колвин, Сохранилась часть главной башни и куски стен, сквозь бойницы которых виднелись море и берег.
— Классное место, правда? — сказал Тимоти; глаза его блестели.
К замку примыкала часовня; она была без крыши, но сохранилась лучше. Один археолог поведал Уолтеру, что материалом для часовни послужили камни, из которых был сложен разрушающийся замок. Часовня функционировала недолго, после Реформации ею не пользовались. Уолтер запросил в министерстве труда субсидию на сохранение остатков замка и предотвращение его дальнейшего разрушения; он принял на себя обязательство раз в месяц пускать всех желающих на территорию поместья Колвин, чтобы налогоплательщики могли видеть замок и часовню. Но люди редко приходили сюда. Путеводители не упоминали это место, где не было баров и сувенирных лавок; большинство туристов, забредавших в эти края, не проявляли интереса к развалинам.
Вокруг замка паслось два десятка диких лошадей — остатки табуна, жившего в Колвине с незапамятных времен. Это были худые, изящные животные с длинными шеями, добрыми глазами и хвостами, развевавшимися на ветру, когда животные мчались вниз к морю. Они поднялись в галоп сейчас, когда Мэтт и близнецы приблизились к замку; спустя минуту весь табун несся по тропинке к следующей бухте, где в море впадал ручей, обеспечивавший лошадей пресной водой.
— Я бы хотел жить здесь, — сказал Тимоти. — Всегда, В замке с собственным конем.
Заметив, что Мэтт отстал на несколько шагов и любуется бухтой Колвин, мальчик прошептал Люси:
— Если папа вернется из Китая...
— Тимми, мы же договорились — из Тибета!
— Может быть, сейчас он уже в Индии. Она ведь рядом с Тибетом? Когда он вернется домой...
— Со всеми своими богатствами, — сказала Люси, — с бриллиантами Тадж Махала, он восстановит замок, и мы поселимся тут...
— Навсегда, — сказал Тимоти и внезапно добавил. — На что это смотрит дядя Мэтт?
— Не знаю... Дядя Мэтт? На что ты смотришь?
Мэтт не ответил близнецам, и они подошли к нему, чтобы посмотреть самим.
— О, да это мама! — удивилась Люси. — На берегу! Что там за мужчина?
— Пойдемте выясним, — сказал Мэтт и начал быстро спускаться от замка вниз.
— Эй, подожди нас! —- закричала Люси.
— Подожди, дядя Мэтт! — крикнул Тимоти,, но Мэтт не сбавил шагу; им пришлось побежать, чтобы не отстать от него.
— Они покидают пляж, — выдохнул через минуту Тимоти. — Когда мы окажемся там, они уже будут наверху.
— Догоним их, — сказала Люси, заинтригованная спешкой Мэтта. — Тимми, бежим!
Они побежали вниз к пляжу и вскоре, задыхаясь, достигли тропинки, которая вела к коттеджу.
— О! — протянула Люси, прижав руку к боку. — Я выдохлась!
— Я тоже! — Тимоти повалился на кустики вереска.
— Где мама? А, вот она. С каким-то человеком, похожим на героя того телесериала.
— Какого телесериала?
— Ты знаешь, глупый... нет, он на самом деле немного другой. Но все равно симпатичный. Даже лучше того актера.
Тимоти не ответил. Он медленно встал, посмотрел на мать и решил, что она очень хорошо выглядит. Морской ветер разрумянил ее щеки, глаза Лайзы сияли, волосы блестели в неярких лучах солнца.
— Дорогие мои! — сказала Лайза. — Какой приятный сюрприз! Вы уже были в Колвин-Корте?
— И возле замка тоже.
Люси посмотрела на Пуула.
— Кто он?
— Это мистер Пуул, директор общества, разместившегося в Колвин-Корте. Тристан, это...
