Оборотни Трикса (продолжение) - Мак Иван 20 стр.


— Я не буду ждать и пяти секунд. — прорычал хийоак, а Джесси и Магда рванулись под облака.

Они так и не узнали, «ждал» их хийоак или нет. Выскочив над планетой из под облаков, они в буквальном смысле столкнулись с летевшим самолетом.

— Командир, взгляните. Справа по курсу. Я вижу какие-то странные объекты. — Штурман смотрел в окно и был сильно удивлен.

— Что там у тебя? — спросил командир. Он не отрывался от приборов, которые показывали неисравность в электросистеме лайнера. Оторвавшись от них на мгновение, конадир взглянул в окно и замер. К самолету с огромной скоростью неслась шаровая молния. — Это шаровая молния! Мы… - он не успел договорить. Шаровая молния внезапно прекратила движение и полетела рядом с самолетом на расстоянии нескольких сотен метров.

— Радист, срочно связь с Карсом.

— Да, командир. Связь есть. Борт Л-23-11.

— Что у вас? — послышался голос из динамика.

— Рядом с нами шаровая молния. Движется параллельным курсом с той же скоростью. Очень странное поведение.

— Вы уверены, что это шаровая молния? От шаровых молний обычно очень много радиопомех.

— Эта штука выглядит, как шаровая молния.

— Она выскочила из облаков и полетела на нас, а затем повернула и полетела параллельным курсом. — вставил штурман.

— Карс, проверьте по радару. Объект должен быть виден. Он примерно в сотне метров от нас. И еще. С нашей электросистемой не все в порядке. Возможно, это влияние объекта.

— Командир Л-23-11, рядом с вами ничего не обнаружено.

— Мы видим это все. — ответил командир.

— Включите свой радар и проверьте.

— Штурман..

— Уже включил, командир… - он несколько мгновений молчал. — У нас тоже ничего нет. Не понимаю. Что это за штуковина?

— Общее помешательство на фоне предгрозового состояния. — произнес командир.

Открылся вход в кабину, и появилась старшая стюардесса.

— Командир, справа от нас шаровая молния. Пассажиры волнуются.

— Скажите им, что опасности в данный момент нет.

— Командир Л-23-11. - вновь послышался голос из динамика. — Только что получено сообщение, рядом с вами обнаружен объект. Обнаружение визуальное. Объект виден с земли, как красная точка, летящая рядом с самолетом.

— Да, Карс. У этого шара яркооранжевый цвет.

— Сколько он рядом с вами?

— Около пяти минут. — ответил штурман. — Довольно странный шар.

— Командир, поменяйте курс, следуйте точно на восток.

Самолет изменил направление полета и шар начал удаляться от него.

— Он остался на прежнем курсе. — произнес штурман.

— Странно. Почему тогда он изменил направление, когда летел на нас? — спросил командир.

— Командир Л-23-11, возвращайтесь на прежний курс. — передал Карс.

Больше рядом с самолетом объект не появлялся. Лайнер приземлился в порту назначения, а через некоторое время выяснилась и причина из-за которой барахлила электросистема. В ней не было ничего сверхъестественного. Обычная неисправность, которая могла возникнуть от механических нагрузок во время взлетов и посадок.

Несколько людей, видевших в небе странную светящуюся точку около самолета в момент, когда тот сменил курс, сообщили, что точка через некоторое время бесследно растворилась.

— Очередные фантазии вокруг шаровых молний. — откомментировал рапорт о встрече лайнера Л-23-11 с неизвестным объектом председатель комиссии по аномальным явлениям. — То, что ее не было видно на радаре, ничего не значит. Мы мало знаем о шаровых молниях и вовсе не обязательно, чтобы она была видна на радаре. А отсутствие радиопомех говорит лишь о малой активности самой шаровой молнии.

— А как объяснить изменение курса?

— Летящий самолет создает вокруг себя электромагнитные поля, которые могли повлиять на шаровую молнию. Известно немало случаев, когда шаровые молнии ни с того ни с сего останавливались или меняли направление движения.

«Побаловались и хватит.»- Сказала Джесси. — «Пусть летит, куда хочет. Зачем зря пугать людей?»

