В наушниках раздался треск.
— Курт, мы покинули корабль, но тебе следует знать, что мы видим верхушку руля. Лопасть уже выглядывает из воды.
Остин посмотрел вперед. Передняя четверть корабля уже ушла под воду, повсюду плавали обломки. Время быстро уходило.
С нерабочим краном выбора почти не оставалось. Откинув в сторону винтовку, Курт забрался на стрелу крана, всю в смазке, масле и гидросмеси. Стараясь держаться середины стрелы, он рванул вперед.
Позади по палубе покатились стальные бочки. Одна из них налетела на что-то острое и взорвалась. Взрывной волной Остина отбросило в сторону, он поскользнулся и, едва не сорвавшись вниз, повис на стреле.
Впереди, задыхаясь от рыданий, кричала женщина.
— Пожалуйста, — умоляла она. — Прошу вас, скорее.
Курт делал все, что было в его силах, чтобы просто удержаться на стреле. Он бросил быстрый взгляд назад — там уже бушевал огонь. Пока ему везло, но удача дала лишь передышку, отсрочку перед наступлением неизбежной развязки.
Начав раскачиваться взад и вперед, Остин исхитрился закинуть одну ногу на стрелу. Уже не столь мощный второй взрыв громыхнул внизу, и его обдало запахом керосина. Сквозь завесу черного дыма Курт видел бегущие по воде язычки пламени — горело топливо, — и, когда вновь начал продвигаться вперед, его обожгло волной горячего воздуха.
Еще десять футов — и вот он уже рядом с болтающейся на крюке женщиной. Провод, которым ей связали запястья, впился в плоть. По рукам стекала алая кровь, зато в лице не осталось ни кровинки.
Он схватил бедняжку за руки и попытался приподнять, но без рычага снять ее с крюка не представлялось возможным. Снизу одна за другой накатывали волна жара. В глубине сухогруза что-то сорвалось — один из двигателей или даже груз, — и судно содрогнулось.
— Курт, оно идет ко дну, — вновь ожила рация. — Может затонуть в любую минуту.
Сам знаю, подумал Курт и снова схватил женщину за руки.
— Подтянитесь, — крикнул он.
— Не могу, — всхлипнула она. — Вывихнула плечо.
Ничего удивительного. В такой ситуации ему оставалось лишь одно.
Курт вытащил из кармана нож, щелчком выбросил лезвие и просунул под державший женщину провод. Отчаянно пытаясь не порезать ее, но зная, что времени в обрез, Курт начал пилить. Наконец провод порвался, и молодая женщина полетела в океан.
Курт оттолкнулся и прыгнул вслед за ней.
На мгновение его окутали дым и огонь. Войдя в воду, он ударился обо что-то ногой, а когда вынырнул, женщина была прямо перед ним и отважно пыталась грести одной рукой.
Курт подхватил ее и отплыл в сторону от горящего бензина и масла. И почти тут же обнаружил, что их поджидает куда большая опасность: их затягивало в водоворот.
Корабль уходил под воду.
Остин поднял глаза. Корма высилась, словно «Титаник», но нос уже наполовину скрылся под водой.
Держа женщину за неповрежденную руку, Курт поплыл. Когда корабль идет ко дну, образуется массивная всасывающая волна, которая тянет за собой все, что находится в радиусе ста футов от нее. Прежде чем их тела вынесет на поверхность, они давно уже будут мертвы.
Надежды на спасение оставалось мало, однако он продолжал плыть — изо всех сил. И тут вдруг к ним стремительно подлетела моторка с «Арго».
Матросы быстро подняли на борт женщину, буквально выдернув ее из воды, Курт обошелся без посторонней помощи. Снова взревели моторы.
Остин упал на днище у кормы и, подняв глаза, увидел, что «крепость» корабля — надпалубная постройка, в которой находились каюты судовой команды, мостик и антенные мачты — заваливается на них под углом в сорок пять градусов, словно падающее с неба здание.
Штурман потянул рычаг на себя, и лодка, словно жеребец, рванула вперед, вылетев из тени на солнце.
Спустя несколько мгновений «крепость» рухнула в воду в двадцати футах от моторки. Пенная волна подхватила их и швырнула вперед, как сорвавшегося с верхушки вала серфингиста.
Через несколько секунд «Киндзара-мару» ушел под воду.
