Наваждение темного воина (Другой перевод) - Кресли Коул 28 стр.


— Ты прекрасно знал КТО я, а значит, должен был допускать мысль, что Валькирия — моя женщина. Тем не менее, ты посмел отправить её на это чертово исследование?

— Стоп! Подожди минутку! Ты же сам сказал мне, что преодолел свою навязчивую идею по отношению к Валькирии. Я уверен на сто процентов, что собственными ушами слышал, как ты назвал ее detrus шлюхой. Я что, по-твоему, должен был читать твои мысли?

— Чушь собачья! Почему, в таком случае, от меня скрыли информацию о вивисекации Валькирии? Зачем отослали меня с острова? Никто не предполагал, что я вернусь намного раньше, чем было запланировано!

— Валькирия — реальная угроза. Это существо – ключ для совершенствования оружия, которое должно помочь в борьбе с её расой. Это устройство будет мешать Валькириям поглощать энергию. У нас есть наработки, но нам требуется протестировать их на этом существе еще раз.

— Это существо? – Выбрасывая руку вперед, Деклан бросился на Уэбба и схватил его за шею. — Это существо – моя женщина!

«Реджин бессчетное множество раз звала меня, ждала, что я остановлю весь этот кошмар…»

Глаза Уэбба расширились от страха. Он пытался что-то сказать, но Деклан лишь сильнее сжимал свою руку на шее командира.

«И этого человека я всю свою жизнь любил как родного отца?»

Внезапно произошел мощный скачок напряжения, от которого замигали все лампочки.

«В моем гребаном источнике питания не возможно никакое перенапряжение».

Из рации Уэбба раздался голос:

— Командир, сети безопасности улавливают странные помехи. Мы думали, что это снова молнии Валькирии, но это нечто другое…

Бесчисленное множество ее молний. Раскаты грома, исторгаемые Валькирией с болью от каждого нового повреждения.

«А я все то время, пока Диксон потрошила мою Реджин, проспал под воздействием наркотического опьянения».

И весь этот кошмар творился по приказу, отданному этим человеком. Он должен быть наказан. Деклан сжал шею командира еще сильнее.

По рации снова громко сообщили:

— Командующий Уэбб? Приближается что-то необъяснимое.

Деклан ощущал, как усиливается зловещее напряжение, воздух сделался, словно вязким на ощупь. Однако все его мысли сконцентрировались на навязчивом желании прикончить человека, посмевшего причинить боль его женщине.

— Она моя! Не смей даже прикасаться к тому, что принадлежит мне по праву! Я не позволю тебе забрать ее отсюда! Ябудузащищатьеедо последнего вздоха!

Реджин никогда не сбивала Деклана с пути истинного и, никоим образом, не меняла целей его бытия и жизни. Единственной целью, к которой он стремился и о которой тосковал всю свою жизнь, была эта Валькирия — его женщина, его Реджин.

— Командир Уэбб, нам нужно разрешение от Вас или Магистра Чейза, чтобы пройти красный код.

— КООЛЬЦОООО! – раздался пронзительный визг.

Деклан никогда раньше не слышал подобных звуков.

В памяти всплыли слова Лотэра о золотом ободке:

— Она приближается. Она жаждет вернуть обратно свое кольцо.

Вампир дал описание того невообразимого зла, которое в скором времени, по его словам, должно было сойти на всех, находящихся на острове…

Новая опасность перенаправила гнев Деклана в другое русло. Уэбб может убираться из этого офиса на все четыре стороны.

Собрав в кулак последние крупицы контроля, Деклан разжал пальцы и отпустил командира. Тяжело дыша и растирая шею, Уэбб отшатнулся в сторону.

Схватив рацию, Деклан назвал код, после чего развернулся к бывшему боссу и прорычал:

— Пошел вон с глаз моих. Возьми вертолет и улетай отсюда. Сейчас же. Иначе я завершу то, что начал.

Как только раздался рев сигнализации, лампочки снова начали мигать, и через секунду все помещение погрузилось в кромешную темноту. Не запустилось ни резервное энергоснабжение, ни аварийное освещение. Сигнал тревоги затих в безмолвии.

Повсюду темнота. Лишь снаружи доносились звуки все усиливающегося шторма.