«Я думаю, ты убедила сама себя.»- Ответила Магда. — «Куда теперь полетим?»

«Вниз. Надо спуститься с облаков и узнать, кто здесь живет.»

Через мгновение они оказались около земли и вышли в форму оборотня.

«Кем станем?»- спросила Магда.

«Людьми, кем же еще?»

Джесси и Магда превратились в двух девушек и пошли через поле, на котором они оказались. Несколько минут спсутя они увидели нескольких человек и, подойдя к ним ближе, обнаружили действительно большое сходство с людьми Земли. Люди работали в поле и не обращали внимания на двух появившихся девушек.

Джесси и Магда прошли к дороге и направились к городу, который был неподалеку.

Разговаривать на неизвестном языке они не могли. Они знали только несколько фраз, услышанных по радио. Остальная речь, несшаяся на множестве радиоволн, была как сплошной шум и ничего не значила. Единственно значимым была возможность узнать голоса и не выделяться ими среди всех.

Девушки добрались до города и оказались на, казалось бы, ничем не примечательной улице. Все вокруг было знакомо. Знакомо в смысле назначения и причин присутствия. Было множество лавок, уличных торговцев.

На самой проезжей части было немало машин, снующих туда-сюда.

Кто-то обратился к Джесси, и она просто повторила вопрос человека, изменив голос. Тот заморгал глазами, а затем снова что-то сказал. Джесси повторила обе фразы. Человек обошел ее как помешанную и пошел своей дорогой.

«Надо нам как-то узнать язык, Мэг.»

«Может, поймать какого-нибудь бродягу и допросить?»

«Тогда ловить сразу же не бродягу, а кого-нибудь посолиднее. Давай зайдем в какой-нибудь магазин и посмотрим, насколько хватит продавцов.»

«Тогда пойдем в книжный магазин. Убьем сразу двух зайцев.»

Они прошли немного назад и оказались в книжной лавке. Джесси подошла к прилавку и, разглядывая книги, как ни в чем не бывало заговорила по английски.

— У вас можно найти словарь с картинками?

Человек ответил небольшой фразой и затем добавил еще что-то.

— Я не понимаю. — ответила Джесси, а затем повторила первую фразу человека. — Мне нужна книга. — Джесси показала на одну из книг и повторила. — Книга.

Человек кивнул и назвал слово, обозначавшее книгу. Джесси раскрыла книгу и найдя в ней кратинку показала ее и назвала. Продавец назвал картинку на своем языке. Джесси попыталась скомпоновать эти два слова и продавец несколько мгновений раздумывал, а затем достал большой красочный альбом с репродукциями картин.

— Нет. — произнесла Джесси на английском и отклонила его предложение. — Книга. — Она показал книгу. — Картинка. — Она показала картинку, а затем показала буквы и назвала их по своему.

В следующий момент на прилавке появился букварь. Это было ясно по картинке и Джесси, разглядывая картинки, начала допрашивать человека. Она показывала буквы и называла их.

Естественно, она делала это неверно, и продавец поправлял ее. Дойдя так до середины алфавита, человек начал проявлять недовольство. Джесси начала делать отвлекающие маневры и довела его почти до конца алфавита.

Продавец оказался упрямцем и ни за что не хотел продолжать. Джесси пролистала букварь до конца и получила из него часть информации о языке, но некоторые буквы не были известны и Джесси, положив книгу на прилавок, сделала жест, который ввел человека в недоумение.

— Пойдем, Мэг. Здесь нам нечего делать. — произнесла Джесси на английском. Они обе пошли на выход, а продавец внезапно догнал их и начал что-то говорить.

— Ничего не понимаю. — сказала Магда, глядя на Джесси.

Джесси произнесла одну из фраз, услышанных по радио, когда они летели рядом с самолетом. Продавец книг был совсем удивлен, затем взял обоих девушек за руки и провел их за прилавок, а затем в дверь. Он что-то сказал и взялся за телефон.

— Что это с ним? — спросила Джесси.

— А кто его знает? Может, он принял нас за инопланетян?

Джесси и Магда рассмеялись, а продавец книг начал что-то быстро говорить на своем языке. Джесси и Магда поняли только несколько слов и поняли, что он говорил с кем-то о них.

