Когда шифровальщики после умывания вернулись в комнату, они застали Бурлаку за едой. Он с аппетитом уплетал хлеб с салом.
— Слушайте, у кого из вас есть луковица? — спросил он, с трудом ворочая языком.
Никто не удостоил ответом этот странный вопрос. Все по собственному горькому опыту знали, что легче раздобыть в этой деревушке бутылку шампанского, чем луковицу или головку чеснока.
Несколько минут спустя все пять шифровальщиков сидели за столом, сколоченным из сосновых досок, и ели хлеб с салом.
— Ну, братцы, что вы скажете о «факире»? — прервал молчание Бурлаку Александру, покончив с завтраком и с аппетитом закурив папиросу.
— То есть? — спросил его, в свою очередь, Томеску Адриан, становившийся похожим на испуганного зайца, стоило ему чему-нибудь удивиться. У него было узкое, длинное лицо; от очков в черной оправе оно казалось еще длиннее. Из-под толстых стекол глядели на мир большие синие глаза, такие большие, что казались искусственными, кукольными. Ранняя лысина и постоянное выражение глубокой грусти на лице лишали его какой-либо привлекательности. Но, странное дело, глаза Томеску совершенно не были повинны в этом. Неестественно большое количество морщин, пересекавших лоб и делавших лицо похожим на маску, придавало его лицу выражение скорби.
Хотя даже самый придирчивый офицер не смог бы упрекнуть Томеску за недостаточную воинскую выправку, но стоило однажды взглянуть на него, чтобы понять, что имеешь дело с интеллигентом. Солдатская форма так же мало шла к нему, как священнослужителю каска и автомат на груди.
Если Бурлаку любили за открытый нрав, юмор и в особенности за врожденный дар рассказчика, то Томеску пользовался безграничным уважением шифровальщиков за свои знания. Хотя все они, за исключением Бурлаку, протерли локти за студенческим столом, — с Томеску им было трудно равняться. По общему мнению, его знания, эрудиция и умение разбираться в самых различных вопросах были вне сравнения.
— И что это на «факира» нашло? — продолжал Бурлаку. — Сверх ожиданий он разрешил доукомплектовать нашу команду.
— Разве это он? — возразил Пелиною Влад. — Генерал приказал.
— Это я знаю. Но рапорт капитана прошел через него. Если бы он не захотел, генерал посчитался бы с ним Вы же знаете, что генерал не легко отменяет решения своего начальника штаба. Значит, «факир» был согласен
— Вероятно, «факир» смотрит теперь на нас новыми глазами, — проговорил Пелиною Влад, пережевывая хлеб с салом. — В конце концов, какого черта! Не раз же мы доказывали ему, на что мы способны, особенно в последнее время.
— Еще бы, безусловно! — насмешливо отозвался Барбу Василе. — Я уверен, что не пройдет много времени, как он представит нас к награде.
— А что, может мы ее и заслуживаем! — быстро отпарировал Бурлаку Александру, который терпеть не мог иронии Барбу. — И всегда-то ты поёшь на свой лад.
— Петь-то он любит по-своему, только сам не чувствует, как фальшиво поет, — добавил Мардаре Ион. Ему также не понравилась злая насмешка Барбу.
Маленький, худощавый, смугловатый, с черными как смоль быстрыми, сверлящими глазками, Мардаре Ион чем-то был похож на Барбу Василе, хотя они и не ладили между собой. Но это сходство было только кажущимся. Барбу Василе отличался хорошим сложением, широкими плечами, толстой сильной шеей и невыразительным крупным, всегда немного лоснящимся лицом.
В противоположность Мардаре, острому на язык и всегда готовому поспорить, Барбу Василе любил больше слушать, чем говорить. Но уж если он высказывался, то никогда не упускал случая вставить насмешливое словечко. И сходство между ним и Мардаре состояло именно в этой склонности к иронии. Но насмешки Мардаре никого не раздражали, а ирония Барбу почти всегда больно задевала.
— Интересно было бы знать, кто он такой, этот наш новый шифровальщик, — сказал Пелиною Влад. — Я думаю, что поначалу мне будет с ним нелегко сойтись. Такая уж у меня натура. Чужие люди меня пугают, и я ничего не могу с собой поделать.