Уму непостижимо. Какая-то необъяснимая сила вывела из строя все его многочисленные резервные системы.

Продолжая растирать шею, Уэбб поспешил к аварийному выходу.

— Я ухожу. А ты должен помнить, что на твоей спине мишень. Каждое существо, находящееся здесь, хочет твоей смерти.

«Поэтому я не выпущу никого из их гребаных клеток».

Деклан встретился взглядом с боссом. Увидев выражение лица Уэбба, он предположил, что его глаза мерцают.

— Если когда-нибудь мы встретимся снова, я тебя прикончу.

— После всего, что я для тебя сделал? После того как я спас тебе жизнь? Я был тебе отцом в течение двадцати лет.

— Именно поэтому ты до сих пор жив.

С грохотом рухнули три балки. Обеспечивающие изоляцию тюремных камер перегородки коридора обрушились. И Деклан и Уэбб знали, что это означало. Как минимум, в одной из камер имелась брешь.

При перемещении хоть одной из этих перегородок, в течение часа запускается программа самоуничтожения, которая может быть скорректирована только главнокомандующим, после того как на объекте будет обеспечена безопасность.

Если корректировка не будет произведена, зажигательные бомбы взорвут весь остров, полностью стирая это место с лица земли.

Уэбб задал вопрос:

— Тебе удастся обеспечить безопасность на объекте?

Деклан был обязан попытаться. Если имелась хоть одна поврежденная камера, база начинала считаться карантинной зоной. Эвакуация персонала не предусматривалась. Если у него не получится, то абсолютно все, находящиеся на острове люди и бессмертные погибнут от взрывов бомб.

Направляясь к своему оружейному арсеналу, Деклан установил таймер. Для начала он надел покрытый металлом бронежилет, затем затянул двойную кобуру с парой Глоков. После этого привязал свой меч к ремню, прихватил две штурмовые винтовки МК-17 иупаковку бронебойных патронов.

В полной боевой готовности, он повернулся к двери.

Прежде чем Деклан успел уйти, Уэбб проговорил:

— Если ты успеешь передать мне радиограмму, прежде чем закончится цикл программы, я блокирую систему дистанционно. Удачи, сынок.

Деклан замер, но так и не обернулся.

— Я тебе не сын.

Глава 31

Перевод: Склепова, StrangeAngel , Valery 2087

Вычитка: Ichka

— КООООЛЛЛЛЬЬЬЦЦЦООООО!

Морщась от боли, Реджин похромала к стеклу, игнорируя металл и скобы в своей коже, чтобы выглянуть в потемневший коридор.

— Что, черт возьми, там происходит, Нат?

Буквально несколько секунд назад электричество внезапно пропало, Валькирия услышала мужской рев, подумав, что это Чейз. Да, верно, мальчик, я пережила твой маленький научный эксперимент этим утром. Час за часом, Реджин восстанавливалась. По крайней мере, физически.

После этого рева они с Натальей почувствовали ощутимое зло, пронесшееся над ними, и услышали вопль какого — то существа.

Наталья присоединилась к Валькирии перед стеклом:

— Я не знаю, что там, но, возможно, мы получим шанс выбраться отсюда.

Реджин опустила взгляд на свою грудь.

Как далеко она сможет уйти с этим? Внешне, рана была покрасневшей, на стадии регенерации. Внутри? Кто знает…

Как только Валькирия начала двигаться, то определила, что ей все еще доступен ряд движений, но это чертовски больно.

Будь она проклята, если будет замедлять Наталью или кого-то еще.

Как только шторм снаружи усилился, сплетница зашептала, что заключенные повторяли одну и ту же фразу:

— Ла Дорада идет.

Реджин закатила глаза.

— Кто или что такое Ла Дорада? Звучит как чипсы…

— КККОООООЛЛЛЛЛЬЬЬЦЦЦЦООО!

— Очень обиженная чипса.

— Она – Чародейка, Королева Золота и Зла. Говорят, что она пришла за Лотэром, Врагом Древних.

— КОООООЛЛЛЬЬЬЦЦЦЦООО!

— Ты хочешь свое кольцо? –прокричал Лотэр ниже по коридору. – Тогда иди и возьми его, сука!

— Звучит так, будто Лотэр конкретно влип.