Из глубин поднялось тяжелое громыханье, море вспучилось пузырями и мусором.
Курт посмотрел на женщину. Она была вся в саже и масле, плечо то ли сломано, то ли вывихнуто, запястья изранены врезавшимся в них проводом, глаза распухли и покраснели, словно налились той же кровью, что пропитала ее одежду. Здоровой рукой она зажимала глубокую рану на другом запястье.
— У нас на корабле есть врач, — сказал Курт. — Он осмотрит ваши повреждения, когда мы поднимемся на борт.
Она кивнула. По крайней мере, не погибла.
— Возвращаемся на «Арго»? — спросил рулевой.
Остин кивнул.
— Разве что у тебя есть другие предложения.
Матрос покачал головой.
— Нет, сэр, — сказал он и направил катер к «Арго».
Через десять минут они были уже на борту корабля. Пока судовой врач ухаживал за молодой женщиной, а команда складывала лодку, Курт поднялся на мостик.
«Арго» уже набрал скорость и изменил курс.
— Ну и вид у тебя, — проговорил капитан Хейнс. — Почему не в лазарете?
— Потому что я в порядке, — ответил Курт.
Капитан смерил Курта странным взглядом и посмотрел ему за спину.
— Кто-нибудь, дайте этому человеку полотенце. Он зальет мне весь мостик.
Стоявший рядом энсин протянул полотенце, и Курт вытер лицо и волосы.
— Мы можем их нагнать?
Хейнс взглянул на экран радара.
— Они быстрее нас — делают сорок узлов. Но на такой маленькой лодке далеко этим парням не уйти. Могу поспорить на ужин в виде бифштекса, что они направляются к какой-нибудь плавбазе.
Курт кивнул. В последние годы пираты стали более изощренными. В то время как большинство из них разбойничали из небольших деревушек, расположенных вдоль берегов бедных стран третьего мира, у некоторых имелись более крупные корабли для выхода в море. Плавбазы, замаскированные под старые грузовые суда и тому подобное.
Эти плавбазы были оснащены быстроходными катерами, к тому же, чтобы скрыть свои истинные цели, пираты зачастую использовали полулегальные рейсы. Один сведущий в этой проблеме человек как-то заметил, что пиратов было бы несложно поймать, если бы кто-либо просто отслеживал те грузовые суда, что постоянно сбрасывают грузы, но не принимают на борт новые. Однако, проворачивая крупные сделки, покупатели предпочитают не задавать лишних вопросов.
— Что видно на радаре? — спросил Остин.
— Пока ничего.
Вытерев воду с лица и волос, Курт отбросил полотенце в сторону и, прихватив бинокль капитана, уставился вдаль.
Сам катер было почти не видно, но остававшаяся за ним длинная белая кильватерная струя огромной стрелой указывала, в каком направлении движутся пираты. Они были милях в пяти от «Арго», но на то, чтобы покинуть зону действия радиолокатора, у них уйдут часы, а к тому времени…
Вспышка застала Остина врасплох, на мгновение ослепив через стекла бинокля. Почти тут же Курт увидел разлетающиеся во все стороны обломки и поднимающееся вверх и разрастающееся грибом облако.
— Что, черт возьми…
Через несколько секунд до них донесся низкий гул, вроде того, каким сопровождается грандиозный фейерверк.
Когда дым рассеялся, катера уже не было — его уничтожило одним-единственным оглушительным взрывом.
Глава 7
Курт Остин провел в радиорубке «Арго» более часа. Последние сорок минут он разговаривал с директором департамента специальных проектов НУПИ Дирком Питтом.
Курт прекрасно ладил с директором, будучи знакомым с ним еще с той поры, когда Питт сам занимался полевыми исследованиями для управления. Учитывая тот факт, что миссии отряда специального назначения НУПИ зачастую требовали незамедлительного принятия решений, иметь боссом человека, «побывавшего тут и там и повидавшего всякое», было очень даже кстати.
Перемещение в головной офис не изменило Питта, хотя и поставило в перекрестье мировой политики.
Пока «Арго» патрулировал обширный район близ того места, где затонул «Киндзара-мару», Курт объяснил, что им известно, а что — нет. Питт задавал вопросы, на некоторые из которых ответа не нашлось.