— Здравствуйте, — сказала Люси, радуясь случаю продемонстрировать, как хорошо она умеет вести себя. На ее лице появилась приветливая невинная улыбка, всегда действовавшая безотказно. Девочка произнесла с идеальной дикцией: — Мы только что познакомились в Колвин-Корте с мисс Миллер. Она рассказала нам о вас и вашем замечательном обществе. Она такая славная, правда, Тимоти?
Тимоти не мог понять, почему его вдруг охватило сильное смущение. Он почувствовал, что краснеет, и отвернулся.
Пуул улыбался. Он заметил растерянность Тимоти. Увидел длинные, прямые, белые волосы Люси, ее большие фиолетовые глаза с черными ресницами, и сказал себе, что она — необыкновенно красивый ребенок. Он увидел невинность в ее глазах и ангельское выражение лица. Понял, что она солгала насчет Агнес Миллер. Но продолжал улыбаться.
— Здравствуй, Люси, — приветливо произнес Пуул.
Девочка заколебалась, но через секунду довольно охотно улыбнулась ему в ответ.
— Тимоти, поздоровайся с мистером Пуулом, — резко произнесла Лайза, но появление Мэтта избавило мальчика от необходимости реагировать на слова матери. Лайза тотчас переключила внимание на мужа.
— Мэтт, — начала она, — это Тристан Пуул, директор общества, разместившегося в Колвин-Корте. Тристан, это мой муж>
Мужчины посмотрели друг на друга. После небольшой паузы Пуул протянул руку и произнес стандартную фразу.
Мэтт пожал его руку и. тотчас без слов отпустил ее.
— Тебе уже лучше? — без интереса в голосе спросил он жену.
— Значительно лучше! — опрометчиво сказала Лайза и усугубила ситуацию, добавив: — Морской воздух полностью излечил меня!
Снова возникла пауза.
— Тристан пригласил нас в Колвин-Корт на ленч, — поспешно произнесла Лайза. — Нас всех. Я шла к коттеджу, чтобы предупредить Джейн, что она может не готовить.
— У меня другие планы, — сказал Мэтт.
— Но...
Мэтт посмотрел на нее с выражением лица, отшлифованным на тысяче заседаний, и она замолкла.
— Возможно, в другой раз, — небрежно произнес Пу-ул. — Совсем необязательно делать это сегодня. А сейчас извините меня...
Он удалился с невозмутимым видом. Пулл зашагал по тропинке, ведущей в Колвин-Корт. Они слышали, как он насвистывает, потом Тристан скрылся из виду.
— Дорогие, — обратилась Лайза к близнецам, — пожалуйста, сбегайте в коттедж и скажите тете Джейн, что я не приду к ленчу.
Близнецы посмотрели на Мэтта, но он ничего не сказал.
— Бегите,—улыбнулась Лайза.
Близнецы молча повернулись и пошли к домику. Спустя мгновение они взялись за руки и зашагали рядом по узкой тропинке, не оглядываясь назад.
— Ну, — тихо произнес Мэтт. — Говори, и говори быстро. Что, чёрт возьми, происходит?
— Мэтт, я...
— И не вздумай лгать, иначе ты пожалеешь об этом, Я видел, чем ты занималась на пляже.
— Но, Мэтт, мы же ничего не делали...
Он ударил ее по губам; Лайза, ахнув, отпрянула.
— Как ты...
— Я сказал, что ты пожалеешь, если начнешь лгать.
— Как ты посмел меня ударить! Если бы ты был джентльменом, а не человеком, выбравшимся из бирмингемских трущоб...
— Избавь меня от этих глупостей. Если бы ты была порядочной женщиной, а не эгоистичной маленькой стервой, я бы тебя и пальцем не тронул. А теперь вот что, Лайза.
Мне неизвестно, кто этот человек и как давно ты с ним знакома, но я знаю одно: больше вы не встречаетесь. Если ты затеяла флирт, чтобы отомстить мне за то, что я не уступил тебе насчет Багам...