Затем он протянул трубку Джесси и сказал.

— Карс. — это было одно из слов, сказаных до этого Джесси.

— Джес, наверное, ты заставила его позвонить этому Карсу.

Джесси взяла трубку и спокойно произнесла несколько слов на английском. Она получила ответ, который понимался однозначно. Человек на другом конце ее не понял. Джесси сама сказала, что не понимает и Карс повесил трубку.

Джесси вернула ее книготорговцу и тот повесил ее назад, снова заговорив непонятные слова.

— Пойдем, Джес. — сказала Магда.

Джесси проговорила пару слов, которые по ее мнению означали ее желание уйти. Видимо это были те слова, и продавец книг проводил их на улицу, сказав несколько слов.

— Пойдем дальше. Может, найдем еще какой-нибудь книжный магазин.

— Или библиотеку.

Джесси и Магда вновь завернули в магазин, увидев на прилавке книги, и начали тот же расспрос. На этот раз им удалось дойти до конца алфавита. Человек не начинал сначала и не стал возмущаться, когда Джесси спросила у него несколько букв.

Затем вместе с Магдой они прочитали несколько слов и заговорили на английском, пытаясь объяснить что им надо.

Не было сомнений в том, что их не понимают. Человек, однако, воспринял слова девушек совершенно по-своему. Он закрыл вход в магазин и повесил на нем табличку со словом «закрыто«, как было на одной из картинок в букваре, а затем проводил девушек внутрь и начал в буквальном смысле с ними играть.

Джесси и Магда узнавали от него множество слов, а он клонил в свою собственую сторону. Прошло около получаса. Говоря и играя, Берк постепенно снял с Джесси и Магды почти всю одежду, которая на них была. Его намерения были вполне понятны, и Джесси с Магдой подыгрывали, но не доводили дело до конца.

— Не надо слов. — говорил Берк.

— Еще десять. — отвечала ему Джесси, показывая на пальцах количество, а он называл слова и показывал их значения. Джесси отклоняла половину, заствляя называть все больше и больше, а когда он заканчивал, еще какой-нибудь предмет одежды оказывался на полу, но желанного Берк не получал.

Джесси и Магда узнали немало слов и могли как-то объясниться.

— Все. — тведо проговорил Берк. — Теперь только дело и никаких слов.

— Никаких слов — значит, никаких дел. — ответила Магда и подхватив одежду начала одеваться.

— Это нечестно! — заговорил Берк.

— Нечестно обманывать честных девушек. — ответила Джесси, повторяя действия Магды. — Где это ты видел дело за пустые слова?

Берк недовольно сморщился, а затем снова заговорил.

— У меня есть не пустые слова.

— Покажи. — ответила Джесси.

Берк снял свою одежду и показал все свое мужское достоинство.

— Это некрасиво. — произнесла Джесси.

— Почему? — удивился Берк. То ли у людей этой планеты были другие понятия, то ли Джесси сказала что-то не так.

Джесси заговорила на английском, пытаясь объяснить свои слова. Она знала, что они не дойдут до Берка, но они заставили его одеться. Он несколько мгновений молчал, а затем достал из стола несколько бумажек и показал их Джесси, называя их. Не было сомнений, что это были деньги. Джесси взяла из его рук одну бумажку, затем развела руки в стороны и скомкала бымажку в левом кулаке.

— Угадаешь, где деньги, я твоя. — произнесла Джесси Два раза ударила кулаками друг о друга, а затем вновь развела руки.

Берк показал на левую руку и Джесси раскрыв ее показала отсутствие бумажки, а затем открыла правую, где она и оказалась.

— Ты хитрая. Давай еще. — проговорил Берк.

— А ты не станешь говорить, что я тебя обманываю?

— Не стану.

Джесси повторила то же самое со второй бумажкой, затем с третьей, с четертой. У Берка проснулся азарт. Он не мог угадать, в какой руке оказалась бумажка.

— Последний раз. — сказала Джесси. — самый лучший фокус. Запиши номер своей бумажки.

Берк записал номер банкноты, а затем передал ее Джесси. Она взяла ее одной рукой, развела руки в стороны.

— Смотри. Та бумажка? Смотри, смотри. — повторила Джесси, когда Берк не захотел смотреть. — Все честно.