— Смотрите, пожалуйста, каким он стал чувствительным, — добродушно усмехнулся Бурлаку Александру. — Эх ты, жеребенок! Когда надумаешь жениться, позови меня на свадьбу. Я принесу тебе в подарок пастушью трембиту, да такую, что краше нигде не сыщешь.
Приход капитана прервал разговор.
— Доброе утро!
— Здравия желаем, господин капитан!
— Есть какая-нибудь почта?
— Пока ничего нет, — ответил Томеску Адриан, который выполнял обязанности секретаря отдела.
— Пока работы нет, можете быть свободны, — сказал капитан и прошел в следующую комнату, служившую ему кабинетом.
Пелиною Влад и Бурлаку Александру пошли вслед за ним.
— Господин капитан, — спросил первый, — это правда, что кто-то придет на место Каминицы?
— Правда.
— Гм… Странно.
— А что в этом странного?
— Да нет, ничего, я только подумал, как это господин начальник штаба согласился. Вы же знаете, что он думает про нас.
— Я уже сказал, что господин подполковник Барбат был всегда хорошего мнения о вашей работе, — нашел нужным уточнить капитан Смеу, который не мог не признаться себе, что слишком вольное обращение к нему подчиненных задевает его.
Зазвонил телефон. С другого конца провода капитан Георгиу спросил:
— Слушай, Смеу, у твоих людей есть пистолеты?
— Нет, у них винтовки. А что?
— У майора Братоловяну есть несколько свободных пистолетов, и он спрашивал меня, кому бы их передать.
— И что же?
— Ну пока и всё. Будь здоров!
Капитан Смеу Еуджен повесил трубку и принялся рассеянно перелистывать какие-то бумаги.
«Зачем Георгиу нужно знать, есть ли у моих людей пистолеты? — спрашивал он себя и, не найдя ответа, решил, что разговор «о свободных пистолетах» только предлог. Вероятно, теперь точно установлено, что бедный Пантелеймон убит выстрелом из пистолета, и Георгиу уже не исключает возможности, что шофёра убил Барбу Василе.
То обстоятельство, что ни Барбу, ни остальные шифровальщики не имели пистолетов, не казалось ему достаточно убедительным для того, чтобы снять с Барбу какие бы то ни было подозрения.
«На войне пистолет раздобыть нетрудно, — размышлял капитан, потом тяжело вздохнул: — Опять эти глупые подозрения», — и решительно сунул бумаги, лежавшие перед ним, в папку.
Но сколько ни упрекал себя за излишнюю мнительность подозрительный капитан, он не упускал ни одного движения шифровальщиков, которые тем временем занимались своими делами, не замечая недружелюбного взгляда начальника.
— А Барбу Василе где? — не выдержал наконец Смеу.
— В соседней комнате. Позвать его? — предложил Пелиною Влад.
— Не надо. Он мне пока не нужен. — Капитан поднялся, подошел к окну и, заложив руки за спину, стал смотреть на широкий двор, по которому размеренным шагом разгуливал белоногий петух.
По дороге мимо дома проезжала длинная вереница повозок, груженных снаряжением и продовольствием. Смеу вслушивался в монотонный, дребезжащий стук колес. Каждый раз, когда он слышал звуки проходившего по дороге военного обоза, они по-новому волновали его, вызывая странную мысль о том, что голосом войны был не только гул артиллерийских выстрелов, треск пулеметов и автоматов, но и этот грохот артиллерийских упряжек, дребезжание подвод, которые день и ночь тянутся по фронтовой дороге.
Особенно хорошо слышен был этот голос ночью, когда орудия отдыхали с поднятыми кверху стволами, словно обнюхивая сырость ночи, вбирая в себя эту сырость, стараясь освежиться после дневного пекла, в котором они неустанно и яростно плевались смертью. И когда тишина воцарялась по всему фронту, а люди, натрудившись сверх сил, спали, забившись, как сурки и кроты, в свои норы, где смерть всё равно настигала их, и когда по всем шоссе и проселочным дорогам текли обозы, — монотонный и мрачный грохот их в ночи почти пугал Смеу. Этот шум непрерывно напоминал ему, что война еще не кончилась, что сейчас только перерыв между боями и что с приходом зари, если не раньше, в ночном бою, пушки снова запоют глубоким, сотрясающим мир голосом заупокойную тому, кто будет умирать раздробленным, раздавленным, рассеченным и перемешанным с землей.