— Я не флиртовала с ним! Только потому что я посидела на пляже с привлекательным мужчиной моего возраста...
— Ты лежала на песке, а он целовал тебя, пока не заметил, что за ним наблюдают. Не строй из себя дуру, Лайза! Вранье тебе не поможет, так что не расходуй на него силы. Если бы здесь не было близнецов, я взял бы этого типа за загривок и швырнул бы обратно на пляж. Ты больше не встречаешься с ним и не идешь на ленч в Колвин-Корт.
— Какая ерунда, Мэтт! Там будет Уолтер, Гвайнет, помощница Тристана мисс Миллер...
— Слушай, — сказал Мэтт, — мне что, по буквам надо повторить? Может быть, я старомоден, но у меня есть определенные взгляды, и я не собираюсь их менять. Ты — моя жена, и пока ты остаешься ею, ты не путаешься с другими мужчинами. Если я замечу, что ты посмотрела в сторону этого негодяя, я...
— О, Мэтт! — Лайза заплакала. Слезы были непритворными, но она не могла поступить умнее; за стальным щитом председательских манер Мэтта скрывалось чувствительное сердце.
— Ну, Лайза...
Он почувствовал, что душа его размягчается.
— Ты просто не понимаешь меня! — всхлипнула Лайза, уворачиваясь от его объятий. Плача, она неуверенной походкой пошла по тропинке к коттеджу.
Но Мэтт знал, что понимает ее слишком хорошо.
IV
Днем Джейн повела близнецов на пляж. Бенедикт снова сел за работу, Лайза осталась в спальне, куда она скрылась еще до ленча. Мэтт остался один. Перебрав несколько способов убить время, он отверг их и поехал на машине в сторону Свонси. На окраине города он остановился возле скопления магазинов, нашел телефонную будку и поискал монетку для звонка в Лондон.
— Хэмпстед, 59611,— сказал он телефонистке. — Позовите Николу Моррисон.
Но Николы не оказалось дома. Была суббота; девушка, очевидно, куда-то отправилась.
— Извините, — сказала ее соседка телефонистке, — я сообщу ей, кто звонил, когда она вернется.
Оператор сразу назвала девушке имя и фамилию звонившего.
Мэтт вздохнул. Он не сознавал, почему его охватило желание поговорить с дочерью, но чувствовал себя одиноко, неуютно. Никола была единственным близким ему человеком.
Когда он переступил порог коттеджа, зазвонил телефон, Бенедикт, дремавший наверху, не слышал звонка; больше в доме, похоже, никого не было.
Мэтт поднял трубку.
— Алло?
— Папа? Я только что вошла в квартиру. Джуди сказала мне, что ты звонил, но я едва сумела связаться с тобой — сначала телефонистка сказала мне, что там нет аппарата. Как дела в Колвине?
— Ну...
Мэтт посмотрел наверх, желая проверить, закрыта ли дверь комнаты Лайзы, но обнаружил, что она не видна с того места, где он стоял.
— Не очень хорошо. Уолтер сдал половину дома какому-то странному Обществу любителей натуральной пищи. Кажется, Лайза намерена вступить в него.
— О господи! Папа, ты шутишь?
Он промолчал.
— Почему бы тебе не приехать на несколько дней сюда? Уолтер и Гвайнет спрашивали о тебе, когда я встретил их сегодня утром.
— Наверно, я не смогу.
— Почему?
— У меня отпуск только в сентябре.
— Возьми его раньше,
— Это неудобно для моего шефа.
— Ерунда, — сказал Мэтт. — Незаменимых людей нет. Он будет только больше ценить тебя, если ты не станешь во всем идти ему навстречу.
— Ну...
— Эвана здесь еще нет. Он приедет лишь на следующей неделе.
— Он тут ни при чем, — сказала Никола, отлично сознавая, что ее нежелание приехать в Колвин вызвано воспоминаниями об Эване и счастливых временах их романа.— Совсем ни при чем.