— Самое странное то, что они намеренно потопили корабль, вместо того, чтобы забрать его в качестве трофея. И убили экипаж. Это больше походило на террористическую акцию, нежели на пиратский набег.
С плоского экрана висевшего на стене монитора на него смотрело волевое лицо Дирка Питта. Погрузившись в раздумье, шеф плотно сжал губы.
— И вам так и не удалось обнаружить плавбазу? — спросил он.
— Мы осмотрели все в радиусе пятидесяти миль по направлению их движения, — сказал Курт. — Потом, по решению капитана Хейнса, прошли еще пять миль к югу, а затем десять — к северу. На радаре так ничего и не высветилось — ни с одной стороны, ни с другой.
— Возможно, они пустили вас по ложному следу. Чтобы отвлечь, пока не оторвутся, — предположил Питт.
— Мы думали об этом, — сказал Курт, мысленно возвращаясь к тому разговору, что состоялся у него с капитаном, когда поиски не принесли никаких результатов. — Или у них могло быть достаточно топлива на борту, чтобы вернуться на берег. Бочка-другая — вот и объяснение взрыва.
— Но не объяснение того, что они делали на том корабле, — заметил Дирк. — Как насчет заложников?
— Может быть, — проговорил Курт. — Но у нас жена капитана. Они специально оставили ее, чтобы нас задержать. Миссис Нордегрун сообщила, что на борту не было посторонних. К тому же, если за кого и можно было бы потребовать выкуп, лучшей кандидатуры, чем она, как мне видится, и не придумаешь, но и за нее много не возьмешь.
Питт посмотрел куда-то в сторону, потер подбородок и вновь повернулся к экрану.
— Есть какие-нибудь мысли? — спросил он, наконец.
У Курта имелось одно предположение.
— Когда я был помоложе, мы с отцом подняли немало затонувших судов, — начал Остин. — Корабли тонут по самым различным причинам, но преднамеренно их пускают ко дну всего по двум. Ради страховки или чтобы скрыть что-то на борту. Как-то раз мы обнаружили одного парня с простреленной головой, но так и сидевшего за штурвалом с закрепленными ремнями безопасности. Оказалось, его застрелил партнер, а потом, чтобы замести следы, потопил яхту. Он и подумать не мог, что страховой компании вздумается поднять затонувшее судно, чтобы выручить за него хоть какие-то деньги.
Питт кивнул.
— Полагаешь, здесь тот же случай?
— Убить экипаж, пустить ко дну судно… Кто-то пытается что-то скрыть.
Дирк улыбнулся:
— Вот поэтому-то ты и зашибаешь кучу баксов, Курт.
— Это я-то зашибаю кучу баксов? — рассмеялся Остин в ответ. — Думать не хочется, сколько вы платите всем прочим.
— Сущие гроши, — парировал шеф. — Но неизмеримо больше, чем платил мне адмирал, когда мы только начинали.
Губы Курта Остина растянулись в улыбке. Питт уже как-то говорил, что его первая зарплата в НУПИ ушла на лечение сломанной руки, хотя в том месяце он рисковал жизнью с полдюжины раз. Впрочем, никто из них не занимался этим ради денег.
— Кристи Нордегрун, выжившая женщина, — продолжил Курт, — сказала, что не знает, что произошло, но лампы замерцали и начали взрываться, у нее зазвенело в ушах, ноги подкосились, и она потеряла сознание. По ее словам, прошло не менее восьми часов, прежде чем она очнулась. Она и сейчас плохо ориентируется, постоянно на что-нибудь натыкается.
— И о чем это нам говорит? — спросил Питт.
— Не знаю, — ответил Курт. — Возможно, применили какой-то нервно-паралитический газ или газо-наркотическую смесь. Но для меня это еще довод в пользу того, что там были не просто пираты.
— И что ты намерен делать?
— Спуститься к затонувшему кораблю и как следует там покопаться. Может, удастся выяснить, что они пытались от нас скрыть.
Дирк Питт обернулся на карту, висевшую за его спиной. Местонахождение «Арго» было помечено старомодной кнопкой.
— Если я не ошибся с определением вашего положения, глубина там около трех миль. У вас есть на борту какие-нибудь дистанционно управляемые подводные аппараты?
— Нет. Ничего такого, что может спускаться так глубоко. Но у Джо на Санта-Марии есть «Барракуда». Ее можно модифицировать, и мы вернемся сюда через несколько дней, максимум — через неделю.