Случалось капитану Смеу Еуджену просыпаться по ночам, и тогда в первые несколько мгновений после сна ему казалось, что всё кончилось, что он уже дома в своей постели возле теплого, нежного тела жены. Однако монотонный грохот обозных подвод, скрежет какой-нибудь несмазанной оси или жалобное ржанье коней быстро возвращали его к действительности. Окончательно проснувшись, он долго лежал в темноте с открытыми глазами, прислушиваясь к нескончаемому грохоту проходящих сбозов.
Капитан Смеу вспомнил обо всем этом, глядя на вереницу подвод, проезжавших по шоссе.
Барбу Василе, просунув голову в дверь, сообщил:
— Господин капитан, вас ищет капрал из «Тротуша». Мне кажется, что это человек, который назначен к нам.
— Приведите его сюда.
Приказание прозвучало спокойно, почти безразлично, и ничем не выдало волнения, охватившего капитана.
Секунду спустя капрал краткосрочной службы Уля Михай, агент специальной службы контрразведки, щелкнув каблуками, представился капитану Смеу.
Капрал краткосрочной службы Уля Михай казался человеком лет тридцати, не больше. Это был крепко сбитый мужчина, с голубыми глазами, высоким лбом и волнистыми волосами. Его лицо с правильными тонкими чертами можно было бы назвать привлекательным, даже красивым, если бы не огромный шрам, пересекавший всю левую щеку от угла рта. Впрочем, шрам этот производил неприятное впечатление только в первый момент, потом глаз привыкал и становилась видна красота высокого, немного бледного лба, миндалевидных глаз, в синеве которых играли блики света. Когда же раздавался низкий мелодичный голос, этот человек тотчас же очаровывал собеседника. Особенно привлекательна была манера Михая смотреть прямо в глаза тому, с кем он разговаривал, — открыто, чистосердечно, так, будто ему совершенно нечего скрывать.
Внимательно посмотрев на незнакомца, капитан Смеу Еуджен должен был признаться, что представлял себе агента контрразведки совершенно иным.
— Значит, вы капрал краткосрочной службы Уля Михай из полка «Тротуш»?
— Так точно, господин капитан.
— Какое у вас образование?
— Я занимался юридическими науками.
— Немецкий язык вы знаете?
— Да, довольно хорошо!
— А из других?
— Французский…
— Это нас меньше интересует.
— И венгерский язык.
— Да? Очень хорошо! Вы, наверное, из Трансильвании?
— Нет. Я учился в Клуже. Просто мне попался перевод стихов Ади Эндре, и так как они мне понравились, я решил изучить язык, чтобы иметь возможность читать их в оригинале
— На фронте вы давно?
— Господин капитан, я всего несколько дней тому назад вернулся на родину и сразу отправился сюда с маршевым батальоном. Вчера вечером господин младший лейтенант Морару сообщил, что я должен сегодня явиться в Первый отдел штаба дивизии. Оттуда меня и послали сюда к вам.
— На Восточном фронте вы были, не так ли?
— Нет.
— Как не были? Тогда…
— Почему вас это удивляет? Там были не все…
— Конечно… Но я думал, что ваш шрам на лице…
— Это давняя память, — и Уля Михай грустно улыбнулся.
— А как же вам удалось избегнуть фронта? Вас мобилизовали для тыловой службы?
— Нет, не совсем так. Видите ли, меня не взяли потому, что меня тут не было. К тому времени, когда началась война, я уже пять лет находился во Франции. Посольство потребовало, чтобы я вернулся, но я отказался. Меня совсем не прельщала перспектива воевать за дело «великой Германии».
— Наверное, вы ездили во Францию для получения образования?
— Да, я там защищал диссертацию.
— А когда вы вернулись? — продолжал спрашивать капитан Смеу Еуджен со все возрастающим любопытством.
— И месяца нет. Вернувшись, я попросил, чтобы меня послали на фронт, и, разумеется, дважды об этом говорить не пришлось, — пошутил Уля Михай, сопровождая свои слова мягкой, обаятельной улыбкой.