— Подумай еще. В коттедже уже нет свободного места, но Гвайнет утверждает, что в Колвин-Корте, несмотря на присутствие этого чертова общества, еще осталась одна незанятая комната.
Он услышал, как скрипнула дверь, за которой находилась Лайза.
— Как дела в Хэмпстеде?
— Все в порядке. Ничего нового.
— Хорошо. Береги себя и постарайся приехать сюда, если сможешь. Я тебя так редко вижу.
Никола испытала чувство вины. Когда они попрощались и она положила трубку, девушка некоторое время помечтала о том, чтобы Лайза не превращала посещение отцовского дома в тяжкое испытание. Что отец сказал об этом обществе и о появившемся у Лайзы интересе к нему? Впервые Никола задумалась о том, действительно ли отец так счастлив в этом браке, как она всегда считала. Ее короткие нелегкие визиты к отцу не давали ей оснований думать, что. отношения Мэтта и Лайзы оставляют желать лучшего.
Она думала о них и через десять минут, когда зазвонил телефон, Джуди уже ушла, Никола находилась в квартире одна. Девушка взяла трубку.
— Алло?
Она услышала серию коротких сигналов; наконец монета упала в автомат, и произошло соединение. Никола услышала звуковой фон, свидетельствовавший о том, что звонили откуда-то из метро. Что-то объявляли через громкоговоритель, были слышны шаги и голоса людей.
— Алло? — повторила Никола.
— Алло, — прозвучал голос, который она не надеялась когда-либо услышать. — Значит, ты по-прежнему живешь здесь. Как твои дела?
Потрясение было столь сильным, что она потеряла дар речи. Это галлюцинации, подумала Никола. Она сходит с ума.
— Ники, ты меня слышишь?
Приветливый ясный голос звучал, как прежде. Внезапно она увидела Эвана, его взъерошенные рыжие волосы, покрытый веснушками, перебитый нос регбиста, голубые насмешливые глаза.
— Не может быть, — вымолвила она. — Тебя ждали лишь на следующей неделе. Это мистификация.
— Ну конечно!
Голос Эвана звучал непринужденно, но Никола заметила, что он с трудом подбирает слова.
— Я волновался об отце, мне удалось выбраться из Африки раньше. Мой самолет приземлился . полчаса тому назад. Сейчас ты — единственный человек, который знает, что я уже здесь.
— Я должна сойти с ума от счастья?
Она была готова ударить себя, но слова вырвались помимо ее желания. Она не хотела, чтобы они прозвучали саркастически.
— Нет, на это я не рассчитывал.
Она поняла, что он обиделся, и испытала душевную боль. Ей хотелось сказать: «Я так рада, что ты вернулся! Так рада твоему звонку! Я очень хочу увидеть тебя!» Однако она лишь спросила:
— Когда ты едешь в Колвин?
— Завтра. Хочу сегодня отдохнуть от долгого путешествия в Лондоне. Послушай, Ники...
— Да? — ее рот пересох.
— Не говори никому, что я здесь, ладно? Я хочу сделать сюрприз обитателям Колвина.
— Хорошо.
Они помолчали. Я должна что-то сказать, испуганно подумала Никола, иначе он исчезнет.
— Как Африка? — произнесла она первую пришедшую в голову фразу; Николе показалось, что она прозвучала фальшиво, неестественно бодро. — Наверно, ты полон впечатлений.
— Да.
О Боже, подумала Никола. Она до боли сжала трубку пальцами. Скажи что-нибудь, мысленно взмолилась она. Пожалуйста. Скажи что-нибудь. Не вешай трубку. Пожалуйста.
— Ники, — сказал Эван.
— Да?
— У меня было много времени для размышлений в Африке.
— О...
— Я хотел написать, но...
— Я просила тебя не делать этого.
— Да, знаю... я несколько раз чуть было не сделал этого.