Он посмотрел, а Джесси скомкала бумажку в кулаке, прогнала ее сквозь себя и вывела во второй кулак. Через полминуты она открыла другую руку и показала Берку бумажку.

— Сравни номер.

— Как?! — удивился тот.

— Секрет. — ответила Джесси. — Это цирковой трюк.

— Так вы работаете в цирке?

— Нет, но вполне смогли бы.

— А где вы работаете?

— А где можно работать, не зная слов?

— По-моему, это тоже трюк. Вы все понимаете и разыгрываете, что не понимаете.

— А зачем? — спросила Джесси.

Берк внезапно вскочил с места. Несколько мгновений он стоял на месте, а затем в бешенном порыве начал гнать Джесси и Магду от себя. Он выпроводил их из магазина, крича и ругаясь. Люди на улице оборачивались, услышав его слова, а затем смотрели на Джесси и Магду и старались отойти от них подальше.

— Интересно, здесь что, тоже есть оборотни? — спросила Джесси.

— А кто их знает.

Они попробовали уйти от любопытных глаз, но все оказалось сложнее. Люди не отстали от них, когда они ушли на другую улицу, и начали преследование, рассказывая всем вокруг о Джесси и Магде. Что именно означали их слова, было непонятно. Они говорили о каких-то братьях и обвиняли в этом Джесси и Магду. Берк был среди других людей и кричал если не больше всех, то, по крайней мере, половину.

Джесси обнаружила на одной из улиц полицейского и обратилась к нему за помощью. Но вместо этого он оказался на стороне кричавших, а еще через некоторое время обе девушки оказались в участке за решеткой.

Люди какое-то время еще кричали на улице, а Джесси и Магда оказались под вниманием двух полицейских.

— Имя, год рождения, место рождения. — произнес полицейский, обращаясь к Джесси. Джесси не поняла всех слов, но их значения были вполне ясны.

— Джесси Джениссон. Год не знаю, место не знаю.

— Как это не знаете?

— Я знаю, но не знаю. — ответила Джесси, а затем назвала все по английски.

— Вы иностранка?

— Я и Магда. — ответила Джесси.

— Какой страны? Ваш паспорт.

— У меня нет паспорта. Есть только такой. Джесси показала небольшой документ, сделанный из биовещества. На нем все было записано на языке рамиров. Подобные записи на этой планете просто не могли встречаться.

— Ясно. — произнес человек. — Раин, в седьмую ее. И вторую тоже. Они одинаковые.

Одинаковость Джесси и Магды была в их поведении. Их отправили в новую камеру, где оказалось еще несколько мужчин и женщин, сидевших в кругу и выполнявших какой-то ритуал.

— Проходите братья. — произнес один из мужчин, отрываясь от ритуала. Дверь за Джесси и Магдой закрылась.

— Мы не братья. — ответила Джесси.

— Не братья? А как же вы оказались здесь?

— Мы пришли сюда не сами.

— Тогда проходите и садитесь в круг. — проговорил человек, усаживаясь снова. — Вот сюда. — Он показал на место в центре круга.

Джесси и Магда не стали сопротивляться и сели там, где им сказали.

— Видимо, у вас нет такого отношения к братьям, как у всех?

— Мы плохо понимаем ваши слова. — ответила Джесси.

— А-а. — протянул человек, почти распевая одну букву. — Вы из другой страны. Но братство не имеет границ. Присоединяйтесь к нам, и у вас все будет в порядке.

— Мы бы с радостью, но хотелось бы знать, к кому присоединяться.

— Вы не знаете братства?

— Нет. Мы никогда о нем не слышали раньше.

— Очень странно. — снова почти пел человек. — Тогда мы расскажем вам.

Он начал читать в буквальном смысле проповедь. Его речь носила декларативный характер и не несла особой информации. По сути, она была формой переливания из пустого в порожнее.

Джесси и Магда слушали и не прерывали его, пока он сам не остановился.

— Мы призываем всех вступать в братство. И вы тоже можете вступить в него.

— Для чего?

— Вы не можете задавать подобный вопрос, когда речь идет о божественной воле. Это воля бога. И для чего она — не имеет значения.

Назад Дальше