— Значит, вы находитесь на фронте по собственному желанию. Это очень благородно с вашей стороны! — Капитан Смеу готов был уже произнести целую тираду о патриотизме, но вовремя остановился и несколько смущенный замолчал, не зная, как продолжить разговор. Он ведь совсем по-другому представлял себе эту встречу. Ему казалось, что человек, выдающий себя за капрала Улю Михая, должен быть каким-то особенным, а этот казался ему совершенно обыкновенным человеком, правда, обходительным и симпатичным, но не больше. Он даже заподозрил, что Уля Михай старается казаться человеком ничем не примечательным, поэтому решил не затягивать беседу и, задав новому капралу еще несколько незначительных вопросов, сказал:
— Я считаю, что мы обо всем поговорили. Пройдите в соседнюю комнату и подождите там. Через несколько минут я вам сообщу мое решение.
Когда Уля Михай вышел, капитан Смеу Еуджен поднялся и стал расхаживать по комнате из одного конца в другой.
Шифровальщики смотрели на него с недоумением. По всему было видно, что капитан не очень доволен новым подчиненным. Что касается их самих, то впечатление, которое Уля произвел на них, было весьма неопределенным.
Через несколько секунд капитан Смеу обратился к ним:
— Неважное впечатление он на меня производит, но выбора нет, и придется его оставить. Его обучением займетесь вы, Бурлаку, как самый старший. Постарайтесь сделать из него хорошего шифровальщика.
— Можете на меня положиться, господин капитан. Будьте уверены, что через две недели он будет знать столько же, сколько и мы.
Ночь выдалась светлая, прохладная. Великое множество звезд усеяло высокое небо. Лунный свет посеребрил деревья, почти лишенные листьев, крыши, заборы и змеевидную ленту шоссе. Над деревней воцарилась тишина
Было за полночь, когда Бурлаку Александру, Барбу Василе и Пелиною Влад вышли из ворот дома, где разместился командный пункт дивизии. Подхватив друг друга под руки, они быстро зашагали к своему дому, надеясь еще поспать несколько часов. Шифровальщики так устали, что невыразимая красота ночи не производила на них никакого впечатления.
Вернувшись к себе, они застали Томеску Адриана пишущим письмо. Мардаре Ион штопал носки.
— Уже закончили? — спросил Томеску, не поднимая глаз от листа бумаги, почти целиком исписанного мелким и неразборчивым почерком.
— Закончили, — устало ответил Пелиною Влад, снимая куртку. — Радиограмма попалась длиннющая, как постный день.
— Что-нибудь интересное?
Не получив ответа, Томеску опять принялся за письмо. Вновь прибывшие собирались улечься спать.
В комнате стояла одна-единственная кровать, и на ней, скрестив ноги по-турецки, восседал Мардаре Иоп. Его соседом по кровати был Томеску Адриан.
Вдоль стены у самого окна на скамье соорудили себе постель Барбу Василе и Пелиною Влад. Бурлаку Александру и Уля Михай спали на массивном биллиардной столе, украшенном резьбой.
Бурлаку Александру, подойдя к столу с одеялом под мышкой, прикрикнул на Томеску Адриана, который так был поглощен писанием, что не обратил внимания на все эти приготовления ко сну:
— А ну-ка, отложи это на завтра, сударь! До смерти спать хочется.
Томеску Адриан сложил недописанное письмо и, сунув его в карман, проговорил с сожалением:
— Еще десять минут, и я бы закончил.
— Будто я тебя не знаю! Пока не настрочишь десять страниц, не успокоишься.
— Мне осталось еще полстраницы, и я бы выложил всё, что наметил на сегодня.
— Чем больше человек живет на свете, тем больше он узнаёт. Пока я тебя не знал, я думал, что, кроме обычного недержания, существует и недержание речи. А благодаря тебе я узнал, что существует недержание пера. И о чем ты так много пишешь, один бог знает!
Произнося всю эту тираду, он постелил одеяло на стол, свернул куртку и, положив ее вместо подушки, лег, укрывшись другим одеялом. Потом заложил руки под голову, потянулся и шумно зевнул.
— А наш Уля черт его знает где бродит, — сказал Пелиною Влад.
— А чему ты удивляешься, будто не знаешь, где он может быть, — ответил Мардаре Ион, стараясь распутать узел на нитке, которой штопал носки.