Питт кивнул, словно обдумывая эту мысль, но Курт интерпретировал жест скорее как признание его энтузиазма, чем как разрешение на очередную вылазку.
— Ты заслужил небольшой отпуск, — сказал Дирк. — Отправляйся на Азоры. Свяжешься со мной, как только туда доберешься. Тем временем я над всем этим поразмыслю.
Курт знал этот тон в голосе руководителя. Дирк тщательно взвесит все возможности, но к моменту следующего звонка уже обязательно будет иметь на этот счет собственную точку зрения.
— Будет сделано, — сказал он.
Экран потух, и лицо Питта сменилось логотипом НУПИ.
В глубине души Остин знал, что в случившемся была какая-то загадка, но какая именно, сказать пока не мог.
Это могли быть «пираты», просто-напросто пытавшиеся замести следы. Возможно, они забрали наличность или другие ценности. Возможно, при захвате корабля убили парочку членов экипажа и решили скрыть произошедшее, застрелив остальных и потопив судно. Но даже при таком сценарии оставались вопросы.
Зачем поджигать корабль? Дым мог их выдать, что и случилось. Гораздо проще затопить судно и пустить ко дну, ничего не взрывая.
Да и что это за пираты? В наши дни на них можно наткнуться в любой точке мира, особенно у берегов бедных стран, где люди видят, как на больших кораблях проплывают мимо все богатства мира, и решают отхватить частицу этих сокровищ. Но те несколько человек, которых Курту удалось разглядеть на «Киндзара-мару», не были похожи на типичных морских бандитов. Скорее, они выглядели, как наемники.
Он бросил взгляд на лежащий перед ним складной нож, вещицу редкую и смертоносную. Вспомнил, как тот торчал из стула. Нож был насмешкой, визитной карточкой и одновременно пощечиной.
Какое высокомерие звучало в голосе дерзкого незнакомца. А сам голос! Это не был голос какого-нибудь бедного западноафриканского пирата. Самое же странное заключалось в том, что Курту Остину он показался смутно знакомым.
Глава 8
Африканский континент находится на пересечении морских дорог. Но, несмотря на свое положение, он всегда был скорее препятствием для торговли, нежели главной ее артерией. В силу огромных размеров и неблагоприятного местообитания — от пустынных земель Сахары до темных непроходимых джунглей на обширных территориях центрального региона — пересечь его с выгодой представлялось практически невозможно.
В прошлом кораблям, желавшим поменять океаны, приходилось делать крюк в десять тысяч миль вокруг Южной Африки, проходя через одни из самых опасных мест в мире, мимо мыса, мечтательно названного мысом Доброй Надежды, хотя куда больше ему подходит исконное название, Cabo de Tormentas — мыс Бурь.
Открытие Суэцкого канала сделало это путешествие необязательным, но отнюдь не превратило Африку в часть современного мира. Скорее, даже наоборот. Теперь кораблям оставалось лишь срезать угол, прошмыгнуть через Суэц, чтобы снова оказаться на пути к Ближнему Востоку и его нефтяным месторождениям, Азии с ее фабриками и австралийским копям.
Мировая торговля росла и расширялась, Африка же загнивала, словно позабытый в доках под губительным солнцем никому не нужный груз.
На ее удаленных от моря глубинных территориях процветали геноцид, голод и болезни, а вдоль всего африканского побережья лежат земли, не знающие ни закона, ни порядка. Сомали фактически превратилась в царство анархии; немногим лучше обстоят дела в Судане. Гораздо менее известны, но столь же безнадежны в этом плане такие западноафриканские страны, как Кот-д’Ивуар, Либерия и Сьерра-Леоне.
О проблемах в Либерии, лидеры которой поочередно погрязали в скандалах и коррупции, в то время как страна катилась к анархии и хаосу, трубила вся мировая пресса. В Кот-д’Ивуаре положение складывалось примерно такое же.
Что касается Сьерра-Леоне, то на протяжении большей части своей истории страна жила еще хуже. Еще совсем недавно она считалась даже более опасным местом, чем Афганистан, а уровень жизни там был ниже, чем на Гаити и в Эфиопии. В одно время Сьерра-Леоне настолько ослабела, что едва не оказалась во власти небольшой группы южноафриканских наемников.