«Так ему и надо».

А после перевертыш прошептала то, что действительно захватило внимание Реджин.

— Дальше по коридору, Ла Дорада отключает торки других Чародеек и некоторых членов Правуса.

Наталья сказала:

— Как только кто-то из них станет достаточно сильным, чтобы разбить стекло, будет побег.

Реджин резко выдохнула, поморщившись при этом:

— Как Порция или Эмбер.

Две чародейки из камеры Кэрроу, которые столетиями были любовницами.

Порция, королева Камня, могла бы переместить Эверест на свой задний дворик, если бы захотела клумбу. Эмберин, Королева Огня, могла превращаться в пламя или выпускать огонь из рук. Один ее залп мог серьезно ранить бессмертного. Человеку – или молодому бессмертному – не оставлял шансов.

Кэрроу и Руби были в ловушке с этими Чародейками.

«Да помогут им боги».

— Волос мог бы разрушить это, — отстраненно сказала Наталья – Одним ударом.

Создание было мускулистым и огромным, восемь футов высотой.

— Я могу столкнуться с ним здесь. Наконец — то.

Пол под ними начал вибрировать. Небольшие трещины рассекалицемент, поднимая облака пыли.

— Это то, о чем я думаю? – спросила Наталья.

— Похоже, что Порция резвится. Держи свою задницу наготове, — сказала Реджин. — Камень должен разрушиться. Если мы освободимся, то направимся к камере моей подруги-ведьмы.

— Согласна.

Перевертыш сказала:

— Порция поднимает каменные глыбы.

Когда грохот усилился, Наталья добавила:

— Если камень продолжит подниматься, не значит ли это, что прилегающая земля начнет проваливаться?

Реджин кивнула.

— Ага. И мы находимся на этой прилегающей земле.

Дым начал клубиться вниз по коридору.

— Выглядит, будто Эмбер освободилась.

«Могла ли Кэрроу сбежать от этих двоих с маленькой девочкой на руках?»

Стекла разрушались одно за другим, все больше существ освобождалось.

— Ла Дорада идет, — прошептала перевертыш. – О, боги, она идет.

Секунды текли, а после…

Ла Дорада появилась в их поле зрения. Она была полумумифицированной, полумокрой.

«Фииии».

Реджин тихонько присвистнула.

— Мумия Возвращается встретила Динго Съели Мое Лицо.

Полосы гниющей марли облепили тело колдуньи. Ее лицо было гладким от гноя и казалось, потеряло пару кусков, а еще и глаз.

Вокруг нее, словно стая собак-охранников, крутилась дюжина Вендиго. Они тоже были заразны, как и упыри, но значительно быстрее и умнее. Конечно, среднестатистический зомби был умнее упыря.

— Посмотри на золото, — благоговейно выдохнула Наталья.

Дорада носила золотую корону на неоднородной голове и сложный нагрудник на удивительно целом теле. С каждым шагом колдуньи золотые пластины колыхались вниз-вверх.

— А она ничего так. Но я непереборчивая, — Реджин ударила кулаками в стекло, игнорируя боль в груди. — Йо, красавица! Иди, вытащи меня из этого ошейника!

Наталья зашипела:

— Ты сумасшедшая?

— Что она мне сделает? Вивисекцию? Запрет в тюрьме? Мы заключили договор, помнишь? – Валькирия закричала Дораде: — Серьезно, милочка, тащи свою мумифицированную задницу сюда! – Реджин била в стекло. – Дай мне выбраться отсюда…

Ла Дорада повернула голову, встретившись с Реджин взглядом.

— Окей. Это тупо. Эй, Голум, если ты меня вытащишь, я помогу тебе найти твою Прелесть.

Реджин могла бы поклясться, что рот чародейки озарился беззубой улыбкой. А потом она пошла прочь.

— Нет, нет, нет! – завопила Реджин. – Я собираюсь творить зло! Помоги сучке выбраться!

Но Дорада удалялась, оставляя Реджин и Наталью в торках биться в ловушке, тогда как воины Правуса начали взламывать преграды. Как только они разберутся с человеческой охраной, они придут за своими истинными врагами.

«Они придут за нами».

Как только Деклан, широким шагом, вышел из своих апартаментов в опечатанный научно-исследовательский отдел, то окинул оценивающим взглядом территорию.

В дальнем конце коридора, перед многотонной преградой, три дюжины солдат установили второстепенную баррикаду так, как он учил их во время регулярных тренировок.

Они сымпровизировали со светом, осветив заключенных из произвольно установленных прожекторов и химически светящихся палочек.

В этом конце, ближе к отделу, жалась дюжина перепуганных ученых и другой персонал. Они были эвакуированы сюда в соответствии с резервным планом, который он заставлял их отрабатывать снова и снова. Деклан смутно отметил, что они стали выглядеть лучше, заметив его.

Диксон не было среди эвакуированных. Если б была, он кинул бы ее к чертовым волкам.

Винсента не было, преданного охранника, который очевидно пытался сказать Деклану о Реджин.

Но здесь был Фигли.

«И у меня нет времени, чтобы убить его прямо сейчас».

Потребность защитить свою базу бушевала в Деклане.

«Моя земля. Моя территория».

Чейз безжалостно прогнал мысли о Реджин и разоблачении Уэбба из сознания. Если он не защитит Убежище, все будет потеряно, включая ее.

Деклан указал на Фигли и просто сказал:

— Считай, что ты уже мертв.

Человек поежился.

На баррикаде Чейз обратился к старшему офицеру:

— Где нарушители?

— Во втором отсеке, Магистр. Солдаты перед поднятием перегородки доложили, что есть как минимум двадцать взломанных ячеек и некое существо, пришедшее снаружи. Ничто не может ее остановить. Никакое оружие. Она как-то освобождает от торков некоторых из заключенных.

«Невероятно. Но как, черт подери, она смогла сюда добраться?»

— Каких заключенных?

— Наиболее жестоких, сэр.

Реджин была в этом отсеке.

— Почему солдаты не пустили газ?

Каждый отряд имел снаряды с парализующимгазом и противогазы, как часть стандартного обмундирования.

Когда треснувшая рация хрипло закричала, Деклан перехватил передачу, приказывая:

— Запускайте снаряды. Сейчас же!

Никто не отвечал.

— Подтвердите приказ и выполняйте!

— Сэр, чародеи… поднимают…и огонь…

На заднем фоне слышались крики ужаса. Стеклянные стены ячеек продолжали разрушаться.

— Черт подери, запускайте газ!

Последовали булькающие звуки. Потом сплошной хаос.

Солдаты на флангах обратили на Деклана полные ужаса глаза. Пол начал дрожать. Затем все услышали звук, в который Деклан не мог поверить.

Стальные стены камер в отсеке номер два застонали, словно они… сплющивались.

Сразу за этим некая сила продавила перегородку, металл толщиной в шесть футов.

Гражданские закричали; Чейз решительно стиснул челюсти и приказал:

— Если это пройдет, открывайте огонь.

Охрана поднимала оружие – МК 17, ТЭП-С, гранатометы.

— Приготовились…

Деклан наклонился и взял свою собственную винтовку.

Здесь были сотни солдат, отобранных Орденом, и все знали, что ожидает их, если они попадут в руки врагов.

Судьба хуже смерти.

Другой удар невообразимой силы. Потом еще.

— Приготовились…

Перегородка взорвалась снопом искр. Ударная волна из воздуха и звука лишила Чейза зрения и оглушила его. Пыль и дым везде.

Через короткий промежуток, последовавший после, крылатые демоны взмыли вверх. Церуннос скользнули внутрь.

— Держать их! – закричал Деклан, стреляя в демона и мгновенно воспламеняя его. Свалив еще четырех демонов, Чейз кинулся из укрытия, чтобы встретится с угрозой лицом к лицу. Залп из пуль свистел над головой, пока солдаты прикрывали его.

Он расчищал от натиска свой путь, но как только кинул первый взгляд на Убежище, его дыхание сбилось. Дюжина заключенных были на свободе. Перегородка отсека номер два тоже была разрушена и …в ее пределах росла гора.

Ближе всего к немустоялидве Чародейки; Деклан признал Порцию и Эмберин – Королеву Камня и Королеву Пламени. Ни на одной не было торка. Это означало, что они вновь обладают своими неимоверными силами.

Назад Дальше